The joy of taking out the trash | Aparna Nancherla

85,899 views ・ 2020-12-30

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Переводчик: TED Translators Admin Редактор: Yulia Kallistratova
00:12
You might not know this just from looking at me,
1
12960
2626
Вряд ли об этом можно догадаться, посмотрев на меня,
00:15
but you might guess it from smelling me.
2
15610
1916
но мой запах выдаёт меня с головой.
00:17
One of my favorite things to do is take out the trash.
3
17550
2956
Больше всего я люблю выносить мусор.
00:20
It's the laziest way to technically pare down your possessions,
4
20530
3436
Это самый необременительный способ уменьшить количество ваших вещей,
00:23
because the one thing you can never do enough of
5
23990
2346
ведь совершенно невозможно перестать,
00:26
in a small New York City apartment like mine
6
26360
2596
в маленькой нью-йоркской квартирке вроде моей,
00:28
is get rid of stuff.
7
28980
1346
избавляться от хлама —
00:30
The stuff that our modern consumerist carbon-powered culture
8
30350
3838
хлама, который мы, современные потребители высокоуглеродной культуры,
00:34
makes us buy endlessly and often for no reason.
9
34212
3382
покупаем изо дня в день порой безо всякой на то причины.
00:37
Getting rid of people never hurts either.
10
37618
2288
Избавляться от людей тоже иногда полезно.
00:39
Roommates, family members,
11
39930
1926
Соседи, члены семьи,
00:41
that old lady who's been in your living room for weeks.
12
41880
2686
та старушка, что живёт в вашей гостиной несколько недель...
00:44
Who is she anyway?
13
44590
1646
Кто она вообще такая?
00:46
No squatters allowed.
14
46260
1913
Никаких нежданных гостей, пожалуйста.
00:48
I don't care if you're a ghost.
15
48197
1889
Даже если вы приведение.
00:50
Also, not to brag,
16
50110
1616
Не хочу хвастаться,
00:51
but I've been micro-decluttering since before Marie Kondo got big.
17
51750
4250
но я наводила порядок и разбирала вещи ещё до того, как все заговорили о Мари Кондо.
Кстати, я пропускаю один из её шагов.
00:56
In fact, I've cut out her step
18
56024
1610
00:57
of picking things up and figuring out whether they spark joy in me
19
57658
3223
Я не разглядываю вещи, чтобы задуматься, радуют ли они меня,
01:00
because I already know what sparks joy in me,
20
60905
2110
потому что уже знаю, что именно меня радует:
выбрасывание мусора.
01:03
throwing out trash.
21
63039
1897
01:04
What kind of trash?
22
64960
1206
Какого мусора?
01:06
Well, I'll give you a clue.
23
66190
1766
Даю подсказку.
01:07
It starts with H and it ends with air.
24
67980
2396
Начинается на «в» и заканчивается на «олос».
01:10
That's right, it's a lot of hair.
25
70400
1876
Именно, я говорю о волосах.
01:12
Don't try and picture how much; you'll feel sick.
26
72300
2343
Даже не пытайтесь представить, как их много. Вам станет дурно.
01:14
And if you don't feel sick, you haven't pictured enough.
27
74667
2896
А если нет, значит вы представили недостаточно волос.
01:17
I shed like an Instagram influencer sheep dog
28
77587
2803
Я линяю, как модная овчарка из Инстаграма,
01:20
who's decided fur is the only thing holding her career back.
29
80414
4357
которая решила, что её успеху мешает лишняя шерсть.
01:24
We're all trying to reduce our carbon footprints and consumption.
30
84795
3404
Мы все стремимся сократить свой углеродный след и объём потребления.
01:28
So by throwing out trash,
31
88223
1517
И говоря о избавлении от мусора,
01:29
I also naturally mean recycling and composting.
32
89764
3401
я также имею ввиду переработку и компостирование отходов.
01:33
I try to do both.
33
93189
1187
Я стараюсь делать и то, и другое.
01:34
In fact, I once carried a takeout container across half the city
34
94400
4476
Однажды я пронесла коробку из-под еды на вынос через полгорода,
01:38
just to put it in the right bin.
35
98900
1846
чтобы выбросить её в надлежащий контейнер.
01:40
Where's my inspiring biopic?
36
100770
2389
Почему обо мне ещё не сняли фильм-биографию?
01:43
But then I learned recycling frequently isn't working.
37
103183
3483
А потом я узнала, что переработка отходов неэффективна.
01:46
Even if we all separate out glass, cans and cardboard,
38
106690
3405
Даже если все будут раздельно выбрасывать стекло, банки и картон,
01:50
a lot of stuff doesn't neatly fit into those categories.
39
110119
3077
многие вещи просто не входят ни в одну категорию.
01:53
Paper envelopes lined with bubble wrap can't be recycled.
40
113220
4106
Невозможно переработать бумажные конверты с пузырьковой плёнкой,
01:57
Pizza boxes with grease stains can't be recycled.
41
117350
3866
как и покрытые жиром коробки из-под пиццы.
02:01
That memory from seventh grade when I ...
42
121240
2802
А то, что я храню на память с седьмого класса, когда я...
02:04
Ah, who am I kidding?
43
124066
1165
Кого я тут обманываю?
02:05
All of seventh grade can't be recycled.
44
125255
3211
Весь седьмой класс невозможно переработать.
02:08
There's even a term for it: aspirational recycling.
45
128490
4179
Есть даже специальный термин: желаемая переработка.
02:12
At first, I thought that's if you went to spin class last week,
46
132693
3043
Раньше я думала, что если на прошлой неделе сходила на фитнес,
02:15
so it should count for this week too.
47
135760
2486
то на этой неделе можно не заниматься.
02:18
China used to import a lot of the US's recyclables,
48
138270
3156
Китай импортировал перерабатываемые отходы из США,
02:21
but they stopped accepting foreign garbage in 2018
49
141450
3174
но в 2018 году отказался от ввоза мусора из других стран
02:24
as part of a pollution ban.
50
144648
1798
в рамках борьбы с загрязнением.
02:26
Whatever happened to one country's trash is another country's treasure?
51
146470
3626
А как же принцип: «Мусор одной страны — это сокровища для другой»?
02:30
Now, a lot of US recycling goes straight to landfills.
52
150120
3386
Теперь большая доля вторсырья в США идёт прямо на свалку.
02:33
The EPA says that only 10 percent of plastic has ever been recycled.
53
153530
4786
АООС утверждает, что лишь 10% пластика попадает на вторичную переработку.
02:38
Not that this is about me,
54
158340
1253
Пусть дело не во мне,
02:39
but this balloons my anxiety the size of the giant Pacific garbage patch
55
159617
4279
но меня очень беспокоит размер гигантского тихоокеанского мусорного пятна
02:43
way out in the ocean
56
163920
1182
там в океане,
где всем нам рано или поздно придётся праздновать экзотические свадьбы.
02:45
where we'll all eventually go for our next destination wedding.
57
165126
3480
02:48
So, if you're American,
58
168630
2516
Если вы американец,
02:51
hound your political representatives to work on this recycling issue,
59
171170
3706
требуйте от ваших политических представителей решений проблем переработки
02:54
and try to create less waste overall by reusing materials.
60
174900
4416
и меньше выбрасывайте, находя вещам новое применение.
02:59
Here's stuff I've been reusing in my life:
61
179340
2396
Вот что я использовала многократно всю свою жизнь.
03:01
plastic bags, salsa jars and old fights with my boyfriend.
62
181760
4266
Пластиковые пакеты, банки из-под соуса и старые ссоры с парнем.
03:06
Now, the next time I have to throw out the trash,
63
186050
2816
Когда я буду в следующий раз выбрасывать мусор,
03:08
I can confidently ask:
64
188890
1669
я спрошу себя:
03:10
Hey, can I reuse this loose ball of hair again?
65
190583
3547
эй, а не сгодится ли на что-нибудь этот клочок волос?
03:14
And you know what? I probably can.
66
194154
2672
И знаете что? Возможно, сгодится.
03:16
In fact, I'm going to give it to that old ghost lady as a going away present.
67
196850
4486
Я подарю его той пожилой даме-привидению, на прощанье.
03:22
Thank you.
68
202110
1397
Спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7