The joy of taking out the trash | Aparna Nancherla

85,809 views ・ 2020-12-30

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Μετάφραση: Olga Mavromati Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:12
You might not know this just from looking at me,
1
12960
2626
Ίσως να μην το καταλάβετε μόνο με μια ματιά,
00:15
but you might guess it from smelling me.
2
15610
1916
αλλά θα το μαντέψετε από τη μυρωδιά μου.
00:17
One of my favorite things to do is take out the trash.
3
17550
2956
Μια αγαπημένη μου ασχολία είναι να πετάω τα σκουπίδια.
00:20
It's the laziest way to technically pare down your possessions,
4
20530
3436
Είναι τεχνικά ο πιο τεμπέλικος τρόπος να μειώσεις τα υπάρχοντά σου,
00:23
because the one thing you can never do enough of
5
23990
2346
γιατί το μόνο πράγμα που δεν σταματάς να κάνεις
00:26
in a small New York City apartment like mine
6
26360
2596
σε ένα μικρό διαμέρισμα στη Νέα Υόρκη σαν το δικό μου
00:28
is get rid of stuff.
7
28980
1346
είναι να πετάς πράγματα.
00:30
The stuff that our modern consumerist carbon-powered culture
8
30350
3838
Τα πράγματα που η μοντέρνα, καταναλωτική κουλτούρα μας που βασίζεται στον άνθρακα
00:34
makes us buy endlessly and often for no reason.
9
34212
3382
μας κάνει να αγοράζουμε ατέρμονα και συχνά, χωρίς λόγο.
00:37
Getting rid of people never hurts either.
10
37618
2288
Δεν βλάπτει επίσης, να ξεφορτωνόμαστε και άτομα.
00:39
Roommates, family members,
11
39930
1926
Συγγάτοικους, συγγενείς,
00:41
that old lady who's been in your living room for weeks.
12
41880
2686
την ηλικιωμένη που μένει στο σαλόνι σου για εβδομάδες.
00:44
Who is she anyway?
13
44590
1646
Ποια είναι αυτή τέλος πάντων;
00:46
No squatters allowed.
14
46260
1913
Απαγορεύονται οι καταληψίες.
00:48
I don't care if you're a ghost.
15
48197
1889
Δεν με νοιάζει αν είσαι φάντασμα.
00:50
Also, not to brag,
16
50110
1616
Επίσης, όχι να υπερηφανευτώ,
00:51
but I've been micro-decluttering since before Marie Kondo got big.
17
51750
4250
μα εγώ πετούσα τα άχρηστα, πριν η Μαρί Κόντο γίνει διάσημη.
00:56
In fact, I've cut out her step
18
56024
1610
Εγώ έχω βγάλει το βήμα της
00:57
of picking things up and figuring out whether they spark joy in me
19
57658
3223
του να παίρνω τα πράγματα και να σκέφτομαι αν με χαροποιούν,
01:00
because I already know what sparks joy in me,
20
60905
2110
καθώς ήδη γνωρίζω τι με χαροποιεί,
01:03
throwing out trash.
21
63039
1897
δηλαδή, να πετάω τα σκουπίδια.
01:04
What kind of trash?
22
64960
1206
Τι είδη σκουπιδιών;
01:06
Well, I'll give you a clue.
23
66190
1766
Λοιπόν, θα σας δώσω ένα στοιχείο.
01:07
It starts with H and it ends with air.
24
67980
2396
Ξεκινάει από Τρί και τελειώνει σε χες.
01:10
That's right, it's a lot of hair.
25
70400
1876
Ακριβώς, πολλές τρίχες.
01:12
Don't try and picture how much; you'll feel sick.
26
72300
2343
Αν φανταστείτε πόσες, θα θέλετε να κάνετε εμετό.
01:14
And if you don't feel sick, you haven't pictured enough.
27
74667
2896
Κι αν δεν κάνετε εμετό, δεν έχετε φανταστεί αρκετά.
01:17
I shed like an Instagram influencer sheep dog
28
77587
2803
Μαδάω σαν ένα μαλλιαρό σκυλί που είναι Instagram influencer,
01:20
who's decided fur is the only thing holding her career back.
29
80414
4357
που αποφάσισε ότι η τρίχα είναι αυτό που το κρατάει από το να κάνει καριέρα.
01:24
We're all trying to reduce our carbon footprints and consumption.
30
84795
3404
Όλοι προσπαθούμε να μειώσουμε το αποτύπωμα άνθρακά
και την κατανάλωση.
01:28
So by throwing out trash,
31
88223
1517
Άρα «πετώ τα σκουπίδια»,
01:29
I also naturally mean recycling and composting.
32
89764
3401
φυσικά σημαίνει και ανακύκλωση και κομποστοποίηση.
01:33
I try to do both.
33
93189
1187
Και τα δύο τα προσπαθώ.
01:34
In fact, I once carried a takeout container across half the city
34
94400
4476
Πράγματι, μια φορά κουβάλησα ένα πακέτο φαγητού στη άλλη άκρη της πόλης
01:38
just to put it in the right bin.
35
98900
1846
μόνο για να το βάλω στον σωστό κάδο.
01:40
Where's my inspiring biopic?
36
100770
2389
Πού είναι η επνευσμένη βιοφραφία μου;
01:43
But then I learned recycling frequently isn't working.
37
103183
3483
Αλλά μετά έμαθα ότι η ανακύκλωση συχνά δεν δουλεύει.
01:46
Even if we all separate out glass, cans and cardboard,
38
106690
3405
Ακόμα κι αν διαχωρίζουμε γυαλιά, τενεκεδάκια και χαρτόνια,
01:50
a lot of stuff doesn't neatly fit into those categories.
39
110119
3077
πολλά πράγματα δεν ταιριάζουν σε αυτές τις κατηγορίες
01:53
Paper envelopes lined with bubble wrap can't be recycled.
40
113220
4106
Χάρτινοι φάκελοι επενδυμένοι με προστατευτικό δεν ανακυκλώνονται.
01:57
Pizza boxes with grease stains can't be recycled.
41
117350
3866
Κουτιά πίτσας με λαδερούς λεκέδες δεν ανακυκλώνονται.
02:01
That memory from seventh grade when I ...
42
121240
2802
Αυτή η ανάμνηση από την πρώτη γυμνασίου που...
02:04
Ah, who am I kidding?
43
124066
1165
Ααχ, ποιον κοροιδεύω?
02:05
All of seventh grade can't be recycled.
44
125255
3211
Όλη η πρώτη γυμνασίου μου δεν ανακυκλώνεται.
02:08
There's even a term for it: aspirational recycling.
45
128490
4179
Υπάρχει και όρος για αυτό: φιλόδοξη ανακύκλωση.
02:12
At first, I thought that's if you went to spin class last week,
46
132693
3043
Αρχικά, νόμιζα ότι ήταν το να πηγαίνεις γυμναστηριο μια βδομάδα
02:15
so it should count for this week too.
47
135760
2486
οπότε πρέπει να μετράει και για την επόμενη.
02:18
China used to import a lot of the US's recyclables,
48
138270
3156
Η Κίνα συνήθηζε να εισάγει πολλά από τα ανακυκλώσιμα των ΗΠΑ,
02:21
but they stopped accepting foreign garbage in 2018
49
141450
3174
αλλά σταμάτησε να δέχεται ξένα σκουπίδια το 2018
02:24
as part of a pollution ban.
50
144648
1798
ως μέρος της απαγόρευσης της ρύπανσης
02:26
Whatever happened to one country's trash is another country's treasure?
51
146470
3626
Τι έγινε στο μιας χώρας τα σκουπίδια είναι μιας άλλης ο θησαυρός?
02:30
Now, a lot of US recycling goes straight to landfills.
52
150120
3386
Τώρα, πολλά ανακυκλώσιμα των ΗΠΑ πηγαίνουν κατευθείαν στις χωματερές.
02:33
The EPA says that only 10 percent of plastic has ever been recycled.
53
153530
4786
Η ΕPA λέει ότι μόνο το 10% του πλαστικού έχει ανακυκλωθεί.
02:38
Not that this is about me,
54
158340
1253
Όχι ότι γυρίζει γύρω μου,
02:39
but this balloons my anxiety the size of the giant Pacific garbage patch
55
159617
4279
αλλά αυτό εκτοξεύει το άγχος μου στο μέγεθος τεράστιου όγκου σκουπιδιών
02:43
way out in the ocean
56
163920
1182
μέσα στον ωκεανό
02:45
where we'll all eventually go for our next destination wedding.
57
165126
3480
που στο τέλος θα καταλήξουμε να πάμε στον επόμενο εξωτικό γάμο.
02:48
So, if you're American,
58
168630
2516
Οπότε, αν είσαι Αμερικανός
02:51
hound your political representatives to work on this recycling issue,
59
171170
3706
πίεσε τους πολιτικούς σου εκπρόσωπους να δουλεύψουν στο θέμα της ανακύκλωσης,
02:54
and try to create less waste overall by reusing materials.
60
174900
4416
και μείωσε τα σκουπίδια σου ξαναχρησιμοποιώντας τα ίδια υλικά.
02:59
Here's stuff I've been reusing in my life:
61
179340
2396
Ορίστε κάποια πραγματα επαναχρησιμοποιώ:
03:01
plastic bags, salsa jars and old fights with my boyfriend.
62
181760
4266
πλαστικές σακούλες, βάζα από σάλτσες και παλιούς καυγάδες με το αγόρι μου.
03:06
Now, the next time I have to throw out the trash,
63
186050
2816
Τώρα, την επόμενη φορά που θα πρέπει να πετάξω τα σκουπίδια,
03:08
I can confidently ask:
64
188890
1669
μπορώ να ρωτάω με αυτοπεποίθηση:
03:10
Hey, can I reuse this loose ball of hair again?
65
190583
3547
Έι, μπορώ να ξαναχρησιμοποιήσω αυτήν την τριχόμπαλα?
03:14
And you know what? I probably can.
66
194154
2672
Και ξέρετε κάτι; Πιθανόν να μπορώ.
03:16
In fact, I'm going to give it to that old ghost lady as a going away present.
67
196850
4486
Μάλιστα, θα πάω να τη δώσω σε αυτήν την κυρία-φάντασμα ως δώρο αποχωρισμού.
03:22
Thank you.
68
202110
1397
Ευχαριστώ.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7