The joy of taking out the trash | Aparna Nancherla

86,651 views ・ 2020-12-30

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: 24 Anh
Có lẽ nếu chỉ nhìn tôi thôi thì bạn sẽ không biết,
nhưng nếu thử ngửi thì bạn hẳn đoán được.
Một trong những việc yêu thích của tôi chính là đổ rác.
00:12
You might not know this just from looking at me,
1
12960
2626
Để mà nói thì, đó là cách lười biếng nhất để lọc bớt tài sản của bạn,
00:15
but you might guess it from smelling me.
2
15610
1916
vì có một việc mà bạn chẳng bao giờ làm đủ nhiều
00:17
One of my favorite things to do is take out the trash.
3
17550
2956
trong một căn hộ nhỏ tại New York như của tôi,
00:20
It's the laziest way to technically pare down your possessions,
4
20530
3436
đó chính là bỏ bớt đồ dùng.
Các món đồ mà nền văn hóa hiện đại, xã hội tiêu dùng, sử dụng năng lượng carbon
00:23
because the one thing you can never do enough of
5
23990
2346
khiến ta mua sắm không ngừng nghỉ và thường chẳng vì lý do gì cả.
00:26
in a small New York City apartment like mine
6
26360
2596
00:28
is get rid of stuff.
7
28980
1346
Thoát khỏi vài người cũng chẳng làm ai đau lòng.
00:30
The stuff that our modern consumerist carbon-powered culture
8
30350
3838
Bạn cùng phòng, thành viên gia đình,
bà lão sống trong phòng khách của bạn trong mấy tuần qua.
00:34
makes us buy endlessly and often for no reason.
9
34212
3382
Với cả bà ấy là ai vậy?
00:37
Getting rid of people never hurts either.
10
37618
2288
Ở đây không chấp nhận cư trú trái phép.
00:39
Roommates, family members,
11
39930
1926
Tôi chẳng quan tâm dẫu bạn là ma.
00:41
that old lady who's been in your living room for weeks.
12
41880
2686
Với cả, không phải khoe khoang gì,
nhưng tôi đã bắt đầu dọn dẹp từng chút một ngay cả trước khi Marie Kondo nổi tiếng.
00:44
Who is she anyway?
13
44590
1646
00:46
No squatters allowed.
14
46260
1913
Thật ra, tôi đã cắt bỏ cái bước
00:48
I don't care if you're a ghost.
15
48197
1889
cầm đồ vật lên và xem chúng có khơi dậy niềm vui trong tôi không
00:50
Also, not to brag,
16
50110
1616
00:51
but I've been micro-decluttering since before Marie Kondo got big.
17
51750
4250
vì tôi đã sẵn biết điều gì khiến mình vui,
đó là đổ rác.
00:56
In fact, I've cut out her step
18
56024
1610
Loại rác nào?
00:57
of picking things up and figuring out whether they spark joy in me
19
57658
3223
Xem nào, tôi sẽ gợi ý cho bạn nhé.
Từ này bắt đầu bằng “T” và kết thúc bằng “óc”.
01:00
because I already know what sparks joy in me,
20
60905
2110
Đúng vậy, rất nhiều tóc.
01:03
throwing out trash.
21
63039
1897
Đừng thử hình dung; bạn sẽ cảm thấy buồn nôn đấy.
01:04
What kind of trash?
22
64960
1206
01:06
Well, I'll give you a clue.
23
66190
1766
Và nếu không cảm buồn nôn, tức là bạn chưa hình dung đủ.
01:07
It starts with H and it ends with air.
24
67980
2396
Tôi rụng tóc như chú chó chăn cừu nổi tiếng trên Instagram,
01:10
That's right, it's a lot of hair.
25
70400
1876
nó đã nhất trí rằng lông là thứ duy nhất níu kéo sự nghiệp của mình.
01:12
Don't try and picture how much; you'll feel sick.
26
72300
2343
01:14
And if you don't feel sick, you haven't pictured enough.
27
74667
2896
Chúng ta đều đang cố giảm bớt lượng khí thải carbon và tiêu dùng.
01:17
I shed like an Instagram influencer sheep dog
28
77587
2803
Vậy nên bằng cách đổ rác,
01:20
who's decided fur is the only thing holding her career back.
29
80414
4357
tôi thật ra cũng muốn hướng đến việc tái chế và ủ phân.
01:24
We're all trying to reduce our carbon footprints and consumption.
30
84795
3404
Tôi thử làm cả hai.
Thật ra tôi từng mang một hộp đựng đồ ăn mang về đi dọc khắp nửa thành phố
01:28
So by throwing out trash,
31
88223
1517
01:29
I also naturally mean recycling and composting.
32
89764
3401
chỉ để bỏ nó vào đúng thùng rác.
Tự truyện truyền cảm hứng về tôi đâu?
01:33
I try to do both.
33
93189
1187
01:34
In fact, I once carried a takeout container across half the city
34
94400
4476
Nhưng sau đó tôi biết được rằng việc tái chế thường xuyên không hiệu quả.
01:38
just to put it in the right bin.
35
98900
1846
Kể cả nếu ta phân loại thủy tinh, vỏ lon và bìa các tông,
01:40
Where's my inspiring biopic?
36
100770
2389
có rất nhiều thứ không thực sự nằm trong những danh mục này.
01:43
But then I learned recycling frequently isn't working.
37
103183
3483
Phong bì giấy lót bằng màng bọc bong bóng không thể được tái chế.
01:46
Even if we all separate out glass, cans and cardboard,
38
106690
3405
Hộp đựng pizza dính dầu mỡ không thể được tái chế.
01:50
a lot of stuff doesn't neatly fit into those categories.
39
110119
3077
Ký ức từ lớp bảy khi mà tôi ...
01:53
Paper envelopes lined with bubble wrap can't be recycled.
40
113220
4106
À, tôi đùa với ai vậy?
Tất cả những đứa cùng khối bảy không thể được tái chế.
01:57
Pizza boxes with grease stains can't be recycled.
41
117350
3866
Có hẳn thuật ngữ riêng dành cho nó: khát vọng tái chế (aspirational recycling).
02:01
That memory from seventh grade when I ...
42
121240
2802
02:04
Ah, who am I kidding?
43
124066
1165
Lúc đầu, tôi nghĩ đó có nghĩa là nếu tuần trước ta đi học đạp xe,
02:05
All of seventh grade can't be recycled.
44
125255
3211
thì tuần này cũng vậy.
02:08
There's even a term for it: aspirational recycling.
45
128490
4179
Trước kia Trung Quốc thường nhập khẩu rất nhiều rác tái chế của Mỹ,
02:12
At first, I thought that's if you went to spin class last week,
46
132693
3043
nhưng từ năm 2018, họ đã ngừng nhận rác thải từ nước ngoài
02:15
so it should count for this week too.
47
135760
2486
theo như lệnh cấm ô nhiễm.
Vậy câu nói “đồ bỏ của nước này là kho báu của nước kia” thì sao?
02:18
China used to import a lot of the US's recyclables,
48
138270
3156
02:21
but they stopped accepting foreign garbage in 2018
49
141450
3174
Hiện tại, rất nhiều rác tái chế của Mỹ bị đưa thẳng ra các bãi rác.
02:24
as part of a pollution ban.
50
144648
1798
EPA chỉ ra rằng chỉ có 10% lượng nhựa đã từng được đem đi tái chế.
02:26
Whatever happened to one country's trash is another country's treasure?
51
146470
3626
Chẳng liên quan đến tôi,
02:30
Now, a lot of US recycling goes straight to landfills.
52
150120
3386
nhưng điều này dấy lên trong tôi nỗi lo về bãi rác khổng lồ ở Thái Bình Dương,
02:33
The EPA says that only 10 percent of plastic has ever been recycled.
53
153530
4786
ở đại dương ngoài kia,
nơi mà ta đều chọn làm địa điểm tổ chức hôn lễ sắp tới của mình.
02:38
Not that this is about me,
54
158340
1253
02:39
but this balloons my anxiety the size of the giant Pacific garbage patch
55
159617
4279
Vậy nên, nếu bạn là người Mỹ,
hãy kêu gọi các đại biểu chính trị của bạn giải quyết vấn đề tái chế này,
02:43
way out in the ocean
56
163920
1182
02:45
where we'll all eventually go for our next destination wedding.
57
165126
3480
và cố gắng thải ra ít rác thải hơn bằng cách tái sử dụng vật liệu.
02:48
So, if you're American,
58
168630
2516
Đây là những thứ tôi tái sử dụng trong cuộc sống:
02:51
hound your political representatives to work on this recycling issue,
59
171170
3706
túi ni lông, lọ sốt salsa và các cuộc đấu khẩu cũ rích với bạn trai.
02:54
and try to create less waste overall by reusing materials.
60
174900
4416
Bây giờ, lần tới khi tôi đi đổ rác,
02:59
Here's stuff I've been reusing in my life:
61
179340
2396
tôi có thể tự tin hỏi rằng:
03:01
plastic bags, salsa jars and old fights with my boyfriend.
62
181760
4266
Này, liệu tôi có thể tái sử dụng mớ tóc rụng này không?
Và bạn biết gì không? Tôi chắc chắn có thể.
03:06
Now, the next time I have to throw out the trash,
63
186050
2816
03:08
I can confidently ask:
64
188890
1669
Thật ra, tôi sẽ tặng nó cho bà lão ma kia, xem như món quà tiễn biệt.
03:10
Hey, can I reuse this loose ball of hair again?
65
190583
3547
Xin cảm ơn.
03:14
And you know what? I probably can.
66
194154
2672
03:16
In fact, I'm going to give it to that old ghost lady as a going away present.
67
196850
4486
03:22
Thank you.
68
202110
1397
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7