The joy of taking out the trash | Aparna Nancherla

85,881 views ・ 2020-12-30

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Překladatel: TED Translators Admin Korektor: Lenka Slámová
00:12
You might not know this just from looking at me,
1
12960
2626
Možná to na mně od pohledu není znát,
00:15
but you might guess it from smelling me.
2
15610
1916
ale snad byste to uhodli, kdybyste si čichli.
00:17
One of my favorite things to do is take out the trash.
3
17550
2956
Jednou z mých oblíbených činností je vyhazování odpadků.
00:20
It's the laziest way to technically pare down your possessions,
4
20530
3436
Je to ten nejlínější způsob, jak se technicky zbavit majetku,
00:23
because the one thing you can never do enough of
5
23990
2346
protože v čem to nikdy nemůžete přehnat,
00:26
in a small New York City apartment like mine
6
26360
2596
je zbavování se věcí,
hlavně když máte malý byt v New Yorku jako já.
00:28
is get rid of stuff.
7
28980
1346
00:30
The stuff that our modern consumerist carbon-powered culture
8
30350
3838
Věcí, které nás moderní konzumní a uhlíkem poháněná společnost
00:34
makes us buy endlessly and often for no reason.
9
34212
3382
nutí donekonečna nakupovat, a to často zcela zbytečně.
00:37
Getting rid of people never hurts either.
10
37618
2288
Ani zbavit se lidí není na škodu.
00:39
Roommates, family members,
11
39930
1926
Spolubydlících, členů rodiny,
00:41
that old lady who's been in your living room for weeks.
12
41880
2686
staré dámy, která je ve vašem obýváku už celé týdny.
00:44
Who is she anyway?
13
44590
1646
Kdo to vůbec je?
00:46
No squatters allowed.
14
46260
1913
Sem squatteři nesmí.
00:48
I don't care if you're a ghost.
15
48197
1889
Je mi fuk, jestli jsi duch.
00:50
Also, not to brag,
16
50110
1616
A nechci se chlubit,
00:51
but I've been micro-decluttering since before Marie Kondo got big.
17
51750
4250
ale s mikroúklidem jsem začala dříve, než se tím Marie Kondo proslavila.
00:56
In fact, I've cut out her step
18
56024
1610
Vlastně jsem vynechala její krok,
00:57
of picking things up and figuring out whether they spark joy in me
19
57658
3223
kdy si mám věci vybírat a přemýšlet, zda ve mně vzbuzují radost,
01:00
because I already know what sparks joy in me,
20
60905
2110
protože už vím, co ve mně vyvolá radost:
01:03
throwing out trash.
21
63039
1897
vyhazování odpadků.
01:04
What kind of trash?
22
64960
1206
Jakých odpadků?
01:06
Well, I'll give you a clue.
23
66190
1766
No, poradím vám.
01:07
It starts with H and it ends with air.
24
67980
2396
Začíná to na V a končí to lasy.
01:10
That's right, it's a lot of hair.
25
70400
1876
Jo, je to hodně vlasů.
01:12
Don't try and picture how much; you'll feel sick.
26
72300
2343
Nepředstavujte si, jak moc hodně; bylo by vám zle.
01:14
And if you don't feel sick, you haven't pictured enough.
27
74667
2896
A jestli vám není zle, dost jste si to nepředstavovali.
01:17
I shed like an Instagram influencer sheep dog
28
77587
2803
Línám jako ovčácký pes influencerky na Instagramu,
01:20
who's decided fur is the only thing holding her career back.
29
80414
4357
která má za to, že srst je to jediné, co její kariéru brzdí.
01:24
We're all trying to reduce our carbon footprints and consumption.
30
84795
3404
Všichni se snažíme snížit svou uhlíkovou stopu a spotřebu.
01:28
So by throwing out trash,
31
88223
1517
A tak vyhazováním
01:29
I also naturally mean recycling and composting.
32
89764
3401
vlastně přirozeně myslím recyklaci a kompostování.
01:33
I try to do both.
33
93189
1187
Snažím se dělat obojí.
01:34
In fact, I once carried a takeout container across half the city
34
94400
4476
Jednou jsem nesla obal od jídla s sebou přes půl města,
01:38
just to put it in the right bin.
35
98900
1846
jen abych ho vyhodila do správné popelnice.
01:40
Where's my inspiring biopic?
36
100770
2389
Kde je má inspirativní biografie?
01:43
But then I learned recycling frequently isn't working.
37
103183
3483
Pak jsem ale pochopila, že recyklace často nefunguje.
01:46
Even if we all separate out glass, cans and cardboard,
38
106690
3405
I když všichni budeme třídit sklo, plechovky a karton,
01:50
a lot of stuff doesn't neatly fit into those categories.
39
110119
3077
spousta věcí do těchto kategorií tak snadno pasovat nebude.
01:53
Paper envelopes lined with bubble wrap can't be recycled.
40
113220
4106
Papírové obálky vyložené bublinkovou fólií nelze recyklovat.
01:57
Pizza boxes with grease stains can't be recycled.
41
117350
3866
Krabice od pizzy s mastnými skvrnami nelze recyklovat.
02:01
That memory from seventh grade when I ...
42
121240
2802
Ta vzpomínka ze sedmé třídy, když jsem…
02:04
Ah, who am I kidding?
43
124066
1165
Ale co si to nalhávám?
02:05
All of seventh grade can't be recycled.
44
125255
3211
Celá sedmá třída – nejde recyklovat!
02:08
There's even a term for it: aspirational recycling.
45
128490
4179
Existuje pro to dokonce termín: kýžená recyklace.
02:12
At first, I thought that's if you went to spin class last week,
46
132693
3043
Nejdřív jsem myslela, že když jsem šla minulý týden na spinning,
02:15
so it should count for this week too.
47
135760
2486
tak by se to mělo počítat i tenhle týden.
02:18
China used to import a lot of the US's recyclables,
48
138270
3156
Čína dříve z USA přijímala spoustu recyklovatelného odpadu,
02:21
but they stopped accepting foreign garbage in 2018
49
141450
3174
ale v roce 2018 přestala v rámci opatření proti znečišťování
02:24
as part of a pollution ban.
50
144648
1798
cizí odpad přijímat.
02:26
Whatever happened to one country's trash is another country's treasure?
51
146470
3626
Měly by snad odpadky jedné země být bohatstvím země jiné?
02:30
Now, a lot of US recycling goes straight to landfills.
52
150120
3386
Dnes jde spousta amerického recyklovatelného odpadu přímo na skládky.
02:33
The EPA says that only 10 percent of plastic has ever been recycled.
53
153530
4786
EPA uvádí, že jen 10 % plastů prošlo recyklací.
02:38
Not that this is about me,
54
158340
1253
Ne že by šlo o mě,
02:39
but this balloons my anxiety the size of the giant Pacific garbage patch
55
159617
4279
ale tohle nafukuje mou úzkost do velikosti velké tichomořské odpadkové skvrny
02:43
way out in the ocean
56
163920
1182
na širém oceánu,
02:45
where we'll all eventually go for our next destination wedding.
57
165126
3480
kam nakonec všichni budeme jezdit na exotické svatby.
02:48
So, if you're American,
58
168630
2516
Jestli jste Američané,
02:51
hound your political representatives to work on this recycling issue,
59
171170
3706
žeňte své politické představitele k tomu, aby na problému recyklace zapracovali,
02:54
and try to create less waste overall by reusing materials.
60
174900
4416
a zkuste produkovat méně odpadu za pomoci opětovného využití materiálů.
02:59
Here's stuff I've been reusing in my life:
61
179340
2396
Tyhle věci v životě opakovaně využívám já:
03:01
plastic bags, salsa jars and old fights with my boyfriend.
62
181760
4266
plastové sáčky, sklenice od omáček a staré hádky s partnerem.
03:06
Now, the next time I have to throw out the trash,
63
186050
2816
Až příště budu muset vyhodit odpad,
03:08
I can confidently ask:
64
188890
1669
můžu se bez obav zeptat:
03:10
Hey, can I reuse this loose ball of hair again?
65
190583
3547
Hele, můžu znovu využít tenhle volný smotek vlasů?
03:14
And you know what? I probably can.
66
194154
2672
A více co? Možná i můžu.
03:16
In fact, I'm going to give it to that old ghost lady as a going away present.
67
196850
4486
Vlastně ho hodlám dát té staré dámě jako dárek na rozloučenou.
03:22
Thank you.
68
202110
1397
Děkuji.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7