The joy of taking out the trash | Aparna Nancherla

85,891 views ・ 2020-12-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Masoud Motamedifar Reviewer: Mansoureh Hadavand
00:12
You might not know this just from looking at me,
1
12960
2626
شاید فقط با دیدن من متوجه نشوید،
00:15
but you might guess it from smelling me.
2
15610
1916
اما با بو کردن من ممکن است حدس بزنید.
00:17
One of my favorite things to do is take out the trash.
3
17550
2956
یکی از چیزهای مورد علاقه من این است که آشغال‌ها را بیرون ببرم.
00:20
It's the laziest way to technically pare down your possessions,
4
20530
3436
این تنبلانه‌ترین راه برای این است که اموالتان را بصورت فنی کاهش دهید،
00:23
because the one thing you can never do enough of
5
23990
2346
زیرا چیزی که نمی‌توانید به اندازه کافی
00:26
in a small New York City apartment like mine
6
26360
2596
در آپارتمان کوچکی مثل آپارتمان من در نیویورک انجام دهید
00:28
is get rid of stuff.
7
28980
1346
اینست که از شرچیزها خلاص شوید
00:30
The stuff that our modern consumerist carbon-powered culture
8
30350
3838
چیزهایی که فرهنگ مصرفی مدرن ما را بی‌وقفه و بدون هیچ دلیلی
00:34
makes us buy endlessly and often for no reason.
9
34212
3382
وادار به خرید آنها کرده است.
00:37
Getting rid of people never hurts either.
10
37618
2288
خلاص شدن از شر آدم‌ها هم آسیبی نمی‌زند.
00:39
Roommates, family members,
11
39930
1926
هم‌اتاقی، اعضای خانواده،
00:41
that old lady who's been in your living room for weeks.
12
41880
2686
بانوی پیری که هفته‌ها در اتاق پذیرایی‌تان بوده است.
00:44
Who is she anyway?
13
44590
1646
اصلا او چه کسی هست؟
00:46
No squatters allowed.
14
46260
1913
هیچ تصرف کننده‌ای اجازه حضور ندارد.
00:48
I don't care if you're a ghost.
15
48197
1889
اما اگر یک روح باشی برای من مهم نیست.
00:50
Also, not to brag,
16
50110
1616
نمی‌خواهم لاف بزنم،
00:51
but I've been micro-decluttering since before Marie Kondo got big.
17
51750
4250
اما من قبل از اینکه ماری کندو معروف بشود هم داشتم مرتب‌سازی انجام می‌دادم.
00:56
In fact, I've cut out her step
18
56024
1610
درحقیقت، من یک مرحله را حذف کردم
00:57
of picking things up and figuring out whether they spark joy in me
19
57658
3223
انتخاب چیزها و تشخیص دادن اینکه آیا در من شوقی ایجاد می‌کنند یا نه
01:00
because I already know what sparks joy in me,
20
60905
2110
چون از قبل می‌دانم چه چیزی باعث شوقم می‌شود،
01:03
throwing out trash.
21
63039
1897
دور انداختن زباله‌ها.
01:04
What kind of trash?
22
64960
1206
چه جور زباله‌ای؟
01:06
Well, I'll give you a clue.
23
66190
1766
خوب، یک راهنمایی می‌کنم.
01:07
It starts with H and it ends with air.
24
67980
2396
با م شروع می‌شود و با و تمام می‌شود.
01:10
That's right, it's a lot of hair.
25
70400
1876
درست است، با کلی مو.
01:12
Don't try and picture how much; you'll feel sick.
26
72300
2343
سعی نکنید و تصورکنید چقدر حالتان بد می‌شود.
01:14
And if you don't feel sick, you haven't pictured enough.
27
74667
2896
اگر حالتان بد نشد، پس به اندازه کافی تصویر نکرده‌اید.
01:17
I shed like an Instagram influencer sheep dog
28
77587
2803
موهای من مثل سگ یک چهره‌ تاثیرگذار اینستاگرام
01:20
who's decided fur is the only thing holding her career back.
29
80414
4357
که به این نتیجه رسیده مو تنها چیزی است که کارش را عقب نگه داشته است می‌ریزند.
01:24
We're all trying to reduce our carbon footprints and consumption.
30
84795
3404
همه ما سعی در کاهش مصرف و تاثیر کربن داریم.
01:28
So by throwing out trash,
31
88223
1517
بنابراین با بیرون ریختن زباله،
01:29
I also naturally mean recycling and composting.
32
89764
3401
منظورم طبیعتا بازیافت و کمپوست است.
01:33
I try to do both.
33
93189
1187
هردو را امتحان می‌کنم.
01:34
In fact, I once carried a takeout container across half the city
34
94400
4476
در واقع، من یک بار یک ظرف بیرون‌بر را در نصف شهر حمل کردم
01:38
just to put it in the right bin.
35
98900
1846
تا آن را در سطل زباله درست بیاندازم.
01:40
Where's my inspiring biopic?
36
100770
2389
تعجب می‌کنم بیوگرافی الهام گرفته از من ساخته نشده؟
01:43
But then I learned recycling frequently isn't working.
37
103183
3483
اما بعد فهمیدم بازیافت مداوم موثر نیست.
01:46
Even if we all separate out glass, cans and cardboard,
38
106690
3405
حتی اگر همه ما شیشه، قوطی و مقوا را از هم جدا کنیم،
01:50
a lot of stuff doesn't neatly fit into those categories.
39
110119
3077
بسیاری از چیزها بطور دقیق در آن دسته‌ها قرار نمی‌گیرند.
01:53
Paper envelopes lined with bubble wrap can't be recycled.
40
113220
4106
پاکت‌های کاغذی که پلاستیک‌های حباب‌دار دارند قابل بازیافت نیستند.
01:57
Pizza boxes with grease stains can't be recycled.
41
117350
3866
جعبه‌های پیتزا با لکه‌های چربی قابل بازیافت نیستند.
02:01
That memory from seventh grade when I ...
42
121240
2802
آن خاطره از کلاس هفتم وقتی که من ...
02:04
Ah, who am I kidding?
43
124066
1165
آه من با کی شوخی می‌کنم؟
02:05
All of seventh grade can't be recycled.
44
125255
3211
تمام کلاس هفتم قابل بازیافت نیست.
02:08
There's even a term for it: aspirational recycling.
45
128490
4179
حتی یک اصطلاح برای آن وجود دارد: بازیافت آرزویی.
02:12
At first, I thought that's if you went to spin class last week,
46
132693
3043
در ابتدا، فکر می‌کردم یعنی اگر هفته گذشته به کلاس اسپینینگ رفتید،
02:15
so it should count for this week too.
47
135760
2486
پس باید برای این هفته نیز حساب شود.
02:18
China used to import a lot of the US's recyclables,
48
138270
3156
چین قبلا بسیاری از مواد قابل بازیافت ایالات متحده را وارد می‌کرد،
02:21
but they stopped accepting foreign garbage in 2018
49
141450
3174
اما آنها در سال ۲۰۱۸ دیگر زباله‌های خارجی را به عنوان
02:24
as part of a pollution ban.
50
144648
1798
بخشی از ممنوعیت آلودگی قبول نکردند.
02:26
Whatever happened to one country's trash is another country's treasure?
51
146470
3626
چه شده که زباله یک کشور گنج کشور دیگر شده است؟
02:30
Now, a lot of US recycling goes straight to landfills.
52
150120
3386
بخش عمده‌ای از بازیافتی‌های امریکا مستقیم به محل‌های دفن زباله می‌رود.
02:33
The EPA says that only 10 percent of plastic has ever been recycled.
53
153530
4786
سازمان حفاظت از محیط زیست می‌گوید که فقط ۱۰ درصد پلاستیک تاکنون بازیافت شده است.
02:38
Not that this is about me,
54
158340
1253
نه اینکه در مورد من باشد،
02:39
but this balloons my anxiety the size of the giant Pacific garbage patch
55
159617
4279
اما این اضطراب من را اندازه‌ی توده‌ی عظیم زباله‌ی
02:43
way out in the ocean
56
163920
1182
در اقیانوس آرام می‌کند
02:45
where we'll all eventually go for our next destination wedding.
57
165126
3480
که همه ما در نهایت برای مراسم ازدواج رویاییمان در دنیای بعدی خواهیم رفت.
02:48
So, if you're American,
58
168630
2516
بنابراین، اگر شما آمریکایی هستید،
02:51
hound your political representatives to work on this recycling issue,
59
171170
3706
نمایندگان سیاسی خود را برای کار روی مسئله بازیافت تحت فشار بگذارید،
02:54
and try to create less waste overall by reusing materials.
60
174900
4416
و به طور کلی سعی کنید با استفاده مجدد از مواد زباله کمتری ایجاد کنید.
02:59
Here's stuff I've been reusing in my life:
61
179340
2396
مواردی که در زندگی خود دوباره استفاده کرده‌ام:
03:01
plastic bags, salsa jars and old fights with my boyfriend.
62
181760
4266
کیسه‌های پلاستیکی، شیشه‌های سالسا و دعواهای قدیمی با دوست پسرم.
03:06
Now, the next time I have to throw out the trash,
63
186050
2816
حالا دفعه بعد که باید زباله را بیرون بریزم،
03:08
I can confidently ask:
64
188890
1669
با اطمینان می‌توانم بپرسم:
03:10
Hey, can I reuse this loose ball of hair again?
65
190583
3547
سلام، آیا می‌توانم این توپ سرگردان مو را دوباره استفاده کنم؟
03:14
And you know what? I probably can.
66
194154
2672
راستش را بخواهید، احتمالاً می‌توانم.
03:16
In fact, I'm going to give it to that old ghost lady as a going away present.
67
196850
4486
در واقع، قصد دارم آن را به عنوان هدیه به آن شبح پیرزن بدهم که با خود ببرد.
03:22
Thank you.
68
202110
1397
متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7