Freeman Dyson: Let's look for life in the outer solar system

110,761 views ・ 2008-07-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Emilian Ionita Corector: Laszlo Kereszturi
00:18
How will we be remembered in 200 years?
0
18330
3000
Cum vom fi ținuți minte peste 200 de ani?
00:21
I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey,
1
21330
3000
Se întâmplă să locuiesc într-un oraș mic, Princeton, în New Jersey
00:24
which every year celebrates the great event in Princeton history:
2
24330
5000
care, în fiecare an, sărbătorește marele eveniment al istoriei sale:
00:29
the Battle of Princeton, which was, in fact, a very important battle.
3
29330
4000
bătălia de la Princeton, care a fost, de fapt, o bătălie foarte importantă.
00:33
It was the first battle that George Washington won, in fact,
4
33330
3000
A fost prima bătălie câștigată George Washington, de fapt,
00:36
and was pretty much of a turning point in the war of independence.
5
36330
5000
și a fost un moment de cotitură al războiului pentru independență.
00:41
It happened 225 years ago.
6
41330
3000
S-a întâmplat acum 225 ani.
00:44
It was actually a terrible disaster for Princeton.
7
44330
4000
A fost, de fapt, un mare dezastru pentru Princeton.
00:48
The town was burned down; it was in the middle of winter,
8
48330
4000
Orașul a fost ars din temelii; s-a întâmplat în mijlocul iernii,
00:52
and it was a very, very severe winter.
9
52330
3000
și a fost o iarnă foarte, foarte grea.
00:55
And about a quarter of all the people in Princeton died that winter
10
55330
4000
În jur de un sfert din populația orașului a murit în acea iarnă
00:59
from hunger and cold, but nobody remembers that.
11
59330
5000
de foame sau de frig, dar nimeni nu ține minte asta.
01:04
What they remember is, of course, the great triumph,
12
64330
2000
Ce țin minte e, desigur, marele triumf:
01:06
that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born.
13
66330
8000
britanicii au fost înfrânți, noi am învins, iar țara s-a născut.
01:14
And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered.
14
74330
7000
Și sunt de acord că nu durerile nașterii,
01:21
It's the child that's remembered.
15
81330
2000
ci copilul e cel ținut minte.
01:23
And that's what we're going through at this time.
16
83330
4000
Și prin asta trecem în acest moment.
01:27
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology,
17
87330
8000
Voiam să vorbesc doar un minut despre viitorul biotehnologiei,
01:35
because I think I know very little about that -- I'm not a biologist --
18
95330
3000
pentru că eu cred că știu foarte puțin despre asta -- nu sunt biolog --
01:38
so everything I know about it can be said in one minute.
19
98330
3000
așa că tot ce știu poate fi spus într-un minut.
01:41
(Laughter)
20
101330
3000
(Râsete)
01:44
What I'm saying is that we should follow the model
21
104330
3000
Ce spun eu e că ar trebui să urmăm modelul
01:47
that has been so successful with the electronic industry,
22
107330
4000
care a avut atât succes în industria electronică:
01:51
that what really turned computers into a great success, in the world
23
111330
5000
ceea ce transformă calculatoarele într-un mare succes în
01:56
as a whole, is toys. As soon as computers became toys,
24
116330
5000
întreaga lume sunt jucăriile. Imediat ce calculatoarele au devenit jucării,
02:01
when kids could come home and play with them,
25
121330
3000
cu care copiii puteau veni acasă și se puteau juca,
02:04
then the industry really took off. And that has to happen with biotech.
26
124330
5000
industria s-a lansat cu adevărat. Și asta trebuie să se întâmple și cu biotehnologia.
02:09
There's a huge --
27
129330
1000
E o mare --
02:10
(Laughter)
28
130330
2000
(Râsete)
02:12
(Applause)
29
132330
3000
(Aplauze)
02:15
-- there's a huge community of people in the world
30
135330
3000
Există o mare comunitate de oameni în lume
02:18
who are practical biologists, who are dog breeders,
31
138330
3000
de biologi practici, de crescători de câini,
02:21
pigeon breeders, orchid breeders, rose breeders,
32
141330
7000
crescători de porumbei, de orhidee, de trandafiri --
02:28
people who handle biology with their hands,
33
148330
3000
oameni care se ocupă manual de biologie,
02:31
and who are dedicated to producing beautiful things, beautiful creatures,
34
151330
7000
și care sunt dedicați producției de lucruri frumoase, creaturi frumoase:
02:38
plants, animals, pets. These people will be empowered with biotech,
35
158330
7000
plante, animale, animale de companie. Acești oameni ar fi ajutați de biotehnologie,
02:45
and that will be an enormous positive step
36
165330
6000
și asta ar fi un enorm pas înainte
02:51
to acceptance of biotechnology.
37
171330
4000
către acceptarea biotehnologiei.
02:55
That will blow away a lot of the opposition.
38
175330
5000
Asta ar înlătura o mare parte din opoziție.
03:00
When people have this technology in their hands,
39
180330
2000
Când oamenii au tehnologia asta pe mână,
03:02
you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own --
40
182330
8000
ai o trusă de biotehnologie, pe care să o poți folosi singur --
03:10
grow your dog, grow your own cat.
41
190330
2000
crește-ți propriul câine, propria pisică.
03:12
(Laughter)
42
192330
2000
(Râsete)
03:14
(Applause)
43
194330
4000
(Aplauze)
03:18
Just buy the software, you design it. I won't say anymore,
44
198330
6000
Cumperi doar programul, tu construiești restul. Nu spun mai mult,
03:24
you can take it on from there. It's going to happen, and
45
204330
6000
puteți duce dvs. [ideea] mai departe. Se va întâmpla, și
03:30
I think it has to happen before the technology becomes natural,
46
210330
8000
cred că va trebui să se întâmple înainte ca tehnologia să devină naturală,
03:38
becomes part of the human condition,
47
218330
3000
să devină parte din condiția umană,
03:41
something that everybody's familiar with and everybody accepts.
48
221330
3000
ceva cu care toți s-au obișnuit și pe care toți o acceptă.
03:44
So, let's leave that aside.
49
224330
3000
Să lăsăm asta deoparte.
03:47
I want to talk about something quite different,
50
227330
3000
Vreau să vorbesc despre ceva destul de diferit,
03:50
which is what I know about, and that is astronomy.
51
230330
4000
ceva la care mă pricep, și anume despre astronomie.
03:54
And I'm interested in searching for life in the universe.
52
234330
4000
Și mă interesează căutarea vieții în univers.
03:58
And it's open to us to introduce a new way of doing that,
53
238330
5000
Și depinde de noi să introducem un nou mod de a face asta,
04:03
and that's what I'll talk about for 10 minutes,
54
243330
2000
și despre asta voi vorbi timp de 10 minute,
04:05
or whatever the time remains.
55
245330
2000
sau oricât timp mi-ar mai fi rămas.
04:12
The important fact is, that most of the real estate
56
252330
3000
Important este că cea mai mare parte din teritoriul
04:15
that's accessible to us -- I'm not talking about the stars,
57
255330
3000
care ne e accesibil -- nu vorbesc despre stele,
04:18
I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach
58
258330
4000
vorbesc despre sistemul solar, locuri la care putem ajunge
04:22
for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes --
59
262330
6000
cu nave spatiale și cu telescoapele de pe pământ.
04:28
most of the real estate is very cold and very far from the Sun.
60
268330
6000
Cea mai mare parte din acest teritoriu este foarte rece și foarte departe de Soare.
04:34
If you look at the solar system, as we know it today,
61
274330
4000
Dacă privești sistemul solar așa cum îl știm azi,
04:38
it has a few planets close to the Sun. That's where we live.
62
278330
5000
are câteva planete aproape de Soare, acolo locuim noi.
04:43
It has a fairly substantial number of asteroids between
63
283330
6000
Are un număr substanțial de asteroizi între
04:49
the orbit of the Earth out through -- to the orbit of Jupiter.
64
289330
5000
orbita Pământului și -- până la orbita lui Jupiter.
04:54
The asteroids are a substantial amount of real estate,
65
294330
3000
Asteroizii reprezintă o cantitate importantă de teren,
04:57
but not very large. And it's not very promising for life,
66
297330
5000
dar nu foarte mare. Și nu e foarte promițătoare pentru viață,
05:02
since most of it consists of rock and metal, mostly rock.
67
302330
4000
devreme ce e compusă în principal din metale și piatră, mai mult piatră.
05:06
It's not only cold, but very dry.
68
306330
5000
Nu e numai frig, dar și foarte uscat.
05:11
So the asteroids we don't have much hope for.
69
311330
6000
Așa că nu avem prea mari speranțe legate de asteroizi.
05:17
There stand some interesting places a little further out:
70
317330
5000
Se găsesc câteva locuri interesante puțin mai departe,
05:22
the moons of Jupiter and Saturn.
71
322330
2000
lunile lui Jupiter și ale lui Saturn.
05:24
Particularly, there's a place called Europa, which is --
72
324330
2000
În special, e un loc numit Europa, care e --
05:26
Europa is one of the moons of Jupiter,
73
326330
3000
Europa e una din lunile lui Jupiter,
05:29
where we see a very level ice surface,
74
329330
5000
Unde observăm o suprafață de gheață foarte plană
05:34
which looks as if it's floating on top of an ocean.
75
334330
3000
care arată ca și cum ar pluti deasupra unui ocean.
05:37
So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean.
76
337330
4000
Deci credem că pe Europa se găsește, de fapt, un ocean adânc.
05:41
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore.
77
341330
4000
Și asta o face un loc extraordinar de explorat.
05:45
Ocean -- probably the most likely place for life to originate,
78
345330
7000
Oceanul -- cel mai probabil loc în care viața poate apărea,
05:52
just as it originated on the Earth. So we would love to explore Europa,
79
352330
7000
așa cum a apărut și pe Pământ. Așa că ne-ar plăcea să explorăm Europa,
05:59
to go down through the ice,
80
359330
2000
să coborâm prin gheață,
06:01
find out who is swimming around in the ocean,
81
361330
3000
să vedem cine înoată în ocean,
06:04
whether there are fish or seaweed or sea monsters --
82
364330
5000
dacă sunt pești sau alge sau monștri marini --
06:09
whatever there may be that's exciting --- or cephalopods.
83
369330
6000
orice am găsi ar fi interesant -- sau cefalopode.
06:15
But that's hard to do. Unfortunately, the ice is thick.
84
375330
6000
Dar asta e greu de realizat. Din păcate, gheața e groasă.
06:21
We don't know just how thick it is, probably miles thick,
85
381330
3000
Nu știm cât de groasă, probabil câțiva kilometri,
06:24
so it's very expensive and very difficult to go down there --
86
384330
4000
așa că e foarte scump și foarte dificil să ajungem acolo --
06:28
send down your submarine or whatever it is -- and explore.
87
388330
4000
să trimitem submarinul sau orice ar fi -- și să explorăm.
06:32
That's something we don't yet know how to do.
88
392330
3000
Asta nu știm încă să facem.
06:35
There are plans to do it, but it's hard.
89
395330
5000
Există planuri, dar e greu.
06:40
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune,
90
400330
3000
Mergi și mai departe, vei găsi că dincolo de orbita lui Neptun
06:43
way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins.
91
403330
6000
departe de Soare, acolo începe adevărata proprietate imobiliară.
06:49
You'll find millions or trillions or billions of objects which,
92
409330
5000
Vei găsi milioane sau trilioane sau miliarde de obiecte care,
06:54
in what we call the Kuiper Belt or the Oort Cloud --
93
414330
3000
în ceea ce numim Centura Kuiper sau Norul Oort --
06:57
these are clouds of small objects which appear as comets
94
417330
6000
aceștia sunt nori de mici obiecte care apar drept comete
07:03
when they fall close to the Sun. Mostly, they just live out there
95
423330
4000
atunci când cad aproape de Soare. În mare ele doar există acolo,
07:07
in the cold of the outer solar system,
96
427330
3000
în frigul periferiei sistemului solar,
07:10
but they are biologically very interesting indeed,
97
430330
4000
dar sunt foarte interesante din punct de vedere biologic,
07:14
because they consist primarily of ice with other minerals,
98
434330
4000
pentru că sunt formate în principal din gheață și alte minerale,
07:18
which are just the right ones for developing life.
99
438330
3000
care sunt tocmai potrivite pentru apariția vieții.
07:21
So if life could be established out there,
100
441330
3000
Așa că, dacă viața ar putea apărea acolo
07:24
it would have all the essentials -- chemistry and sunlight --
101
444330
6000
ar avea toate cele necesare: chimie și lumina soarelui
07:30
everything that's needed.
102
450330
3000
tot ce e necesar.
07:33
So, what I'm proposing
103
453330
3000
Deci ce propun
07:36
is that there is where we should be looking for life, rather than on Mars,
104
456330
4000
este că acolo ar trebui să căutăm viață, nu pe Marte,
07:40
although Mars is, of course, also a very promising and interesting place.
105
460330
4000
deși Marte e desigur un loc foarte promițător și interesant.
07:44
But we can look outside, very cheaply and in a simple fashion.
106
464330
5000
Dar putem privi în afară, foarte ieftin și simplu.
07:49
And that's what I'm going to talk about.
107
469330
4000
Și despre asta voi vorbi.
07:53
There is a -- imagine that life originated on Europa,
108
473330
5000
Există un -- imaginați-vă că viața ar fi apărut pe Europa,
07:58
and it was sitting in the ocean for billions of years.
109
478330
4000
și ar fi rămas în ocean miliarde de ani.
08:02
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface,
110
482330
4000
Este destul de probabil să iasă din ocean, la suprafață,
08:06
just as it did on the Earth.
111
486330
2000
așa cum a făcut-o pe Pământ.
08:08
Staying in the ocean and evolving in the ocean for 2 billion years,
112
488330
3000
A stat în ocean și a evoluat timp de 2 miliarde de ani,
08:11
finally came out onto the land. And then of course it had great --
113
491330
4000
ieșind în cele din urmă pe uscat. Și apoi desigur a avut multă --
08:15
much greater freedom, and a much greater variety of creatures
114
495330
4000
mult mai multă libertate, și o mai mare varietate de creaturi
08:19
developed on the land than had ever been possible in the ocean.
115
499330
4000
au apărut pe uscat decât ar fi fost posibil în ocean.
08:23
And the step from the ocean to the land was not easy, but it happened.
116
503330
6000
Și trecerea de la ocean la uscat nu a fost ușoară, dar s-a întâmplat.
08:29
Now, if life had originated on Europa in the ocean,
117
509330
4000
Acum, dacă viața ar fi apărut pe Europa, în ocean,
08:33
it could also have moved out onto the surface.
118
513330
2000
s-ar fi putut deplasa, de asemenea, spre suprafață.
08:35
There wouldn't have been any air there -- it's a vacuum.
119
515330
3000
Dar acolo n-ar mai fi găsit aer, fiind vid.
08:38
It is out in the cold, but it still could have come.
120
518330
6000
Este frig, dar tot s-ar fi putut întâmpla.
08:44
You can imagine that the plants growing up like kelp
121
524330
4000
Imaginați-vă plante care cresc precum algele
08:48
through cracks in the ice, growing on the surface.
122
528330
4000
prin crăpături în gheață, cresc la suprafață.
08:52
What would they need in order to grow on the surface?
123
532330
2000
De ce ar avea nevoie pentru a crește la suprafață?
08:54
They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves
124
534330
6000
Ar avea nevoie, în primul rând, de un înveliș gros pentru a se proteja
09:00
from losing water through the skin.
125
540330
6000
de pierderile de apă prin piele.
09:06
So they would have to have something like a reptilian skin.
126
546330
5000
Deci ar trebui să aibă ceva asemănător pielii reptilelor.
09:11
But better -- what is more important
127
551330
2000
Dar mai bine -- ce e mai important
09:13
is that they would have to concentrate sunlight.
128
553330
3000
este că ar trebui să concentreze lumina solară.
09:16
The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter,
129
556330
4000
Lumina solară pe Jupiter, sau pe sateliții lui Jupiter,
09:20
is 25 times fainter than it is here,
130
560330
4000
este de 25 de ori mai slabă decât aici,
09:24
since Jupiter is five times as far from the Sun.
131
564330
2000
Jupiter aflându-se de cinci ori mai departe de Soare.
09:26
So they would have to have -- these creatures, which I call sunflowers,
132
566330
4000
Deci ar trebui să aibă, aceste creaturi, pe care le numesc floarea soarelui,
09:30
which I imagine living on the surface of Europa, would have to have
133
570330
6000
pe care le imaginez trăind la suprafața Europei, ar trebui să aibă
09:36
either lenses or mirrors to concentrate sunlight,
134
576330
4000
ori lentile, ori oglinzi pentru a concentra lumina solară.
09:40
so they could keep themselves warm on the surface.
135
580330
4000
pentru a-și ține de cald la suprafață.
09:44
Otherwise, they would be at a temperature of minus 150,
136
584330
4000
Altfel, s-ar afla la o temperatură de minus 150,
09:48
which is certainly not favorable for developing life,
137
588330
3000
care cu siguranță nu e propice apariției vieții,
09:51
at least of the kind we know.
138
591330
2000
cel puțin nu de felul celei pe care o cunoaștem.
09:53
But if they just simply could grow, like leaves,
139
593330
3000
Dar dacă ar putea să crească precum frunzele,
09:56
little lenses and mirrors to concentrate sunlight,
140
596330
3000
mici lentile sau oglinzi, pentru a concentra lumina solară,
09:59
then they could keep warm on the surface.
141
599330
3000
atunci și-ar ține de cald la suprafață,
10:02
They could enjoy all the benefits of the sunlight
142
602330
5000
și s-ar bucura de toate beneficiile luminii solare
10:07
and have roots going down into the ocean;
143
607330
4000
și ar avea rădăcini crescând adânc în ocean --
10:11
life then could flourish much more.
144
611330
2000
viața ar putea înflori mult mai mult.
10:13
So, why not look? Of course, it's not very likely
145
613330
3000
De ce, deci, să nu căutăm -- desigur, este foarte improbabil
10:16
that there's life on the surface of Europa.
146
616330
2000
să existe viață la suprafața Europei.
10:18
None of these things is likely, but my,
147
618330
3000
Toate aceste lucruri sunt improbabile, dar
10:21
my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable.
148
621330
6000
filosofia mea este să caut ce e detectabil, nu ce e probabil.
10:27
There's a long history in astronomy of unlikely things
149
627330
4000
Istoria astronomiei e plină de lucruri improbabile
10:31
turning out to be there. And I mean,
150
631330
2000
găsite până la urmă. Și, vreau să spun,
10:33
the finest example of that was radio astronomy as a whole.
151
633330
3000
cel mai bun exemplu e cel al radioastronomiei în întregime.
10:36
This was -- originally, when radio astronomy began,
152
636330
5000
A fost -- la începutul radio astronomiei,
10:41
Mr. Jansky, at the Bell labs, detected radio waves coming from the sky.
153
641330
10000
Dl. Jansky, la laboratoarele Bell, a detectat unde radio venind din cer,
10:51
And the regular astronomers were scornful about this.
154
651330
4000
și astronomii tradiționali erau disprețuitori.
10:55
They said, "It's all right, you can detect radio waves from the Sun,
155
655330
6000
Au spus, în regulă, poți detecta unde radio venind de la Soare,
11:01
but the Sun is the only object in the universe that's close enough
156
661330
3000
dar Soarele e singurul obiect în univers suficient de aproape
11:04
and bright enough actually to be detectable. You can easily calculate
157
664330
5000
și de strălucitor pentru a putea fi într-adevăr detectat. Poți calcula cu ușurință
11:09
that radio waves from the Sun are fairly faint,
158
669330
4000
că undele radio venind de la Soare sunt destul de slabe,
11:13
and everything else in the universe is millions of times further away,
159
673330
6000
și orice altceva în univers e de milioane de ori mai departe,
11:19
so it certainly will not be detectable.
160
679330
2000
deci cu siguranță nu e detectabil.
11:21
So there's no point in looking."
161
681330
2000
Așa că n-are rost să cauți.
11:23
And that, of course, that set back the progress of radio astronomy
162
683330
5000
Și asta, desigur, a întârziat progresul radioastronomiei
11:28
by about 20 years.
163
688330
5000
cu în jur de 20 de ani.
11:33
Since there was nothing there, you might as well not look.
164
693330
3000
Devreme ce nu e nimic acolo, poți la fel de bine să nu cauți.
11:36
Well, of course, as soon as anybody did look,
165
696330
2000
Desigur, imediat ce au început să caute,
11:38
which was after about 20 years,
166
698330
3000
după în jur de 20 de ani,
11:41
when radio astronomy really took off. Because it turned out
167
701330
2000
radioastronomia a început să se dezvolte. Pentru că au descoperit că
11:43
the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things
168
703330
4000
universul e absolut plin de tot felul de lucruri minunate
11:47
radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun.
169
707330
6000
care radiază în spectrul radio, mult mai strălucitor decât Soarele.
11:53
So, the same thing could be true for this kind of life,
170
713330
5000
Același lucru poate fi adevărat în cazul formelor de viață,
11:58
which I'm talking about, on cold objects: that it could in fact
171
718330
4000
despre care vorbesc, pe obiecte reci: că ar putea de fapt
12:02
be very abundant all over the universe, and it's not been detected
172
722330
4000
să se găsească în abundență în univers, și să nu fi fost detectate
12:06
just because we haven't taken the trouble to look.
173
726330
4000
doar pentru că nu ne-am deranjat să căutăm.
12:10
So, the last thing I want to talk about is how to detect it.
174
730330
5000
Deci, ultimul lucru despre care vreau să vorbesc este cum le-am putea detecta.
12:15
There is something called pit lamping.
175
735330
2000
Există ceva numit vânătoare de noapte.
12:17
That's the phrase which I learned from my son George,
176
737330
2000
Această expresie am învățat-o de la fiul meu George,
12:19
who is there in the audience.
177
739330
2000
care se află în sală.
12:21
You take -- that's a Canadian expression.
178
741330
7000
Iei -- e o expresie canadiană:
12:28
If you happen to want to hunt animals at night,
179
748330
2000
dacă vrei să vânezi animale noaptea,
12:30
you take a miner's lamp, which is a pit lamp.
180
750330
4000
iei un felinar de miner, care e o lanternă.
12:34
You strap it onto your forehead, so you can see
181
754330
3000
O legi de frunte, ca să poți vedea
12:37
the reflection in the eyes of the animal. So, if you go out at night,
182
757330
4000
reflexia în ochii animalului. Deci, dacă ieși noaptea la vânătoare
12:41
you shine a flashlight, the animals are bright.
183
761330
7000
și aprinzi o lanternă, animalele strălucesc.
12:48
You see the red glow in their eyes,
184
768330
3000
Vezi strălucirea roșie în ochii lor,
12:51
which is the reflection of the flashlight.
185
771330
2000
care e reflexia lanternei.
12:53
And then, if you're one of these unsporting characters,
186
773330
5000
Și apoi, dacă ești unul dintre personajele astea nesportive,
12:58
you shoot the animals and take them home.
187
778330
3000
poți împușca animalele și le poți lua acasă.
13:01
And of course, that spoils the game
188
781330
2000
Și, desigur, asta nu e corect
13:03
for the other hunters who hunt in the daytime,
189
783330
2000
față de ceilalți vânători care vânează ziua.
13:05
so in Canada that's illegal. In New Zealand, it's legal,
190
785330
5000
Deci în Canada e ilegal. În Noua Zeelandă e legal,
13:10
because the New Zealand farmers use this as a way of getting rid of rabbits,
191
790330
5000
pentru că fermierii neozeelandezi folosesc asta pentru e scăpa de iepuri,
13:15
because the rabbits compete with the sheep in New Zealand.
192
795330
3000
pentru că iepurii fac competiție oilor în Noua Zeelandă.
13:18
So, the farmers go out at night
193
798330
2000
Deci fermierii ies noaptea
13:20
with heavily armed jeeps, and shine the headlights,
194
800330
5000
cu mașini pline cu arme, și aprind farurile,
13:25
and anything that doesn't look like a sheep, you shoot.
195
805330
4000
și orice nu seamănă cu o oaie e împușcat.
13:29
(Laughter)
196
809330
2000
(Râsete)
13:31
So I have proposed to apply the same trick
197
811330
3000
Deci am propus același procedeu
13:34
to looking for life in the universe.
198
814330
2000
pentru a căuta forme de viață în univers.
13:36
That if these creatures who are living on cold surfaces --
199
816330
3000
Dacă aceste creaturi care trăiesc pe suprafețe reci --
13:39
either on Europa, or further out, anywhere where you can live
200
819330
4000
ori pe Europa, ori mai departe, oriunde ar putea trăi
13:43
on a cold surface -- those creatures must be provided with reflectors.
201
823330
6000
pe o suprafață rece -- aceste creaturi trebuie să posede reflectoare.
13:49
In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors --
202
829330
3000
Pentru a concentra lumina solară, trebuie să aibă lentile și oglinzi
13:52
in order to keep themselves warm.
203
832330
2000
pentru a-și tine de cald.
13:54
And then, when you shine sunlight at them,
204
834330
4000
Și apoi, când le luminezi,
13:58
the sunlight will be reflected back,
205
838330
3000
lumina soarelui va fi reflectată inapoi
14:01
just as it is in the eyes of an animal.
206
841330
5000
întocmai ca din ochii unui animal.
14:06
So these creatures will be bright against the cold surroundings.
207
846330
4000
Deci aceste creaturi vor străluci în comparație cu fundalul rece.
14:10
And the further out you go in this, away from the Sun,
208
850330
4000
Și cu cât avansezi, mai departe de Soare,
14:14
the more powerful this reflection will be. So actually,
209
854330
4000
cu atât va fi mai puternică aceasta reflexie. De fapt,
14:18
this method of hunting for life gets stronger and stronger
210
858330
3000
această metodă de a vâna forme de viață devine tot mai puternică
14:21
as you go further away,
211
861330
2000
pe măsură ce te îndepărtezi,
14:23
because the optical reflectors have to be more powerful so the reflected light
212
863330
5000
pentru că reflectoarele optice trebuie să fie mai puternice, deci lumina reflectată
14:28
shines out even more in contrast against the dark background.
213
868330
6000
va străluci și mai mult în contrast cu fundalul întunecat.
14:34
So as you go further away from the Sun,
214
874330
2000
Deci, cu cât te îndepărtezi de Soare,
14:36
this becomes more and more powerful.
215
876330
4000
metoda devine din ce în ce mai puternică.
14:40
So, in fact, you can look for these creatures with telescopes from the Earth.
216
880330
6000
Deci, de fapt, poți căuta aceste creaturi cu telescoape de pe Pământ.
14:46
Why aren't we doing it? Simply because nobody thought of it yet.
217
886330
4000
De ce nu o facem? Simplu, pentru că nimeni nu s-a gândit încă la asta.
14:50
But I hope that we shall look, and with any --
218
890330
5000
Dar sper că o vom face, și cu puțin --
14:55
we probably won't find anything,
219
895330
2000
probabil nu vom găsi nimic,
14:57
none of these speculations may have any basis in fact.
220
897330
4000
toate aceste speculații putând să nu fie fondate --
15:01
But still, it's a good chance. And of course, if it happens,
221
901330
3000
totuși, avem o șansă. Și, desigur, dacă se întâmplă,
15:04
it will transform our view of life altogether.
222
904330
3000
ne va transforma perspectiva asupra vieții.
15:07
Because it means that -- the way life can live out there,
223
907330
5000
Pentru că înseamnă că modul în care viața poate subzista acolo,
15:12
it has enormous advantages as compared with living on a planet.
224
912330
3000
are avantaje enorme asupra vieții pe o planetă.
15:15
It's extremely hard to move from one planet to another.
225
915330
4000
E extrem de greu să te muți de pe o planetă pe alta.
15:19
We're having great difficulties at the moment
226
919330
4000
Avem dificultăți chiar în acest moment
15:23
and any creatures that live on a planet are pretty well stuck.
227
923330
4000
și orice creatură de pe o planetă e în mare măsură blocată acolo.
15:27
Especially if you breathe air,
228
927330
2000
În special dacă respiri aer --
15:29
it's very hard to get from planet A to planet B,
229
929330
3000
e foarte greu să ajungi de pe planeta A, pe planeta B,
15:32
because there's no air in between. But if you breathe air --
230
932330
3000
pentru că nu există aer între ele, dar dacă respiri aer --
15:38
(Laughter)
231
938330
5000
(Râsete)
15:43
-- you're dead --
232
943330
1000
-- ești mort --
15:44
(Laughter)
233
944330
2000
(Râsete)
15:46
-- as soon as you're off the planet, unless you have a spaceship.
234
946330
4000
-- imediat ce părăsești planeta, dacă nu ai o navă spațială.
15:50
But if you live in a vacuum, if you live on the surface
235
950330
3000
Dar dacă trăiești în vid, dacă trăiești pe suprafața
15:53
of one of these objects, say, in the Kuiper Belt,
236
953330
3000
unuia dintre aceste obiecte, de exemplu, în centura Kuiper,
15:56
this -- an object like Pluto, or one of the
237
956330
3000
asta -- un obiect precum Pluto, sau unul dintre
15:59
smaller objects in the neighborhood of Pluto,
238
959330
4000
obiectele mai mici din vecinătatea lui Pluto,
16:03
and you happened -- if you're living on the surface there,
239
963330
2000
și dacă se întâmplă -- dacă trăiești pe suprafață, acolo,
16:05
and you get knocked off the surface by a collision,
240
965330
3000
și ești aruncat de pe suprafață printr-o coliziune,
16:08
then it doesn't change anything all that much.
241
968330
3000
nimic nu se schimbă prea mult:
16:11
You still are on a piece of ice, you can still have sunlight
242
971330
4000
încă te afli pe o bucată de gheață, încă ai lumină solară
16:15
and you can still survive while you're traveling from one place to another.
243
975330
4000
și încă poți supraviețui în timp ce călătorești dintr-un loc în altul.
16:19
And then if you run into another object, you can stay there
244
979330
4000
Și apoi, dacă te lovești de alt obiect, poți rămâne acolo
16:23
and colonize the other object. So life will spread, then,
245
983330
3000
și îl poți coloniza. Viața se răspândește, apoi,
16:26
from one object to another. So if it exists at all in the Kuiper Belt,
246
986330
4000
de la un obiect la altul. Deci, dacă există viață în centura Kuiper,
16:30
it's likely to be very widespread. And you will have then
247
990330
3000
este probabil să se fi răspândit. Și vei avea atunci
16:33
a great competition amongst species -- Darwinian evolution --
248
993330
5000
concurență între specii, evoluție darwiniană,
16:38
so there'll be a huge advantage to the species
249
998330
3000
deci va exista un avantaj de partea speciilor
16:41
which is able to jump from one place to another
250
1001330
4000
capabile să călătorească dintr-un loc în altul
16:45
without having to wait for a collision. And there'll be advantages
251
1005330
4000
fără a avea nevoie să aștepte o coliziune. Și vor exista avantaje
16:49
for spreading out long, sort of kelp-like forest of vegetation.
252
1009330
7000
pentru răspândirea unor păduri de vegetație asemănătoare algelor.
16:56
I call these creatures sunflowers.
253
1016330
2000
Numesc aceste creaturi florile soarelui.
16:58
They look like, maybe like sunflowers.
254
1018330
3000
Arată poate ca florile soarelui.
17:01
They have to be all the time pointing toward the Sun,
255
1021330
3000
Ar trebui ca tot timpul să fie îndreptate către soare,
17:04
and they will be able to spread out in space,
256
1024330
3000
și ar trebui să fie răspândite în spațiu,
17:07
because gravity on these objects is weak.
257
1027330
4000
pentru că gravitația pe aceste obiecte e slabă.
17:11
So they can collect sunlight from a big area.
258
1031330
3000
Astfel pot colecta lumina solară pe o suprafață mare.
17:14
So they will, in fact, be quite easy for us to detect.
259
1034330
4000
Deci ar fi, de fapt, foarte ușor de detectat.
17:18
So, I hope in the next 10 years, we'll find these creatures,
260
1038330
3000
Deci sper că, în următorii 10 ani, să găsim aceste creaturi,
17:21
and then, of course, our whole view of life in the universe will change.
261
1041330
5000
și apoi, desigur, întreaga noastră perspectivă asupra vieții în univers se va schimba.
17:26
If we don't find them, then we can create them ourselves.
262
1046330
4000
Dacă nu le vom găsi, le putem creea noi înșine.
17:30
(Laughter)
263
1050330
3000
(Râsete)
17:33
That's another wonderful opportunity that's opening.
264
1053330
7000
Asta e încă o oportunitate minunată care se deschide.
17:40
We can -- as soon as we have a little bit more understanding
265
1060330
3000
Putem, de îndată ce vom înțelege puțin mai bine
17:43
of genetic engineering, one of the things you can do with your
266
1063330
5000
ingineria genetică, unul dintre lucrurile pe care le putem face cu
17:48
take-it-home, do-it-yourself genetic engineering kit --
267
1068330
3000
trusa de genetică pe care o poți folosi acasă --
17:51
(Laughter) --
268
1071330
2000
(Râsete)
17:53
is to design a creature that can live on a cold satellite,
269
1073330
3000
este să construim o creatură care poate trăi pe un satelit rece,
17:56
a place like Europa, so we could colonize Europa with our own creatures.
270
1076330
5000
un loc precum Europa, pentru a putea coloniza Europa cu propriile noastre creaturi.
18:01
That would be a fun thing to do.
271
1081330
4000
Ar fi un lucru distractiv de făcut.
18:05
(Laughter)
272
1085330
3000
(Râsete)
18:08
In the long run, of course,
273
1088330
3000
Pe termen lung, desigur,
18:11
it would also make it possible for us to move out there.
274
1091330
5000
asta ar putea face posibilă mutarea noastră acolo.
18:16
What's going to happen in the end,
275
1096330
2000
Ce se va întâmpla până la urmă --
18:18
it's not going to be just humans colonizing space,
276
1098330
3000
nu doar oamenii vor coloniza spațiul,
18:21
it's going to be life moving out from the Earth,
277
1101330
4000
ci viața se va răspândi de pe Pământ,
18:25
moving it into its kingdom. And the kingdom of life,
278
1105330
3000
mutându-se în regatul său. Și regatul vieții,
18:28
of course, is going to be the universe. And if life is already there,
279
1108330
5000
desigur, va fi întregul univers. Și dacă viața există deja acolo,
18:33
it makes it much more exciting, in the short run.
280
1113330
3000
totul devine mai interesant, pe termen scurt,
18:36
But in the long run, if there's no life there, we create it ourselves.
281
1116330
6000
dar pe termen lung, dacă nu există viață acolo, o putem crea noi înșine.
18:42
We transform the universe into something much more rich and beautiful
282
1122330
4000
Transformăm universul în ceva mult mai bogat și mai frumos
18:46
than it is today.
283
1126330
2000
decât e azi.
18:48
So again, we have a big and wonderful future to look forward.
284
1128330
5000
Deci, iar, ne îndreptăm către un viitor mare și minunat.
18:53
Thank you.
285
1133330
1000
Vă mulțumesc.
18:54
(Applause)
286
1134330
12000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7