Freeman Dyson: Let's look for life in the outer solar system

111,026 views ・ 2008-07-14

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seongsu JEONG 검토: InHyuk Song
00:18
How will we be remembered in 200 years?
0
18330
3000
우리는 200년 뒤에 어떻게 기억될까요?
00:21
I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey,
1
21330
3000
저는 뉴 저지에 있는 프린스턴이라는 작은 마을에서 살게 되었습니다.
00:24
which every year celebrates the great event in Princeton history:
2
24330
5000
이 곳에서는 매년 과거 프린스턴에서 있었던 거대한 사건을 기념하죠.
00:29
the Battle of Princeton, which was, in fact, a very important battle.
3
29330
4000
프린스턴 전투 말입니다. 사실 이건 아주 중요한 전투였어요.
00:33
It was the first battle that George Washington won, in fact,
4
33330
3000
조지 워싱턴이 처음으로 승리한 전투 였으며,
00:36
and was pretty much of a turning point in the war of independence.
5
36330
5000
미 독립전쟁의 큰 전환점이었기 떄문이죠.
00:41
It happened 225 years ago.
6
41330
3000
전투는 225년 전에 일어났습니다.
00:44
It was actually a terrible disaster for Princeton.
7
44330
4000
사실 이것은 프린스턴에 있어서는 끔찍한 재난이었습니다.
00:48
The town was burned down; it was in the middle of winter,
8
48330
4000
마을이 불타 없어졌습니다. 한 겨울에 말입니다.
00:52
and it was a very, very severe winter.
9
52330
3000
굉장히, 굉장히 혹독한 겨울이었죠.
00:55
And about a quarter of all the people in Princeton died that winter
10
55330
4000
프린스턴 인구의 4분의 1이 굶주림으로 죽거나,
00:59
from hunger and cold, but nobody remembers that.
11
59330
5000
동사했습니다. 하지만 아무도 이 사건을 기억하지 못합니다.
01:04
What they remember is, of course, the great triumph,
12
64330
2000
그들이 기억하는 것은, 당연하겠지만, 위대한 승리 입니다.
01:06
that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born.
13
66330
8000
영국인들을 물리치고, 우리가 이겼죠, 그리고 미국이 건국되었습니다.
01:14
And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered.
14
74330
7000
저는 '출산의 고통은 기억되지 않는다' 라는 말에 굉장히 동감합니다.
01:21
It's the child that's remembered.
15
81330
2000
기억에 남는 쪽은 태어난 아이 이죠.
01:23
And that's what we're going through at this time.
16
83330
4000
이것이 지금 우리가 지금을 살아가는 방식입니다.
01:27
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology,
17
87330
8000
생명기술의 미래에 대해 딱 1분동안만 이야기 하고자 합니다.
01:35
because I think I know very little about that -- I'm not a biologist --
18
95330
3000
저는 생물학은 매우 조금밖에 모르거든요. 저는 생물학자가 아닙니다.
01:38
so everything I know about it can be said in one minute.
19
98330
3000
그러니 1분이면 생물학에 대해 제가 아는건 다 말할 수 있습니다.
01:41
(Laughter)
20
101330
3000
(웃음)
01:44
What I'm saying is that we should follow the model
21
104330
3000
제가 말하고 싶은건, 우리는 전자산업에서
01:47
that has been so successful with the electronic industry,
22
107330
4000
대단히 성공적이었던 모델을 따라야 한다는 것입니다:
01:51
that what really turned computers into a great success, in the world
23
111330
5000
이 모델은 실제로 컴퓨터를 큰 성공으로 이끌었습니다, 마치
01:56
as a whole, is toys. As soon as computers became toys,
24
116330
5000
모든게 장난감 으로서 말이죠. 컴퓨터가 장난감으로 변하게 되자
02:01
when kids could come home and play with them,
25
121330
3000
아이들이 집에 와서 컴퓨터를 가지고 놀 수 있게 되었습니다.
02:04
then the industry really took off. And that has to happen with biotech.
26
124330
5000
그러자 산업이 비약적으로 발전했죠. 이 일은 생명기술분야에서도 일어나야 합니다.
02:09
There's a huge --
27
129330
1000
많은 수의
02:10
(Laughter)
28
130330
2000
(웃음)
02:12
(Applause)
29
132330
3000
(박수)
02:15
-- there's a huge community of people in the world
30
135330
3000
전 세계에 많은 수의
02:18
who are practical biologists, who are dog breeders,
31
138330
3000
실용 생물학자들이 있습니다. 강아지 사육사,
02:21
pigeon breeders, orchid breeders, rose breeders,
32
141330
7000
비둘기 사육사, 난초 육종가, 장미 육종가들 같은 사람들 말입니다.
02:28
people who handle biology with their hands,
33
148330
3000
이들은 그들의 손으로 생물학을 다루며
02:31
and who are dedicated to producing beautiful things, beautiful creatures,
34
151330
7000
아름다운 것들, 창조물들, 식물, 동물, 애완동물들을
02:38
plants, animals, pets. These people will be empowered with biotech,
35
158330
7000
생산하는데 전념합니다. 이들은 생명기술의 도움을 받을 것이며
02:45
and that will be an enormous positive step
36
165330
6000
이것은 생명기술의 수용을 위한
02:51
to acceptance of biotechnology.
37
171330
4000
큰 결정적 도약이 될 것입니다.
02:55
That will blow away a lot of the opposition.
38
175330
5000
이 변화는 많은 반대 의견들을 일축할 것입니다.
03:00
When people have this technology in their hands,
39
180330
2000
이 기술이 사람들에게 보급되면
03:02
you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own --
40
182330
8000
직접 만들어 사용하는 생명기술 키트를 가지고 여러분만의
03:10
grow your dog, grow your own cat.
41
190330
2000
여러분만의 강아지, 여러분만의 고양이를 기르게 될 겁니다.
03:12
(Laughter)
42
192330
2000
(웃음)
03:14
(Applause)
43
194330
4000
(박수)
03:18
Just buy the software, you design it. I won't say anymore,
44
198330
6000
단지 소프트웨어를 구입해서, 디자인해서 말입니다. 여기까지만 이야기 하고
03:24
you can take it on from there. It's going to happen, and
45
204330
6000
나머지는 여러분들 상상에 맡기겠습니다. 언젠가 일어날 일입니다.
03:30
I think it has to happen before the technology becomes natural,
46
210330
8000
그리고 저는 기술이 자연스러운게 되고 인간의 일부가 되거나,
03:38
becomes part of the human condition,
47
218330
3000
누구에게나 친숙하고, 누구라도
03:41
something that everybody's familiar with and everybody accepts.
48
221330
3000
수용할수 있는 것이 되기 전에 이 변화가 일어나야 된다고 생각합니다.
03:44
So, let's leave that aside.
49
224330
3000
자, 이 이야기는 이제 접어두고
03:47
I want to talk about something quite different,
50
227330
3000
이제 다른 이야기를 하려고 합니다.
03:50
which is what I know about, and that is astronomy.
51
230330
4000
제가 알고있는 분야인 천문학에 관한 이야기 말입니다.
03:54
And I'm interested in searching for life in the universe.
52
234330
4000
저는 우주에서 생명체를 찾는 것에 대해 관심이 있습니다.
03:58
And it's open to us to introduce a new way of doing that,
53
238330
5000
생명체를 찾는 방법에 대해서 누구나 제안할 수 있습니다.
04:03
and that's what I'll talk about for 10 minutes,
54
243330
2000
지금부터 이 방법에 대해 10분, 아니면
04:05
or whatever the time remains.
55
245330
2000
시간이 될 때 까지 이야기하고자 합니다.
04:12
The important fact is, that most of the real estate
56
252330
3000
중요한 사실은, 우리가 접근 가능한 대부분의 토지
04:15
that's accessible to us -- I'm not talking about the stars,
57
255330
3000
-- 별들에 대해서 이야기하고 있는게 아닙니다.
04:18
I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach
58
258330
4000
태양계에 대한 이야기에요. 우주선으로 다다를 수 있는 범위에 있고
04:22
for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes --
59
262330
6000
지상에 있는 망원경으로 볼 수 있는 태양계 말입니다.
04:28
most of the real estate is very cold and very far from the Sun.
60
268330
6000
대부분의 토지는 대단히 춥고 태양으로부터 굉장히 멀리 떨어져 있습니다.
04:34
If you look at the solar system, as we know it today,
61
274330
4000
우리가 현재 알고 있는것을 토대로 태양계를 보면
04:38
it has a few planets close to the Sun. That's where we live.
62
278330
5000
태양에 가까이 있는 행성들이 조금 있습니다. 그곳이 우리가 사는 곳이죠.
04:43
It has a fairly substantial number of asteroids between
63
283330
6000
꽤나 많은 양의 소행성들이
04:49
the orbit of the Earth out through -- to the orbit of Jupiter.
64
289330
5000
지구와 목성의 궤도 사이에 퍼져 있습니다.
04:54
The asteroids are a substantial amount of real estate,
65
294330
3000
이 소행성들은 많은 양의 토지 입니다
04:57
but not very large. And it's not very promising for life,
66
297330
5000
하지만 매우 많지는 않죠. 그리고 이 지역은 생명체에게 그리 적합한 곳은 아닙니다.
05:02
since most of it consists of rock and metal, mostly rock.
67
302330
4000
소행성의 대부분은 바위와 금속, 대부분 바위로 이루어졌기 때문입니다.
05:06
It's not only cold, but very dry.
68
306330
5000
추울뿐만 아니라 굉장히 건조하기까지 합니다.
05:11
So the asteroids we don't have much hope for.
69
311330
6000
그래서 소행성에 대해서는 그다지 많은 기대를 하지 않습니다.
05:17
There stand some interesting places a little further out:
70
317330
5000
여기에서 좀 더 바깥쪽으로 나가면 흥미로운 곳들이 있는데
05:22
the moons of Jupiter and Saturn.
71
322330
2000
목성과 토성의 위성들이 그곳 들입니다.
05:24
Particularly, there's a place called Europa, which is --
72
324330
2000
특히, 그 위성중에 유로파 라는 곳이 있는데
05:26
Europa is one of the moons of Jupiter,
73
326330
3000
-- 유로파는 목성의 위성이죠.
05:29
where we see a very level ice surface,
74
329330
5000
이 위성에서는 매우 평평한 얼음 표면을 볼 수 있는데
05:34
which looks as if it's floating on top of an ocean.
75
334330
3000
이 얼음 표면은 마치 바다 위에 떠있는 것 처럼 생겼습니다.
05:37
So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean.
76
337330
4000
그래서 우리는 유로파에 깊은 바다가 있을꺼라고 믿고 있습니다.
05:41
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore.
77
341330
4000
이 사실은 유로파를 탐사하기에 굉장히 흥미로운 장소가 되게 합니다.
05:45
Ocean -- probably the most likely place for life to originate,
78
345330
7000
바다는 아마도 생명이 유래하였을 것을 공산이 가장 큰 곳입니다
05:52
just as it originated on the Earth. So we would love to explore Europa,
79
352330
7000
지구에서의 생명의 유래 처럼 말입니다. 그래서 우리는 유로파 탐사를 통해
05:59
to go down through the ice,
80
359330
2000
얼음 밑으로 파고 들어가
06:01
find out who is swimming around in the ocean,
81
361330
3000
어떤것들이 그 바다를 헤엄쳐 다니고 있는지 알고 싶습니다.
06:04
whether there are fish or seaweed or sea monsters --
82
364330
5000
그것이 물고기이던, 해초이던, 바다괴물이던
06:09
whatever there may be that's exciting --- or cephalopods.
83
369330
6000
아니면 문어이던 무엇이 되었던 간에 흥미진진할 것입니다.
06:15
But that's hard to do. Unfortunately, the ice is thick.
84
375330
6000
하지만 이건 어려운 일입니다. 불행히도, 얼음이 두껍습니다.
06:21
We don't know just how thick it is, probably miles thick,
85
381330
3000
우리는 얼음이 얼마나 두꺼운지 모릅니다. 아마 수 마일 두께 정도 일 것입니다.
06:24
so it's very expensive and very difficult to go down there --
86
384330
4000
그래서, 잠수함이 되었건 뭐가 되었건, 그 밑으로 내려가 탐사를 하는건
06:28
send down your submarine or whatever it is -- and explore.
87
388330
4000
굉장히 비용이 많이 들고, 대단히 어려운 일입니다.
06:32
That's something we don't yet know how to do.
88
392330
3000
탐사를 어떤 식으로 수행해야 하는지 우리는 아직 모릅니다.
06:35
There are plans to do it, but it's hard.
89
395330
5000
탐사를 위한 계획들이 있긴 하죠. 하지만 어렵습니다.
06:40
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune,
90
400330
3000
여기서 좀 더 멀리 나가서, 해왕성 궤도 바깥에서 천체들을 찾을 수 있습니다.
06:43
way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins.
91
403330
6000
태양으로부터 멀리 벗어나 있는 곳. 이곳이 진정한 의미의 "토지"가 시작되는 곳입니다.
06:49
You'll find millions or trillions or billions of objects which,
92
409330
5000
수백만개, 수조개 내지는 수십억개의 물체들을
06:54
in what we call the Kuiper Belt or the Oort Cloud --
93
414330
3000
우리가 카이퍼 벨트나 오르트 구름 이라고 부르는 곳에서 발견할 수 있습니다.
06:57
these are clouds of small objects which appear as comets
94
417330
6000
이 영역은 태양 가까이에서 혜성으로 나타나는 수없이 많은 작은 물체들로 이루어져 있습니다.
07:03
when they fall close to the Sun. Mostly, they just live out there
95
423330
4000
하지만 대부분의 물체들은 단지 추운 태양의 외행성계에
07:07
in the cold of the outer solar system,
96
427330
3000
머물고 있을 뿐입니다.
07:10
but they are biologically very interesting indeed,
97
430330
4000
하지만 사실 이 물체들은 생물학적으로 굉장히 흥미로운 곳입니다.
07:14
because they consist primarily of ice with other minerals,
98
434330
4000
왜냐하면 이 물체들은 주로 물과 기타 무기물로 구성되어 있는데,
07:18
which are just the right ones for developing life.
99
438330
3000
이 성분들은 생명체가 생겨나기에 적합한 물질들이죠.
07:21
So if life could be established out there,
100
441330
3000
따라서 저 너머 멀리에서 생명이 시작될 수 있다면
07:24
it would have all the essentials -- chemistry and sunlight --
101
444330
6000
화학물질과 태양빛과 같은 모든 필요한 요소들을 가지고 있을 겁니다.
07:30
everything that's needed.
102
450330
3000
필요한 모든 것들 말입니다.
07:33
So, what I'm proposing
103
453330
3000
그래서 제가 제안하는건
07:36
is that there is where we should be looking for life, rather than on Mars,
104
456330
4000
화성 역시 굉장히 유망한 곳이고 흥미로운 곳이지만,
07:40
although Mars is, of course, also a very promising and interesting place.
105
460330
4000
화성 말고 생명체를 찾아봐야 할 장소가 그곳에 있을 거라는 것입니다.
07:44
But we can look outside, very cheaply and in a simple fashion.
106
464330
5000
우리는 굉장히 저렴하고 간단한 방법으로 저 멀리 있는 곳을 관찰할 수 있습니다.
07:49
And that's what I'm going to talk about.
107
469330
4000
이 방법에 대해 이야기 하겠습니다.
07:53
There is a -- imagine that life originated on Europa,
108
473330
5000
생명체가 유로파에서 생겨나서
07:58
and it was sitting in the ocean for billions of years.
109
478330
4000
수십억년간 바다 안에 있었다고 상상해 보십시오.
08:02
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface,
110
482330
4000
이 생명체들은 마치 지구에서 그랬던 것 처럼
08:06
just as it did on the Earth.
111
486330
2000
바다 밖으로 나와 행성의 표면으로 나올 가능성이 매우 높습니다.
08:08
Staying in the ocean and evolving in the ocean for 2 billion years,
112
488330
3000
바다속에서 머물면서 20억년간 진화를 거듭하고,
08:11
finally came out onto the land. And then of course it had great --
113
491330
4000
마침내 바다 밖 육지로 나옵니다. 그리고 당연히 엄청난
08:15
much greater freedom, and a much greater variety of creatures
114
495330
4000
훨씬 엄청난 자유를 가지게 되고, 훨씬 다양한 생물체들이
08:19
developed on the land than had ever been possible in the ocean.
115
499330
4000
바다에서 그랬던 것 보다 훨씬 다양하게 육지에서 생겨납니다
08:23
And the step from the ocean to the land was not easy, but it happened.
116
503330
6000
바다에서 육지로의 발걸음을 내딛는걸 쉽지 않았습니다. 하지만 일어났죠.
08:29
Now, if life had originated on Europa in the ocean,
117
509330
4000
자, 만약 생명체가 유로파의 바다에서 생겨났다면
08:33
it could also have moved out onto the surface.
118
513330
2000
이 생명체들은 유로파의 표면으로 나왔을 것입니다.
08:35
There wouldn't have been any air there -- it's a vacuum.
119
515330
3000
공기는 없을 것입니다. 진공상태죠.
08:38
It is out in the cold, but it still could have come.
120
518330
6000
바다 밖은 춥습니다. 하지만 밖으로 나왔을 것입니다.
08:44
You can imagine that the plants growing up like kelp
121
524330
4000
얼음의 균열을 따라서 표면에서 자라는
08:48
through cracks in the ice, growing on the surface.
122
528330
4000
켈프(해조류)처럼 자라는 식물들을 상상해볼 수 있습니다.
08:52
What would they need in order to grow on the surface?
123
532330
2000
이 식물들이 표면에서 자라려면 무엇이 필요할까요?
08:54
They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves
124
534330
6000
우선 그 식물들은 껍질에서 수분 증발을 막을
09:00
from losing water through the skin.
125
540330
6000
두꺼운 껍질이 필요할 것입니다.
09:06
So they would have to have something like a reptilian skin.
126
546330
5000
그렇기 때문에 파충류 피부와 같은 껍질을 가져야 할 것입니다.
09:11
But better -- what is more important
127
551330
2000
하지만 그보다 더 중요한 것이 있는데
09:13
is that they would have to concentrate sunlight.
128
553330
3000
바로 햇빛을 모아야 할 것이라는 겁니다.
09:16
The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter,
129
556330
4000
목성이나 목성의 위성들에서 태양빛은
09:20
is 25 times fainter than it is here,
130
560330
4000
목성은 태양에서 5배나 멀리 떨어져 있기 때문에
09:24
since Jupiter is five times as far from the Sun.
131
564330
2000
지구보다 태양빛이 25배 더 희미합니다.
09:26
So they would have to have -- these creatures, which I call sunflowers,
132
566330
4000
따라서 목성의 위성들에는 앞으로 제가 "해바라기" 라고 부를 생물이 존재해야 할 것입니다.
09:30
which I imagine living on the surface of Europa, would have to have
133
570330
6000
유로파의 표면에서 서식할 것으로 상상해본 이 생물은 아마도
09:36
either lenses or mirrors to concentrate sunlight,
134
576330
4000
위성 표면에서 스스로 온도를 유지하기 위해
09:40
so they could keep themselves warm on the surface.
135
580330
4000
렌즈나 거울 같은걸 가지고 있어야 할 것입니다.
09:44
Otherwise, they would be at a temperature of minus 150,
136
584330
4000
그렇지 않으면 온도가 영하 150도까지 떨어져서
09:48
which is certainly not favorable for developing life,
137
588330
3000
적어도 우리가 알고있는 종류의 생물들을 기준으로 볼 때
09:51
at least of the kind we know.
138
591330
2000
확실히 생명의 발생에는 적합하지 않은 온도가 될 것입니다.
09:53
But if they just simply could grow, like leaves,
139
593330
3000
하지만 그 생물체들이 잎사귀 같은 모양으로,
09:56
little lenses and mirrors to concentrate sunlight,
140
596330
3000
햇빛을 모을 수 있는 작은 렌즈와 거울의 형태로 자란다면
09:59
then they could keep warm on the surface.
141
599330
3000
위성 표면에서 온도를 유지할 수 있을 것이고
10:02
They could enjoy all the benefits of the sunlight
142
602330
5000
햇빛을 이용할 수 있게 될 것이고,
10:07
and have roots going down into the ocean;
143
607330
4000
바다로 향해 뻗어있는 뿌리를 가질 수 있을 것입니다.
10:11
life then could flourish much more.
144
611330
2000
그렇게 되면 생명이 훨씬 잘 자랄 것입니다.
10:13
So, why not look? Of course, it's not very likely
145
613330
3000
그러니 --물론 그럴리는 거의 없을 것이라고 봅니다만,
10:16
that there's life on the surface of Europa.
146
616330
2000
유로파의 표면에 생명체가 있을꺼라고 보는게 어떻습니까.
10:18
None of these things is likely, but my,
147
618330
3000
이들 중 어느것도 그럴듯해보이지는 않습니다만, 하지만
10:21
my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable.
148
621330
6000
저는 있을법한 것을 찾는게 아닌, 찾을 수 있는것을 찾자는 주의 입니다.
10:27
There's a long history in astronomy of unlikely things
149
627330
4000
오래전부터 천문학에서는 그럴듯해 보이지 않는 것들이
10:31
turning out to be there. And I mean,
150
631330
2000
그럴듯한 것이 된 적이 있습니다.
10:33
the finest example of that was radio astronomy as a whole.
151
633330
3000
전파천문학은 가장 좋은 예가 됩니다.
10:36
This was -- originally, when radio astronomy began,
152
636330
5000
전파천문학이 생겨나기 시작할 때
10:41
Mr. Jansky, at the Bell labs, detected radio waves coming from the sky.
153
641330
10000
벨 연구소의 젠스키 씨는 하늘에서 오는 전파를 탐지했습니다.
10:51
And the regular astronomers were scornful about this.
154
651330
4000
보통의 천문학자들은 조롱했죠
10:55
They said, "It's all right, you can detect radio waves from the Sun,
155
655330
6000
그들은 이렇게 말했습니다. 좋아요. 태양에서부터 오는 전파를 탐지할 수 있다고 칩시다.
11:01
but the Sun is the only object in the universe that's close enough
156
661330
3000
하지만 태양은 가깝고 밝아서 사실상 유일하게
11:04
and bright enough actually to be detectable. You can easily calculate
157
664330
5000
탐지할 수 있는 천체입니다. 당신은 태양으로부터 오는
11:09
that radio waves from the Sun are fairly faint,
158
669330
4000
전파가 굉장히 약하다는걸 쉽게 계산할 수 있습니다
11:13
and everything else in the universe is millions of times further away,
159
673330
6000
그리고 우주의 모든 천체들은 태양보다 수백만배 멀리 떨어져 있어서
11:19
so it certainly will not be detectable.
160
679330
2000
절대 탐지할 수 없을 겁니다.
11:21
So there's no point in looking."
161
681330
2000
그러니 전파를 관측하는건 무의미 합니다.
11:23
And that, of course, that set back the progress of radio astronomy
162
683330
5000
그리고, 당연합니다만, 이 의견들은 약 20년동안
11:28
by about 20 years.
163
688330
5000
전파천문학의 발전을 방해했습니다.
11:33
Since there was nothing there, you might as well not look.
164
693330
3000
아무것도 없기 때문에 관측하지 않는 편이 나았을 수도 있습니다.
11:36
Well, of course, as soon as anybody did look,
165
696330
2000
네, 물론 약 20년 후에
11:38
which was after about 20 years,
166
698330
3000
누군가가 관측을 하였을 때
11:41
when radio astronomy really took off. Because it turned out
167
701330
2000
전파 천문학이 시작되게 됩니다. 우주는
11:43
the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things
168
703330
4000
전파 영역의 전자기파를 내보내는, 태양보다 밝은
11:47
radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun.
169
707330
6000
모든 종류의 경이로운 것들로 가득하다는게 밝혀졌기 때문입니다.
11:53
So, the same thing could be true for this kind of life,
170
713330
5000
그러니 제가 얘기한 차가운 위성에서의 생명체의 경우에도
11:58
which I'm talking about, on cold objects: that it could in fact
171
718330
4000
존재한다는게 사실일 수 있습니다. 사실 전 우주에 걸쳐
12:02
be very abundant all over the universe, and it's not been detected
172
722330
4000
풍부하게 분포해 있는데 탐지하는데 어려움을 겪어본 적이 없어서
12:06
just because we haven't taken the trouble to look.
173
726330
4000
탐지된 적이 없었을지 모를 생명체들 말입니다.
12:10
So, the last thing I want to talk about is how to detect it.
174
730330
5000
제가 할 마지막 이야기는 어떻게 이걸 탐지할 것인가 하는 것입니다.
12:15
There is something called pit lamping.
175
735330
2000
pit lamping 이라는게 있습니다
12:17
That's the phrase which I learned from my son George,
176
737330
2000
객석에 있는 제 아들 조지가
12:19
who is there in the audience.
177
739330
2000
가르쳐준 용어 입니다.
12:21
You take -- that's a Canadian expression.
178
741330
7000
캐나다식 표현입니다만
12:28
If you happen to want to hunt animals at night,
179
748330
2000
저녁에 동물을 사냥하고자 한다면
12:30
you take a miner's lamp, which is a pit lamp.
180
750330
4000
광부가 사용하는 램프인 pit lamp를 집습니다
12:34
You strap it onto your forehead, so you can see
181
754330
3000
램프를 이마에 묶으면
12:37
the reflection in the eyes of the animal. So, if you go out at night,
182
757330
4000
동물의 눈이 반짝이는게 보입니다. 그러니 저녁에 밖에 나가
12:41
you shine a flashlight, the animals are bright.
183
761330
7000
플래쉬등을 비추면 동물들은 밝게 보입니다.
12:48
You see the red glow in their eyes,
184
768330
3000
동물들의 눈이 섬광에 반사되어
12:51
which is the reflection of the flashlight.
185
771330
2000
붉게 빛나는게 보일겁니다.
12:53
And then, if you're one of these unsporting characters,
186
773330
5000
그리고나서, 페어플레이를 하는 성격이 아니라면
12:58
you shoot the animals and take them home.
187
778330
3000
동물을 총으로 쏴 잡아 집으로 가져갑니다
13:01
And of course, that spoils the game
188
781330
2000
당연히, 이건 낮의 사냥꾼 들에게 있어서는
13:03
for the other hunters who hunt in the daytime,
189
783330
2000
사냥을 망치는 짓입니다.
13:05
so in Canada that's illegal. In New Zealand, it's legal,
190
785330
5000
그래서 캐나다에서 이건 불법입니다. 뉴질랜드에서는 합법이구요
13:10
because the New Zealand farmers use this as a way of getting rid of rabbits,
191
790330
5000
뉴질랜드에서는 이걸 토끼를 없애는 방법으로 사용하고 있거든요
13:15
because the rabbits compete with the sheep in New Zealand.
192
795330
3000
뉴질랜드에서는 토끼와 양이 경쟁자 관계에 있기 때문입니다
13:18
So, the farmers go out at night
193
798330
2000
그래서 농부들은 저녁에
13:20
with heavily armed jeeps, and shine the headlights,
194
800330
5000
중무장한 지프 차를 몰고 나가 헤드라이트를 비춥니다
13:25
and anything that doesn't look like a sheep, you shoot.
195
805330
4000
그리고나서 양처럼 생기지 않은게 있으면 무조건 쏩니다
13:29
(Laughter)
196
809330
2000
(웃음)
13:31
So I have proposed to apply the same trick
197
811330
3000
그래서 저는 이런 식의 트릭을
13:34
to looking for life in the universe.
198
814330
2000
우주에서 생명체를 찾는데 사용하길 제안했습니다
13:36
That if these creatures who are living on cold surfaces --
199
816330
3000
만약 이런 생명체들이 유로파나 혹은 그보다 더 먼곳,
13:39
either on Europa, or further out, anywhere where you can live
200
819330
4000
어디가 되었던 생물이 생존할 수 있는 차가운 곳에 살고 있다면
13:43
on a cold surface -- those creatures must be provided with reflectors.
201
823330
6000
그 생명체들은 햇빛을 모으기 위해 반사경을 가지고 있을 것입니다.
13:49
In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors --
202
829330
3000
이 생명체들은 스스로 온도를 유지하기 위해서
13:52
in order to keep themselves warm.
203
832330
2000
렌즈나 거울 같은걸 가지고 있어야 합니다
13:54
And then, when you shine sunlight at them,
204
834330
4000
그 생명체들을 향해 빛을 비추면
13:58
the sunlight will be reflected back,
205
838330
3000
그 빛이 반사되어 돌아올 것입니다.
14:01
just as it is in the eyes of an animal.
206
841330
5000
마치 동물의 눈 처럼 말입니다.
14:06
So these creatures will be bright against the cold surroundings.
207
846330
4000
그래서 이 생명체들은 주변의 차가운 부분보다 더 밝게 보일 것입니다.
14:10
And the further out you go in this, away from the Sun,
208
850330
4000
그리고 태양으로부터 멀리 떨어져 그곳에 좀 더 가다간다면
14:14
the more powerful this reflection will be. So actually,
209
854330
4000
그 반사광은 더 세질 것입니다. 따라서
14:18
this method of hunting for life gets stronger and stronger
210
858330
3000
생명체를 찾아내는 이 방법은 태양계 바깥으로 갈 수록
14:21
as you go further away,
211
861330
2000
더 강력한 방법이 될 것입니다.
14:23
because the optical reflectors have to be more powerful so the reflected light
212
863330
5000
왜냐하면 광학 반사경은 성능이 더 좋아질 테니 반사광이
14:28
shines out even more in contrast against the dark background.
213
868330
6000
어두운 배경과 더 강한 대조를 이루며 반짝일 것이기 때문입니다
14:34
So as you go further away from the Sun,
214
874330
2000
그러니, 태양으로부터 멀리 떨어질수록
14:36
this becomes more and more powerful.
215
876330
4000
이 방법은 더욱 강력한 방법이 될 것입니다.
14:40
So, in fact, you can look for these creatures with telescopes from the Earth.
216
880330
6000
실제로, 지구에 있는 망원경으로 이러한 생명체를 찾을 수 있을 것입니다.
14:46
Why aren't we doing it? Simply because nobody thought of it yet.
217
886330
4000
왜 이렇게 하지 않는겁니까? 단지 아무도 이 방법에 대해 생각해보지 않았기 때문입니다.
14:50
But I hope that we shall look, and with any --
218
890330
5000
하지만 우리는 관측하게 될 거라고 기대합니다.
14:55
we probably won't find anything,
219
895330
2000
아무것도 찾지 못하게 될 수도 있습니다
14:57
none of these speculations may have any basis in fact.
220
897330
4000
이 추측이 실제로 아무런 근거가 없을 수도 있습니다.
15:01
But still, it's a good chance. And of course, if it happens,
221
901330
3000
하지만 여전히, 이건 좋은 기회입니다. 또한 생명체를 발견하게 된다면
15:04
it will transform our view of life altogether.
222
904330
3000
우리의 생명에 대한 관점을 완전히 변화시킬 것입니다.
15:07
Because it means that -- the way life can live out there,
223
907330
5000
이건 저 너머 먼 곳에서 생명체가 살아갈 수 있는 방법을 의미하며
15:12
it has enormous advantages as compared with living on a planet.
224
912330
3000
이 방법은 행성에서 사는 것 보다 많은 이점이 있기 때문입니다.
15:15
It's extremely hard to move from one planet to another.
225
915330
4000
행성과 행성을 이동하는건 굉장히 어려운 일입니다.
15:19
We're having great difficulties at the moment
226
919330
4000
우리가 바로 이 순간 가지고 있는 어려움 처럼 말입니다.
15:23
and any creatures that live on a planet are pretty well stuck.
227
923330
4000
그리고 행성에 살아가는 생명체는 행성에서 빠져 나오기 힘듭니다
15:27
Especially if you breathe air,
228
927330
2000
특히 공기를 호흡한다면
15:29
it's very hard to get from planet A to planet B,
229
929330
3000
행성 A에서 행성 B로 이동하는건 굉장히 어렵습니다.
15:32
because there's no air in between. But if you breathe air --
230
932330
3000
왜나면 두 행성 사이에는 공기가 없어요. 그런데 호흡을 한다면
15:38
(Laughter)
231
938330
5000
(웃음)
15:43
-- you're dead --
232
943330
1000
죽죠
15:44
(Laughter)
233
944330
2000
(웃음)
15:46
-- as soon as you're off the planet, unless you have a spaceship.
234
946330
4000
우주선이 없다면 행성을 떠나자 마자 그렇게 될겁니다.
15:50
But if you live in a vacuum, if you live on the surface
235
950330
3000
하지만 여러분이 진공 속에서 산다면, 만약 여러분이, 이를테면
15:53
of one of these objects, say, in the Kuiper Belt,
236
953330
3000
카이퍼 벨트의 물체 같은 곳에서 산다거나
15:56
this -- an object like Pluto, or one of the
237
956330
3000
명왕성이나 그 주변의
15:59
smaller objects in the neighborhood of Pluto,
238
959330
4000
보다 작은 어느 물체에서 산다고 합시다
16:03
and you happened -- if you're living on the surface there,
239
963330
2000
그리고 그 표면에서 사는데
16:05
and you get knocked off the surface by a collision,
240
965330
3000
충돌 때문에 표면에서 떨어져 나왔다고 합시다.
16:08
then it doesn't change anything all that much.
241
968330
3000
그래봤자 변하는건 그다지 많지 않습니다.
16:11
You still are on a piece of ice, you can still have sunlight
242
971330
4000
여러분은 계속 얼음 조각 위에 있을 것이고, 여전히 햇빛을 받을 것입니다.
16:15
and you can still survive while you're traveling from one place to another.
243
975330
4000
그리고 이곳에서 저곳으로 이동하는 동안에도 계속 살아있을 것입니다.
16:19
And then if you run into another object, you can stay there
244
979330
4000
그러다가 다른 천체를 만나게 되면, 거기 머물면서
16:23
and colonize the other object. So life will spread, then,
245
983330
3000
그리고 그곳에서 대량으로 서식합니다. 그러면 생명이 널리 퍼질 것입니다
16:26
from one object to another. So if it exists at all in the Kuiper Belt,
246
986330
4000
이 천체에서 다른 천체로요. 그러니 카이퍼 벨트 내에 생명이 존재 한다면
16:30
it's likely to be very widespread. And you will have then
247
990330
3000
아마도 널리 퍼져 있을 것입니다. 그러면
16:33
a great competition amongst species -- Darwinian evolution --
248
993330
5000
위대한 "종의 경쟁" 이 일어날 것입니다. 다윈의 진화 말이죠.
16:38
so there'll be a huge advantage to the species
249
998330
3000
그리고 물체간의 충돌 없이도 이동할 수 있는 종 들은
16:41
which is able to jump from one place to another
250
1001330
4000
엄청난 이점을 가지게 될 겁니다.
16:45
without having to wait for a collision. And there'll be advantages
251
1005330
4000
그리고 켈프처럼 생긴 숲을 형성하며
16:49
for spreading out long, sort of kelp-like forest of vegetation.
252
1009330
7000
영역을 확장해나가는 종 들도 이점을 가질 것입니다.
16:56
I call these creatures sunflowers.
253
1016330
2000
이러한 생명체를 "해바라기" 라고 부르겠습니다.
16:58
They look like, maybe like sunflowers.
254
1018330
3000
이 생명체들은 아마도 해바라기 처럼 생겼을 겁니다.
17:01
They have to be all the time pointing toward the Sun,
255
1021330
3000
그 생명체들은 언제나 태향을 향하고 있어야 할 것이고
17:04
and they will be able to spread out in space,
256
1024330
3000
이 천체들의 중력은 약하기 때문에
17:07
because gravity on these objects is weak.
257
1027330
4000
우주 내에서 널리 퍼져나갈 수 있을 것입니다.
17:11
So they can collect sunlight from a big area.
258
1031330
3000
그러니 매우 넓은 지역의 햇빛을 모으는게 가능할 것입니다.
17:14
So they will, in fact, be quite easy for us to detect.
259
1034330
4000
그러면, 사실, 이 생명체들을 탐지하는건 꽤 쉬워질겁니다.
17:18
So, I hope in the next 10 years, we'll find these creatures,
260
1038330
3000
그래서 향후 10년 안에 우리는 이러한 생명체를 찾을 수 있을 거라고 봅니다.
17:21
and then, of course, our whole view of life in the universe will change.
261
1041330
5000
그렇게 되면 우리가 가지고 있는 생명에 대한 관점 또한 바뀌겠죠.
17:26
If we don't find them, then we can create them ourselves.
262
1046330
4000
이러한 생명체를 찾지 못하면, 우리가 직접 이런 생명체를 만들면 됩니다
17:30
(Laughter)
263
1050330
3000
(웃음)
17:33
That's another wonderful opportunity that's opening.
264
1053330
7000
또 다른 멋진 기회가 열려 있습니다.
17:40
We can -- as soon as we have a little bit more understanding
265
1060330
3000
유전공학이 조금만 더 발전한다면
17:43
of genetic engineering, one of the things you can do with your
266
1063330
5000
가능한 것 중의 하나는
17:48
take-it-home, do-it-yourself genetic engineering kit --
267
1068330
3000
가정용 자작 공학 키트로
17:51
(Laughter) --
268
1071330
2000
(웃음)
17:53
is to design a creature that can live on a cold satellite,
269
1073330
3000
유로파 같은 추운 위성에서 살 수 있는 생명체를 디자인 하는 것입니다.
17:56
a place like Europa, so we could colonize Europa with our own creatures.
270
1076330
5000
그렇게 되면 유로파에 우리가 직접 만든 생명체를 번식시킬 수 있을 겁니다.
18:01
That would be a fun thing to do.
271
1081330
4000
재미있는 일이 될 것입니다.
18:05
(Laughter)
272
1085330
3000
(웃음)
18:08
In the long run, of course,
273
1088330
3000
먼 훗날에, 당연히
18:11
it would also make it possible for us to move out there.
274
1091330
5000
우리가 지구 밖 천체로 이동하는게 가능해지겠지만
18:16
What's going to happen in the end,
275
1096330
2000
결국 일어날 일은
18:18
it's not going to be just humans colonizing space,
276
1098330
3000
단지 사람이 우주를 지배하는 것만이 아니라
18:21
it's going to be life moving out from the Earth,
277
1101330
4000
생명체가 지구 밖으로 이동하는 것입니다.
18:25
moving it into its kingdom. And the kingdom of life,
278
1105330
3000
생명체들의 영역으로의 이동 말입니다. 이 영역은
18:28
of course, is going to be the universe. And if life is already there,
279
1108330
5000
당연히 우주가 될 것입니다. 그리고 거기에 이미 생명체가 있다면
18:33
it makes it much more exciting, in the short run.
280
1113330
3000
단기적으로는 일이 좀 더 재밌어질 것입니다.
18:36
But in the long run, if there's no life there, we create it ourselves.
281
1116330
6000
하지만 장기적으로, 생명체가 없다면, 우리가 직접 만들면 됩니다.
18:42
We transform the universe into something much more rich and beautiful
282
1122330
4000
우리가 우주를 훨씬 풍부하고 아름다운 곳으로 만드는 것입니다.
18:46
than it is today.
283
1126330
2000
지금보다 말입니다.
18:48
So again, we have a big and wonderful future to look forward.
284
1128330
5000
다시한번 강조합니다만, 우리에겐 앞을 내다볼 멋진 미래가 있습니다.
18:53
Thank you.
285
1133330
1000
감사합니다.
18:54
(Applause)
286
1134330
12000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7