Wingham Rowan: A new kind of job market

57,551 views ・ 2013-01-28

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Cornelia Iordache Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
This is about a hidden corner of the labor market.
1
15579
3583
Vorbim despre o nişă ascunsă pe piaţa muncii.
00:19
It's the world of people who need to work ultra-flexibly,
2
19162
3633
E lumea celor care au nevoie de un regim de lucru ultraflexibil,
00:22
if they're to work at all.
3
22795
1317
dacă tot trebuie să lucreze.
00:24
So think, for instance,
4
24112
1167
Gândiţi-vă
00:25
of someone who has a recurring but unpredictable medical condition,
5
25279
3618
la cineva care suferă de o problemă medicală recurentă, dar imprevizibilă,
00:28
or somebody who's caring for a dependent adult,
6
28897
2783
sau la cineva care are un adult în îngrijire
00:31
or a parent with complex child care needs.
7
31680
2847
sau la un părinte al unui copil cu nevoi complexe de îngrijire.
00:34
Their availability for work can be such that it's,
8
34527
3158
Disponibilitatea lor pentru muncă se poate reduce
00:37
"A few hours today.
9
37685
1693
la câteva ore pe zi.
00:39
Maybe I can work tomorrow, but I don't know if and when yet."
10
39378
3600
„Poate voi lucra mâine, dar nu ştiu încă dacă sau când.”
00:42
And it's extraordinarily difficult for these people
11
42978
2519
Este extrem de dificil pentru aceşti oameni
00:45
to find the work that they so often need very badly.
12
45497
3029
să găsească de lucru, deşi au mare nevoie.
00:48
Which is a tragedy because there are employers
13
48526
2819
E păcat, deoarece există angajatori
00:51
who can use pools of very flexible local people
14
51345
3306
care pot folosi grupuri de localnici foarte flexibili,
00:54
booked completely ad hoc around when that person wants to work.
15
54651
3899
într-un mod ad-hoc, atunci când persoanele respective sunt disponibile.
00:58
Imagine that you run a cafe.
16
58550
2601
Imaginaţi-vă că aveţi o cafenea.
01:01
It's mid-morning, the place is filling up.
17
61151
1667
Dimineaţa, localul se umple.
01:02
You're going to have a busy lunchtime rush.
18
62818
1583
O să aveţi mulţi clienţi la prânz.
01:04
If you could get two extra workers for 90 minutes
19
64401
3317
Dacă aţi dispune de doi angajaţi în plus timp de 90 de minute
01:07
to start in an hour's time,
20
67718
2654
gata să înceapă într-o oră,
01:10
you'd do it, but they'd have to be reliable, inducted in how your cafe works.
21
70372
4958
v-ar conveni, atât timp cât sunt de nădejde şi familiarizaţi cu felul în care funcţionează cafeneaua.
01:15
They'd have to be available at very competitive rates.
22
75330
1876
Trebuie să fie disponibili la tarife foarte competitive.
01:17
They'd have to be bookable in about the next minute.
23
77206
3167
Şi să fie la dispoziţia ta în următorul minut.
01:20
In reality, no recruitment agency wants to handle that sort of business,
24
80373
3932
În realitate, nicio agenţie de recrutare nu vrea să administreze genul ăsta de afacere,
01:24
so you are going to muddle by, understaffed.
25
84305
3383
aşa că eşti nevoit să te descurci greu, fără personal suficient.
01:27
And it's not just caterers, it's hoteliers, it's retailers,
26
87688
2318
Nu e vorba doar de companii de catering, hoteluri, retaileri,
01:30
it's anyone who provides services to the public or businesses.
27
90006
3299
ci de oricine oferă servicii publicului sau companiilor.
01:33
There's all sorts of organizations that can use these pools of very flexible people,
28
93305
4533
Există tot felul de organizaţii care pot folosi aceste pepiniere de oameni flexibili,
01:37
possibly already once they've been inducted.
29
97838
3151
odată ce au fost deja familiarizate cu afacerile respective.
01:40
At this level of the labor market,
30
100989
2033
La acest nivel al pieţei muncii,
01:43
what you need is a marketplace for spare hours.
31
103022
3850
e nevoie de o piaţă a muncii pentru ore suplimentare.
01:46
They do exist. Here's how they work.
32
106872
2117
Ele există. Iată cum funcţionează.
01:48
So in this example, a distribution company has said,
33
108989
3467
În acest exemplu, o companie de distribuţie zice:
01:52
we've got a rush order that we've got to get out of the warehouse tomorrow morning.
34
112456
3283
avem o comandă urgentă care trebuie livrată mâine dimineaţă.
01:55
Show us everyone who's available.
35
115739
1400
Arată-ne toate persoanele disponibile.
01:57
It's found 31 workers.
36
117139
1651
Sunt găsiţi 31 de muncitori.
01:58
Everybody on this screen is genuinely available at those specific hours tomorrow.
37
118790
3532
Toţi cei de pe ecran sunt disponibili la orele respective mâine.
02:02
They're all contactable in time for this booking.
38
122322
2334
Pot fi contactaţi din timp pentru treaba asta.
02:04
They've all defined the terms on which they will accept bookings.
39
124656
4001
Toţi şi-au definit condiţiile de muncă.
02:08
And this booking is within all the parameters for each individual.
40
128657
3414
Activitatea asta se potriveşte cu toţi parametrii fiecărui individ.
02:12
And they would all be legally compliant by doing this booking.
41
132071
2561
Şi totul ar fi conform legii.
02:14
Of course, they're all trained to work in warehouses.
42
134632
1924
Bineînţeles, toţi au experienţă de muncă în depozite.
02:16
You can select as many of them as you want.
43
136556
2215
Poţi selecta câţi vrei.
02:18
They're from multiple agencies.
44
138771
1452
Provin de la mai multe agenţii.
02:20
It's calculated the charge rate for each person for this specific booking.
45
140223
3932
Tariful e calculat pentru fiecare persoană în acest caz.
02:24
And it's monitoring their reliability.
46
144155
2334
Se monitorizează cât de încredere sunt.
02:26
The people on the top row are the provenly reliable ones.
47
146489
3000
Oamenii din fruntea listei sunt cei dovediţi a fi de nădejde.
02:29
They're likely to be more expensive.
48
149489
1749
E posibil să fie mai scumpi.
02:31
In an alternative view of this pool of local, very flexible people,
49
151238
3201
La o nouă privire asupra acestei pepiniere de localnici, cu program foarte flexibil,
02:34
here's a market research company,
50
154439
1683
iată o companie de cercetare a pieţei.
02:36
and it's inducted maybe 25 local people in how to do street interviewing.
51
156122
3950
A instruit 25 de localnici cu privire la interviurile pe stradă.
02:40
And they've got a new campaign. They want to run it next week.
52
160072
2685
Au o campanie nouă. Vor s-o demareze săptămâna viitoare.
02:42
And they're looking at how many of the people they've inducted
53
162757
3399
Vor să vadă câţi dintre cei instruiţi de ei
02:46
are available each hour next week.
54
166156
2282
sunt disponibili săptămâna viitoare.
02:48
And they'll then decide when to do their street interviews.
55
168438
2734
Apoi vor decide când să facă sondajele.
02:51
But is there more that could be done
56
171172
2617
Se poate face mai mult
02:53
for this corner of the labor market?
57
173789
1750
pentru această nişă a pieţei de muncă?
02:55
Because right now there are so many people
58
175539
2686
Acum există atâţia oameni
02:58
who need whatever economic opportunity they can get.
59
178225
3598
care au nevoie de orice oportunitate economică pot obţine.
03:01
Let's make it personal.
60
181823
2050
Să privim lucrurile la nivel personal.
03:03
Imagine that a young woman -- base of the economic pyramid,
61
183873
2783
Imaginaţi-vă o tânără - la baza piramidei economice,
03:06
very little prospect of getting a job --
62
186656
2200
cu puţine şanse de a obţine un job -
03:08
what economic activity could she theoretically engage in?
63
188856
3716
în ce activitate economică s-ar putea angrena teoretic?
03:12
Well, she might be willing to work odd hours
64
192572
2284
Ar putea fi dispusă să lucreze
03:14
in a call center, in a reception area, in a mail room.
65
194856
3300
într-un call center, o recepţie sau o poştă.
03:18
She may be interested in providing local services to her community:
66
198156
3332
Ar putea fi interesată să ofere servicii locale comunităţii sale:
03:21
babysitting, local deliveries, pet care.
67
201488
2551
babysitting, livrări locale, îngrijirea animalelor de casă.
03:24
She may have possessions that she would like to trade
68
204039
3137
Ar putea avea lucruri pe care ar vrea să le pună la dispoziţie
03:27
at times she doesn't need them.
69
207176
1246
atunci când nu are nevoie de ele.
03:28
So she might have a sofa bed in her front room that she would like to let out.
70
208422
3599
Sau ar putea avea o canapea în sufragerie pe care ar vrea s-o închirieze.
03:32
She might have a bike, a video games console she only uses occasionally.
71
212021
4168
Ar putea avea o bicicletă, o consolă de jocuri pe care le utilizează ocazional.
03:36
And you're probably thinking -- because you're all very web-aware --
72
216189
3401
Vă gândiţi probabil - pentru că sunteţi familiarizaţi cu Internetul -
03:39
yes, and we're in the era of collaborative consumption,
73
219590
2565
şi suntem în epoca consumului colaborativ,
03:42
so she can go online and do all this.
74
222155
1760
poate intra pe net şi face toate astea.
03:43
She can go to Airbnb to list her sofa bed,
75
223915
2658
Poate intra pe Airbnb pentru a da anunţul de închiriere,
03:46
she can go to TaskRabbit.com and say, "I want to do local deliveries," and so on.
76
226573
3884
pe TaskRabbit.com poate anunţa că face livrări locale şi aşa mai departe.
03:50
These are good sites, but I believe we can go a step further.
77
230457
5350
Astea sunt site-uri bune, dar cred că putem merge şi mai departe.
03:55
And the key to that is a philosophy that we call modern markets for all.
78
235807
6614
Cheia e o filosofie numită „pieţe moderne pentru toţi”.
04:02
Markets have changed beyond recognition in the last 20 years,
79
242421
4551
Pieţele s-au schimbat foarte mult în ultimii 20 de ani
04:06
but only for organizations at the top of the economy.
80
246972
3684
dar numai pentru organizaţiile de la vârful economiei.
04:10
If you're a Wall Street trader, you now take it for granted
81
250656
3000
Dacă eşti un trader pe Wall Street, ţi se pare normal acum
04:13
that you sell your financial assets in a system of markets
82
253656
2916
să-ţi vinzi activele într-un sistem de pieţe
04:16
that identifies the most profitable opportunities for you in real time,
83
256572
3583
care identifică cele mai profitabile oportunităţi în timp real,
04:20
executes on that in microseconds within the boundaries you've set.
84
260155
3653
profită de ele într-un interval de microsecunde, în termenii aleşi,
04:23
It analyzes supply and demand and pricing
85
263808
3432
analizează cererea, oferta şi preţurile
04:27
and tells you where your next wave of opportunities are coming from.
86
267240
2093
şi îţi spune de unde va veni următorul val de oportunităţi.
04:29
It manages counterparty risk in incredibly sophisticated ways.
87
269333
3550
Administrează riscul de contrapartidă în moduri incredibil de sofisticate.
04:32
It's all extremely low overhead.
88
272883
2434
Cheltuielile sunt extrem de mici.
04:35
What have we gained at the bottom of the economy
89
275317
3001
Ce am câştigat în economie
04:38
in terms of markets in the last 20 years?
90
278318
4094
în ceea ce priveşte pieţele în ultimii 20 de ani?
04:42
Basically classified adverts with a search facility.
91
282412
6159
Pur şi simplu anunţuri ce pot fi căutate mai uşor.
04:48
So why do we have this disparity
92
288571
2013
De ce există diferenţa asta
04:50
between these incredibly sophisticated markets at the top of the economy
93
290584
3550
între pieţele incredibil de sofisticate la vârful economiei,
04:54
that are increasingly sucking more and more activity and resource
94
294134
3616
care atrag tot mai multe activităţi şi resurse
04:57
out of the main economy into this rarefied level of trading,
95
297750
3449
din economie spre acest nivel rarefiat de comerţ,
05:01
and what the rest of us have?
96
301199
2384
şi ceea ce noi, ceilalţi, avem?
05:03
A modern market is more than a website;
97
303583
3066
O piaţă modernă e mai mult decât un website;
05:06
it's a web of interoperable marketplaces,
98
306649
2619
este o reţea de pieţe interoperabile,
05:09
back office mechanisms, regulatory regimes,
99
309268
2534
mecanisme back-office, regimuri de reglementare,
05:11
settlement mechanisms, liquidity sources and so on.
100
311802
4897
mecanisme de soluţionare, surse de lichiditate şi multe altele.
05:16
And when a Wall Street trader comes into work in the morning,
101
316699
3151
Când un agent de pe Wall Street vine la muncă dimineaţa,
05:19
she does not write a listing for every financial derivative she wants to sell today
102
319850
5199
el nu scrie o cotaţie pentru fiecare derivativ pe care vrea să-l vândă în ziua respectivă
05:25
and then post that listing on multiple websites
103
325049
2616
ca apoi s-o afişeze pe diferite site-uri
05:27
and wait for potential buyers to get in touch
104
327665
2500
şi să aştepte cumpărători potenţiali
05:30
and start negotiating the terms on which she might trade.
105
330165
3717
şi să înceapă negocierea termenilor de schimb.
05:33
In the early days of this modern markets technology,
106
333882
2899
Cânt tehnologia pieţelor moderne era abia la început,
05:36
the financial institutions worked out
107
336781
2068
instituţiile financiare au conceput
05:38
how they could leverage their buying power, their back office processes,
108
338849
3632
modul în care îşi puteau canaliza puterea de cumpărare, procedurile back office,
05:42
their relationships, their networks
109
342481
2300
relaţiile, reţelele,
05:44
to shape these new markets that would create all this new activity.
110
344781
4590
pentru a modela aceste noi pieţe care urmau să creeze aceste noi activităţi.
05:49
They asked governments for supporting regulatory regimes,
111
349371
3089
Ele au cerut guvernelor reglementări care să le sprijine
05:52
and in a lot of cases they got it.
112
352460
2634
şi, în multe cazuri, le-au obţinut.
05:55
But throughout the economy,
113
355094
1950
Însă, în economie,
05:57
there are facilities that could likewise leverage
114
357044
2818
există facilităţi care ar putea, în mod identic, duce la formarea
05:59
a new generation of markets
115
359862
1599
unei noi generaţii de pieţe
06:01
for the benefit of all of us.
116
361461
2733
spre beneficiul tuturor.
06:04
And those facilities --
117
364194
1968
Toate aceste facilităţi -
06:06
I'm talking about things like the mechanisms that prove our identity,
118
366162
3716
vorbesc de lucruri precum mecanisme care ne dovedesc identitatea,
06:09
the licensing authorities
119
369878
2283
organisme de autorizare
06:12
that know what each of us is allowed to do legally at any given time,
120
372161
3833
care ştiu ce e permis fiecăruia dintre noi să facă în mod legal în orice moment,
06:15
the processes by which we resolve disputes through official channels.
121
375994
3668
procedurile prin care rezolvăm dispute prin intermediul canalelor oficiale.
06:19
These mechanisms, these facilities
122
379662
2849
Aceste mecanisme, aceste facilităţi
06:22
are not in the gift of Craigslist or Gumtree or Yahoo,
123
382511
3549
nu vin de pe Craigslist sau Gumtree sau Yahoo,
06:26
they're controlled by the state.
124
386060
3102
ele sunt controlate de stat.
06:29
And the policymakers who sit on top of them
125
389162
2731
Legislatorii care le controlează
06:31
are, I suggest, simply not thinking about how those facilities could be used
126
391893
6218
nu se gândesc la cum ar putea fi folosite acele facilităţi
06:38
to underpin a whole new era of markets.
127
398111
2783
pentru a susţine o nouă epocă a pieţelor.
06:40
Like everyone else, those policymakers are taking it for granted
128
400894
4717
Ca toată lumea, legislatorii iau de bun
06:45
that modern markets are the preserve
129
405611
2268
faptul că pieţele moderne sunt terenul ocrotit
06:47
of organizations powerful enough to create them for themselves.
130
407879
7911
al organizaţiilor suficient de puternice pentru a le crea pentru ele însele.
06:55
Suppose we stopped taking that for granted.
131
415790
3427
Să presupunem că nu mai luăm asta drept ceva prestabilit.
06:59
Suppose tomorrow morning the prime minister of Britain or the president of the U.S.,
132
419217
3166
Să zicem că mâine prim-ministrul britanic sau preşedintele american
07:02
or the leader of any other developed nation,
133
422383
2182
sau liderul oricărei naţiuni dezvoltate
07:04
woke up and said, "I'm never going to be able to create
134
424565
3851
zice: „Nu voi putea niciodată să creez
07:08
all the jobs I need in the current climate.
135
428416
2166
toate locurile de muncă de care am nevoie în contextul actual.
07:10
I have got to focus on whatever economic opportunity I can get to my citizens.
136
430582
5334
Trebuie să mă concentrez pe orice oportunitate economică disponibilă pentru cetăţenii ţării mele.
07:15
And for that they have to be able to access state-of-the-art markets.
137
435916
3967
Pentru asta ei trebuie să poată accesa pieţe ultra-moderne.
07:19
How do I make that happen?"
138
439883
2368
Cum fac asta?”
07:22
And I think I can see a few eyes rolling.
139
442251
2749
Văd nişte priviri neăncrezătoare.
07:25
Politicians in a big, complex, sophisticated I.T. project?
140
445000
3782
Politicieni implicaţi într-un proiect IT complex şi sofisticat?
07:28
Oh, that's going to be a disaster waiting to happen.
141
448782
3530
Ăsta e un dezastru iminent.
07:32
Not necessarily.
142
452312
3005
Nu neapărat.
07:35
There is a precedent for technology-enabled service
143
455317
2848
Există un precedent pentru servicii susţinute de tehnologie
07:38
that has been initiated by politicians in multiple countries
144
458165
3702
care a fost iniţiat de politicieni în mai multe ţări
07:41
and has been hugely successful:
145
461867
2816
înregistrând un mare succes:
07:44
national lotteries.
146
464683
2450
loteriile naţionale.
07:47
Let's take Britain as an example.
147
467133
1750
Să luăm Marea Britanie drept exemplu.
07:48
Our government didn't design the national lottery,
148
468883
2600
Guvernul nostru nu a conceput loteria naţională,
07:51
it didn't fund the national lottery, it doesn't operate the national lottery.
149
471483
2783
nu a finanţat loteria, nu o operează.
07:54
It simply passed the National Lottery Act and this is what followed.
150
474266
5151
El doar a votat legea loteriei naţionale şi restul a venit de la sine.
07:59
This act defines what a national lottery will look like.
151
479417
3265
Această lege defineşte structura loteriei naţionale.
08:02
It specifies certain benefits
152
482682
1668
Specifică anumite beneficii
08:04
that the state can uniquely bestow on the operators.
153
484350
2683
pe care statul le poate oferi operatorilor.
08:07
And it puts some obligations on those operators.
154
487033
2699
Menţionează nişte obligaţii ale acestor operatori.
08:09
In terms of spreading gambling activity to the masses,
155
489732
3350
În ceea ce priveşte răspândirea jocurilor de noroc spre mase,
08:13
this was an unqualified success.
156
493082
3034
ăsta a fost un succes categoric.
08:16
But let's suppose that our aim
157
496116
1784
Dar să presupunem că scopul nostru
08:17
is to bring new economic activity to the base of the pyramid.
158
497900
3883
e să aducem noi activităţi economice la baza piramidei.
08:21
Could we use the same model?
159
501783
2150
Am putea folosi acelaşi model?
08:23
I believe we could.
160
503933
1784
Eu cred că da.
08:25
So imagine that policymakers outlined a facility.
161
505717
4116
Imaginaţi-vă că legislatorii au schiţat o facilitate.
08:29
Let's call it national e-markets, NEMs for short.
162
509833
3984
Pieţe electronice naţionale, NEM, pe scurt.
08:33
Think of it as a regulated public utility.
163
513817
1849
O întreprindere de utilitate publică, supusă reglementărilor.
08:35
So it's on a par with the water supply or the road network.
164
515666
2884
La egalitate cu reţeaua de alimentare cu apă sau reţeaua de drumuri.
08:38
And it's a series of markets for low-level trade
165
518550
4116
E o serie de pieţe pentru comerţ de nivel scăzut
08:42
that can be fulfilled by a person or a small company.
166
522666
2817
care poate fi realizat de o persoană sau o companie mică.
08:45
And government has certain benefits
167
525483
2749
Guvernul are nişte beneficii
08:48
it can uniquely bestow on these markets.
168
528232
2550
pe care le poate oferi acestor pieţe.
08:50
It's about public spending going through these markets
169
530782
2784
E vorba de bani publici care trec prin aceste pieţe
08:53
to buy public services at the local level.
170
533566
2599
pentru achiziţionarea de servicii publice la nivel local.
08:56
It's about interfacing these markets
171
536165
1735
E vorba de interconectarea acestor pieţe
08:57
direct into the highest official channels in the land.
172
537900
3650
cu cele mai înalte canale oficiale.
09:01
It's about enshrining government's role as a publicist for these markets.
173
541550
3400
E vorba de păstrarea rolului guvernului ca agent de publicitate pentru aceste pieţe,
09:04
It's about deregulating some sectors
174
544950
2782
despre dereglementarea unor sectoare
09:07
so that local people can enter them.
175
547732
1433
pentru ca localnicii să poată avea acces la ele.
09:09
So, taxi journeys might be one example.
176
549165
2252
Cursele cu taxiurile pot fi un exemplu.
09:11
And there are certain obligations that should go with those benefits
177
551417
4782
Sunt şi unele obligaţii care ar trebui să însoţească beneficiile
09:16
to be placed on the operators,
178
556199
1601
acordate operatorilor
09:17
and the key one is, of course,
179
557800
1500
şi obligaţia principală e, desigur,
09:19
that the operators pay for everything,
180
559300
2866
aceea ca operatorii să plătească pentru tot,
09:22
including all the interfacing into the public sector.
181
562166
3001
inclusiv interconectarea la sectorul public.
09:25
So imagine that the operators make their return
182
565167
3566
Imaginaţi-vă că operatorii devin rentabili
09:28
by building a percentage markup into each transaction.
183
568733
3183
incluzând un adaos comercial la fiecare tranzacţie.
09:31
Imagine that there's a concession period
184
571916
2434
Imaginaţi-vă că există o perioadă de concesionare
09:34
defined of maybe 15 years
185
574350
2433
de 15 ani
09:36
in which they can take all these benefits and run with them.
186
576783
4466
în care ei pot profita de aceste beneficii.
09:41
And imagine that the consortia who bid to run it are told,
187
581249
3317
Imaginaţi-vă că grupurilor de firme care licitează pentru afacere li se spune
09:44
whoever comes in at the lowest percentage markup on each transaction
188
584566
3633
că oricine are cel mai mic adaos la fiecare tranzacţie
09:48
to fund the whole thing
189
588199
1492
pentru finanţarea întregului proiect
09:49
will get the deal.
190
589691
1375
va obţine proiectul.
09:51
So government then exits the frame.
191
591066
1800
Astfel guvernul iese din afacere.
09:52
This is now in the hands of the consortium.
192
592866
1633
Este acum în mâinile consorţiumului.
09:54
Either they are going to unlock an awful lot of economic opportunity
193
594499
2551
Pot genera o mulţime de oportunităţi economice
09:57
and make a percentage on all of it
194
597050
2084
şi obţine un procent din tot
09:59
or it's all going to crash and burn,
195
599134
1599
sau pot eşua,
10:00
which is tough on their shareholders.
196
600733
1617
afectându-i pe acţionari.
10:02
It doesn't bother the taxpayer necessarily.
197
602350
2450
Nu-l prejudiciază pe contribuabil.
10:04
And there would be no constraints on alternative markets.
198
604800
4650
Şi nu ar exista constrângeri pe pieţele alternative.
10:09
So this would just be one more choice
199
609450
2433
Asta ar fi încă o opţiune
10:11
among millions of Internet forums.
200
611883
2816
printre milioanele de forumuri de pe Internet.
10:14
But it could be very different,
201
614699
2550
Însă ar putea fi ceva foarte diferit,
10:17
because having access to those state-backed facilities
202
617249
3618
deoarece accesul la acele facilităţi susţinute de stat,
10:20
could incentivize this consortium
203
620867
2333
ar putea impulsiona consorţiul
10:23
to seriously invest in the service.
204
623200
2117
să investească în mod serios în acest serviciu.
10:25
Because they would have to get a lot of these small transactions going
205
625317
3067
Deoarece ar trebui să genereze multe tranzacţii mici
10:28
to start making their return.
206
628384
1731
pentru a-şi recupera investiţia.
10:30
So we're talking about sectors like home hair care,
207
630115
4891
Vorbim de sectoare precum: îngrijirea părului acasă,
10:35
the hire of toys, farm work,
208
635006
3957
închirierea de jucării, lucru la ferme,
10:38
hire of clothes even, meals delivered to your door,
209
638963
3619
chiar închirierea de haine, mâncare livrată la uşă,
10:42
services for tourists, home care.
210
642582
1807
servicii pentru turişti, îngrijirea gospodăriei.
10:44
This would be a world of very small trades, but very well-informed,
211
644389
6783
Ar fi o lume a afacerilor mici, dar bine informate,
10:51
because national e-markets will deliver data.
212
651172
3867
deoarece pieţele electronice naţionale ar asigura livrarea datelor.
10:55
So this is a local person
213
655039
2633
Astfel un localnic
10:57
potentially deciding whether to enter the babysitting market.
214
657672
3000
ar decide dacă să intre sau nu pe piaţa de babysitting.
11:00
And they might be aware that they would have to fund vetting and training
215
660672
2849
Ar fi conştient că ar trebui să finanţeze procesul de examinare şi instruire
11:03
if they wanted to go into that market.
216
663521
1400
dacă vrea să intre pe acea piaţă.
11:04
They'd have to do assessment interviews with local parents
217
664921
2618
Va trebui să facă interviuri de evaluare cu părinţii din zonă
11:07
who wanted a pool of babysitters.
218
667539
1500
care doresc un grup de babysitteri disponibili.
11:09
Is it worth their while?
219
669039
1401
Merită efortul?
11:10
Should they be looking at other sectors?
220
670440
1700
Ar trebui să aibă în vedere alte sectoare?
11:12
Should they be moving to another part of the country
221
672140
1884
Ar trebui să se mute în altă zonă a ţării
11:14
where there's a shortage of babysitters?
222
674024
2249
unde e nevoie de babysitteri?
11:16
This kind of data can become routine.
223
676273
2350
Acest tip de date pot deveni ceva obişnuit.
11:18
And this data can be used by investors.
224
678623
2034
Ele pot fi folosite de investitori.
11:20
So if there's a problem with a shortage of babysitters in some parts of the country
225
680657
3166
Dacă apare o problemă şi e nevoie de babysitteri în unele zone ale ţării
11:23
and the problem is nobody can afford the vetting and training,
226
683823
2899
iar nimeni nu îşi permite examinarea şi instruirea candidaţilor,
11:26
an investor can pay for it
227
686722
1584
un investitor ar putea sa acopere costurile
11:28
and the system will tithe back the enhanced earnings of the individuals
228
688306
3684
iar sistemul va impozita câştigurile sporite ale indivizilor
11:31
for maybe the next two years.
229
691990
1649
pe următorii doi ani.
11:33
This is a world of atomized capitalism.
230
693639
3301
Asta e lumea capitalismului atomizat.
11:36
So it's small trades by small people,
231
696940
2032
Afaceri mici conduse de oameni obişnuiţi,
11:38
but it's very informed, safe, convenient, low-overhead and immediate.
232
698972
6867
însă un mediu informat, sigur, convenabil, fezabil şi rapid.
11:45
Some rough research suggests this could unlock
233
705839
2925
Unele cercetări încă nedefinitivate sugerează că asta ar putea
11:48
around 100 million pounds' worth a day of new economic activity
234
708764
4201
debloca activităţi economice de 100 de milioane de lire pe zi
11:52
in a country the size of the U.K.
235
712965
1950
într-o ţară de mărimea Marii Britanii.
11:54
Does that sound improbable to you?
236
714915
2733
Vă sună a fi puţin probabil?
11:57
That's what a lot of people said about turbo trading
237
717648
4133
Asta au zis mulţi despre tranzacţionarea turbo
12:01
in financial exchanges 20 years ago.
238
721781
3052
pe piaţa financiară acum 20 de ani.
12:04
Do not underestimate the transformative power
239
724833
3100
Nu subestimaţi puterea transformatoare
12:07
of truly modern markets.
240
727933
3156
a pieţelor cu adevărat moderne.
12:11
Thank you.
241
731089
1626
Vă mulţumesc!
12:12
(Applause)
242
732715
1585
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7