Wingham Rowan: A new kind of job market

57,551 views ・ 2013-01-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Mark Freehoff מבקר: Shlomo Adam
00:15
This is about a hidden corner of the labor market.
1
15579
3583
הנושא הוא פינה סמויה בשוק העבודה.
00:19
It's the world of people who need to work ultra-flexibly,
2
19162
3633
זהו עולמם של אנשים שצריכים לעבוד בגמישות יתירה,
00:22
if they're to work at all.
3
22795
1317
או לא לעבוד בכלל.
00:24
So think, for instance,
4
24112
1167
חישבו למשל,
00:25
of someone who has a recurring but unpredictable medical condition,
5
25279
3618
על מישהו הסובל ממחלה שפוקדת אותו תכופות אך באופן בלתי-צפוי,
00:28
or somebody who's caring for a dependent adult,
6
28897
2783
או מישהו שמטפל במבוגר שתלוי בו,
00:31
or a parent with complex child care needs.
7
31680
2847
או הורה לילד בעל צרכים מיוחדים.
00:34
Their availability for work can be such that it's,
8
34527
3158
הזמינות שלהם לעבודה עשויה להיות כזו:
00:37
"A few hours today.
9
37685
1693
"כמה שעות היום.
00:39
Maybe I can work tomorrow, but I don't know if and when yet."
10
39378
3600
אולי אוכל לעבוד מחר, אבל עדיין אינני יודע אם כן, או מתי".
00:42
And it's extraordinarily difficult for these people
11
42978
2519
וזה קשה במיוחד לאנשים הללו
00:45
to find the work that they so often need very badly.
12
45497
3029
למצוא את העבודה, שברוב המקרים הם זקוקים לה נואשות.
00:48
Which is a tragedy because there are employers
13
48526
2819
וזאת טרגדיה, כי ישנם מעסיקים
00:51
who can use pools of very flexible local people
14
51345
3306
שיכולים להיעזר במאגרי אנשים מקומיים מאוד גמישים
00:54
booked completely ad hoc around when that person wants to work.
15
54651
3899
שאפשר להזמין אותם רק לפי הצורך בערך בזמן שאותו אדם רוצה לעבוד.
00:58
Imagine that you run a cafe.
16
58550
2601
תארו לעצמכם שאתם מנהלים בית קפה
01:01
It's mid-morning, the place is filling up.
17
61151
1667
עכשיו אמצע הבוקר, המקום מתחיל להתמלא.
01:02
You're going to have a busy lunchtime rush.
18
62818
1583
ויהיה לכם עומס בשעות ארוחת הצהריים
01:04
If you could get two extra workers for 90 minutes
19
64401
3317
לו יכולתם להשיג שני עובדים נוספים ל-90 דקות
01:07
to start in an hour's time,
20
67718
2654
שיתחילו בעוד כשעה,
01:10
you'd do it, but they'd have to be reliable, inducted in how your cafe works.
21
70372
4958
הייתם עושים זאת, אבל עליהם להיות אמינים, מתודרכים לגבי התנהלות בית הקפה שלכם.
01:15
They'd have to be available at very competitive rates.
22
75330
1876
עליהם להיות זמינים לעבודה בתעריפים מאוד תחרותיים.
01:17
They'd have to be bookable in about the next minute.
23
77206
3167
עליהם להיות פנויים להזמנה בערך בדקה הקרובה.
01:20
In reality, no recruitment agency wants to handle that sort of business,
24
80373
3932
במציאות, אף חברת כוח אדם לא רוצה להתעסק עם דבר כזה,
01:24
so you are going to muddle by, understaffed.
25
84305
3383
אז תיאלצו איכשהו להסתדר עם חוסר בידיים עובדות.
01:27
And it's not just caterers, it's hoteliers, it's retailers,
26
87688
2318
וזה כך לא רק בתחום ההסעדה, אלא גם בענף המלונאות, הקמעונאות,
01:30
it's anyone who provides services to the public or businesses.
27
90006
3299
ואצל כל מי שמספק שירותים לציבור או לעסקים.
01:33
There's all sorts of organizations that can use these pools of very flexible people,
28
93305
4533
יש כל מיני ארגונים שיכולים להסתייע במאגרים כאלה של אנשים מאוד גמישים,
01:37
possibly already once they've been inducted.
29
97838
3151
אולי אחרי שהם עברו הכשרה.
01:40
At this level of the labor market,
30
100989
2033
במישור הזה של שוק העבודה
01:43
what you need is a marketplace for spare hours.
31
103022
3850
מה שנחוץ הוא שוק לשעות פנויות.
01:46
They do exist. Here's how they work.
32
106872
2117
יש דבר כזה, וככה זה עובד:
01:48
So in this example, a distribution company has said,
33
108989
3467
בדוגמה הזו, חברת הפצה מסוימת אמרה,
01:52
we've got a rush order that we've got to get out of the warehouse tomorrow morning.
34
112456
3283
"יש לנו הזמנה דחופה שעלינו להוציא מהמחסן מחר בבוקר.
01:55
Show us everyone who's available.
35
115739
1400
תראו לנו את כל מי שזמין."
01:57
It's found 31 workers.
36
117139
1651
נמצאו 31 עובדים.
01:58
Everybody on this screen is genuinely available at those specific hours tomorrow.
37
118790
3532
כל מי שעל המסך באמת יהיה פנוי בשעות הספציפיות האלו מחר.
02:02
They're all contactable in time for this booking.
38
122322
2334
ניתן לקבוע עם כולם למועד זה.
02:04
They've all defined the terms on which they will accept bookings.
39
124656
4001
כולם הגדירו את התנאים שבהם יסכימו לקבל הזמנות.
02:08
And this booking is within all the parameters for each individual.
40
128657
3414
וההזמנה הזו תואמת את הפרמטרים של כל אחד מהם.
02:12
And they would all be legally compliant by doing this booking.
41
132071
2561
וכולם יהיו מחויבים משפטית בביצוע ההזמנה הזאת.
02:14
Of course, they're all trained to work in warehouses.
42
134632
1924
כמובן שכולם הוכשרו לעבוד במחסן סחורות.
02:16
You can select as many of them as you want.
43
136556
2215
אפשר לבחור מביניהם כמה שרוצים.
02:18
They're from multiple agencies.
44
138771
1452
הם מגיעים ממספר חברות השמה.
02:20
It's calculated the charge rate for each person for this specific booking.
45
140223
3932
כבר חושבה העלות עבור כל אדם להזמנה המסוימת הזו
02:24
And it's monitoring their reliability.
46
144155
2334
וזה מנטר גם את רמת האמינות שלהם
02:26
The people on the top row are the provenly reliable ones.
47
146489
3000
האנשים בשורה העליונה כבר הוכחו כאמינים.
02:29
They're likely to be more expensive.
48
149489
1749
סביר שיהיו יקרים יותר.
02:31
In an alternative view of this pool of local, very flexible people,
49
151238
3201
דוגמה נוספת של המאגר המקומי כזה של אנשים גמישים מאוד:
02:34
here's a market research company,
50
154439
1683
הנה חברה למחקר שווקים,
02:36
and it's inducted maybe 25 local people in how to do street interviewing.
51
156122
3950
שהכשירה כ-25 אנשים מקומיים לבצע ראיונות-רחוב.
02:40
And they've got a new campaign. They want to run it next week.
52
160072
2685
ויש להם קמפיין חדש. הם רוצים להשיק אותו בשבוע הבא.
02:42
And they're looking at how many of the people they've inducted
53
162757
3399
והם בודקים כמה מהאנשים שהכשירו
02:46
are available each hour next week.
54
166156
2282
זמינים בכל שעה בשבוע הבא.
02:48
And they'll then decide when to do their street interviews.
55
168438
2734
והם יחליטו בהתאם מתי לערוך את ראיונות הרחוב שלהם.
02:51
But is there more that could be done
56
171172
2617
אבל האם יש עוד מה לעשות
02:53
for this corner of the labor market?
57
173789
1750
למען פינה זו של שוק העבודה?
02:55
Because right now there are so many people
58
175539
2686
כי כרגע ישנם אנשים רבים כל כך
02:58
who need whatever economic opportunity they can get.
59
178225
3598
שזקוקים לכל הזדמנות כלכלית שיוכלו לקבל.
03:01
Let's make it personal.
60
181823
2050
הבה נתייחס לכך בצורה אישית.
03:03
Imagine that a young woman -- base of the economic pyramid,
61
183873
2783
תארו לעצמכם אישה צעירה-- בתחתית הפירמידה הכלכלית,
03:06
very little prospect of getting a job --
62
186656
2200
סיכוי קטן מאוד להשיג עבודה --
03:08
what economic activity could she theoretically engage in?
63
188856
3716
באיזו פעילות כלכלית תוכל להשתלב, באופן תיאורטי?
03:12
Well, she might be willing to work odd hours
64
192572
2284
ובכן, ייתכן שהיא מוכנה לעבוד בשעות בלתי שיגרתיות
03:14
in a call center, in a reception area, in a mail room.
65
194856
3300
במרכז תמיכה טלפונית, באולם קבלה, בחדר דואר.
03:18
She may be interested in providing local services to her community:
66
198156
3332
ייתכן שהיא מעוניינת במתן שירותים לקהילה שלה:
03:21
babysitting, local deliveries, pet care.
67
201488
2551
שמרטפות, משלוחים מקומיים, טיפול בבעלי חיים.
03:24
She may have possessions that she would like to trade
68
204039
3137
ייתכן שיש לה פריטי רכוש שהיא יכולה להציע להחלפה
03:27
at times she doesn't need them.
69
207176
1246
בשעות שהם לא נחוצים לה.
03:28
So she might have a sofa bed in her front room that she would like to let out.
70
208422
3599
למשל, אולי יש לה ספה נפתחת בחדר הקדמי, שהיא רוצה להשכיר.
03:32
She might have a bike, a video games console she only uses occasionally.
71
212021
4168
אולי יש לה אופניים או משחק וידאו שהיא משתמשת בהם רק מידי פעם.
03:36
And you're probably thinking -- because you're all very web-aware --
72
216189
3401
ואתם בטח חושבים -- כי כולכם בעלי מודעות לאינטרנט --
03:39
yes, and we're in the era of collaborative consumption,
73
219590
2565
כן, ואנחנו בעידן הצרכנות השיתופית,
03:42
so she can go online and do all this.
74
222155
1760
שהיא יכולה לעשות את כל הדברים הללו ברשת:
03:43
She can go to Airbnb to list her sofa bed,
75
223915
2658
להתחבר לאתר Airbnb ולהציע את הספה הנפתחת שלה,
03:46
she can go to TaskRabbit.com and say, "I want to do local deliveries," and so on.
76
226573
3884
לפנות ל-TaskRabbit.com ולהגיד, "אני רוצה לעשות משלוחים מקומיים" וכו'.
03:50
These are good sites, but I believe we can go a step further.
77
230457
5350
אלה אתרים טובים, אבל לדעתי אנו יכולים להרחיק מעבר לכך.
03:55
And the key to that is a philosophy that we call modern markets for all.
78
235807
6614
והמפתח לכך היא פילוסופיה שאנו מכנים "שווקים מודרניים לכל".
04:02
Markets have changed beyond recognition in the last 20 years,
79
242421
4551
השווקים השתנו לבלי-הכר ב-20 השנים האחרונות
04:06
but only for organizations at the top of the economy.
80
246972
3684
אבל רק עבור הארגונים שבראש המערכת הכלכלית.
04:10
If you're a Wall Street trader, you now take it for granted
81
250656
3000
מי שסוחר בוול-סטריט, מקבל זאת כמובן מאליו
04:13
that you sell your financial assets in a system of markets
82
253656
2916
שהוא מוכר את נכסיו הפיננסיים במערכת של שווקים
04:16
that identifies the most profitable opportunities for you in real time,
83
256572
3583
שמזהה עבורו את ההזדמנויות הרווחיות ביותר בזמן אמת,
04:20
executes on that in microseconds within the boundaries you've set.
84
260155
3653
ומבצעת תוך שבריר שנייה, במסגרת הגבולות שהוצבו.
04:23
It analyzes supply and demand and pricing
85
263808
3432
היא מנתחת היצע, ביקוש ותמחור
04:27
and tells you where your next wave of opportunities are coming from.
86
267240
2093
ואומרת לו מאין יגיע גל ההזדמנויות הבא.
04:29
It manages counterparty risk in incredibly sophisticated ways.
87
269333
3550
היא מנהלת סיכוני אשראי בדרכים מתוחכמות להפליא.
04:32
It's all extremely low overhead.
88
272883
2434
והכל בתקורה נמוכה במיוחד.
04:35
What have we gained at the bottom of the economy
89
275317
3001
אבל מה השגנו בתחתית הכלכלה
04:38
in terms of markets in the last 20 years?
90
278318
4094
במונחים של שווקים, ב-20 השנים האחרונות?
04:42
Basically classified adverts with a search facility.
91
282412
6159
בסך הכל, מודעות מסווגות עם כלי חיפוש.
04:48
So why do we have this disparity
92
288571
2013
מאין נובעת השונות הזו
04:50
between these incredibly sophisticated markets at the top of the economy
93
290584
3550
בין שווקים מתוחכמים להפליא בראש המערכת הכלכלית,
04:54
that are increasingly sucking more and more activity and resource
94
294134
3616
ששואבים בהדרגה יותר ויותר פעילות ומשאבים
04:57
out of the main economy into this rarefied level of trading,
95
297750
3449
מהכלכלה המרכזית אל רמת המסחר המיוחסת הזו,
05:01
and what the rest of us have?
96
301199
2384
לבין מה שנותר לנו, כל השאר?
05:03
A modern market is more than a website;
97
303583
3066
שוק מודרני הוא יותר מאשר אתר אינטרנט;
05:06
it's a web of interoperable marketplaces,
98
306649
2619
זו רשת של שווקים במערכות יחסי-גומלין,
05:09
back office mechanisms, regulatory regimes,
99
309268
2534
מנגנוני "משרד אחורי", משטרי ויסות,
05:11
settlement mechanisms, liquidity sources and so on.
100
311802
4897
שיטות להסדרי פשרה, נזילות בנכסים וכו'.
05:16
And when a Wall Street trader comes into work in the morning,
101
316699
3151
וכשסוחרת בוול-סטריט באה לעבודה בבוקר,
05:19
she does not write a listing for every financial derivative she wants to sell today
102
319850
5199
היא לא מכינה רשימה של כל הנגזרות הפיננסיות שהיא רוצה למכור היום
05:25
and then post that listing on multiple websites
103
325049
2616
מעלה את הרשימה שלה למספר אתרי אינטרנט,
05:27
and wait for potential buyers to get in touch
104
327665
2500
מחכה שקונים פוטנציאליים ייצרו איתה קשר
05:30
and start negotiating the terms on which she might trade.
105
330165
3717
ומתחילה לנהל משא-ומתן על התנאים שבהם היא תסכים לסחור.
05:33
In the early days of this modern markets technology,
106
333882
2899
בראשית ימיה של טכנולוגיית השוק המודרנית הזו,
05:36
the financial institutions worked out
107
336781
2068
המוסדות הפיננסיים מצאו דרך
05:38
how they could leverage their buying power, their back office processes,
108
338849
3632
למנף את כוח הקניה שלהם, את תהליכי המשרד האחורי,
05:42
their relationships, their networks
109
342481
2300
את היחסים שלהם, את הקשרים המקצועיים שלהם
05:44
to shape these new markets that would create all this new activity.
110
344781
4590
כדי לעצב את השווקים החדשים הללו כך שייצרו את כל הפעילות החדשה הזו.
05:49
They asked governments for supporting regulatory regimes,
111
349371
3089
הם ביקשו מהממשלים משטרי ויסות תומכים,
05:52
and in a lot of cases they got it.
112
352460
2634
ובמקרים רבים הם קיבלו את זה.
05:55
But throughout the economy,
113
355094
1950
אבל לכל רוחב הכלכלה
05:57
there are facilities that could likewise leverage
114
357044
2818
ישנן מערכות שיכולות באותה מידה למנף
05:59
a new generation of markets
115
359862
1599
דור חדש של שווקים
06:01
for the benefit of all of us.
116
361461
2733
לתועלת כולנו.
06:04
And those facilities --
117
364194
1968
והמערכות הללו--
06:06
I'm talking about things like the mechanisms that prove our identity,
118
366162
3716
אני מדבר על דברים כמו מנגנוני וידוא זהות,
06:09
the licensing authorities
119
369878
2283
רשויות הרישוי
06:12
that know what each of us is allowed to do legally at any given time,
120
372161
3833
שיודעות מה מותר לכל אחד מאיתנו לעשות מבחינה משפטית בכל רגע נתון,
06:15
the processes by which we resolve disputes through official channels.
121
375994
3668
התהליכים שדרכם אנו פותרים מחלוקות דרך ערוצים רשמיים.
06:19
These mechanisms, these facilities
122
379662
2849
המנגנונים האלו, המערכות הללו
06:22
are not in the gift of Craigslist or Gumtree or Yahoo,
123
382511
3549
אינם מתנת "קרייג-ליסט", "גאם-טרי" או "יאהו" (אתרי מודעות נפוצים),
06:26
they're controlled by the state.
124
386060
3102
אלא הם נשלטים על ידי המדינה.
06:29
And the policymakers who sit on top of them
125
389162
2731
וקובעי המדיניות שאחראיים עליהם
06:31
are, I suggest, simply not thinking about how those facilities could be used
126
391893
6218
לטענתי, פשוט לא חושבים כיצד לנצל מערכות אלו
06:38
to underpin a whole new era of markets.
127
398111
2783
כדי לתמוך בעידן חדש לגמרי של שווקים.
06:40
Like everyone else, those policymakers are taking it for granted
128
400894
4717
ככל האחרים, גם קובעי המדיניות רואים זאת כמובן מאליו,
06:45
that modern markets are the preserve
129
405611
2268
ששווקים מודרניים הם התחום הפרטי
06:47
of organizations powerful enough to create them for themselves.
130
407879
7911
של ארגונים חזקים מספיק כדי ליצור אותם למען עצמם.
06:55
Suppose we stopped taking that for granted.
131
415790
3427
מה אם נפסיק לראות זאת כמובן מאליו.
06:59
Suppose tomorrow morning the prime minister of Britain or the president of the U.S.,
132
419217
3166
מה אם מחר, ראש ממשלת בריטניה או נשיא ארה"ב,
07:02
or the leader of any other developed nation,
133
422383
2182
או המנהיג של כל מדינה מתקדמת אחרת
07:04
woke up and said, "I'm never going to be able to create
134
424565
3851
יקומו ויאמרו, "לעולם לא אצליח ליצור
07:08
all the jobs I need in the current climate.
135
428416
2166
את כל המשרות הדרושות לי באקלים הנוכחי.
07:10
I have got to focus on whatever economic opportunity I can get to my citizens.
136
430582
5334
לכן עלי להתמקד בכל הזדמנות כלכלית שאוכל להשיג למען האזרחים שלי.
07:15
And for that they have to be able to access state-of-the-art markets.
137
435916
3967
ולשם כך הם זקוקים לנגישות לשווקים המתקדמים ביותר.
07:19
How do I make that happen?"
138
439883
2368
איך אוכל לגרום לזה לקרות?"
07:22
And I think I can see a few eyes rolling.
139
442251
2749
ואני חושב שאני רואה כמה מבטי זלזול.
07:25
Politicians in a big, complex, sophisticated I.T. project?
140
445000
3782
פוליטיקאים במיזם טכנולוגי גדול, מסובך ומתוחכם?
07:28
Oh, that's going to be a disaster waiting to happen.
141
448782
3530
זה יהיה אסון ידוע מראש.
07:32
Not necessarily.
142
452312
3005
לא בהכרח
07:35
There is a precedent for technology-enabled service
143
455317
2848
וישנו תקדים לשירות מבוסס-טכנולוגיה
07:38
that has been initiated by politicians in multiple countries
144
458165
3702
שיזמו אותו פוליטיקאים בכמה מדינות
07:41
and has been hugely successful:
145
461867
2816
ושהיה מוצלח בצורה יוצאת-דופן:
07:44
national lotteries.
146
464683
2450
הלוטו הלאומי.
07:47
Let's take Britain as an example.
147
467133
1750
ניקח לדוגמה את בריטניה.
07:48
Our government didn't design the national lottery,
148
468883
2600
הממשלה שלנו לא תכננה את הלוטו הלאומי,
07:51
it didn't fund the national lottery, it doesn't operate the national lottery.
149
471483
2783
היא לא מימנה את הלוטו הלאומי, היא לא מפעילה את הלוטו הלאומי.
07:54
It simply passed the National Lottery Act and this is what followed.
150
474266
5151
היא רק העבירה את חוק הלוטו הלאומי וזה מה שקרה לאחר מכן.
07:59
This act defines what a national lottery will look like.
151
479417
3265
החוק הזה מגדיר איך ייראה הלוטו הלאומי
08:02
It specifies certain benefits
152
482682
1668
הוא מגדיר הטבות מסוימות
08:04
that the state can uniquely bestow on the operators.
153
484350
2683
שהמדינה רשאית להעניק באופן ייחודי למפעילים.
08:07
And it puts some obligations on those operators.
154
487033
2699
והוא מטיל כמה חובות על המפעילים האלה.
08:09
In terms of spreading gambling activity to the masses,
155
489732
3350
במונחי הרחבת פעילות ההימורים אל ההמונים,
08:13
this was an unqualified success.
156
493082
3034
זאת היתה הצלחה שאין כמותה.
08:16
But let's suppose that our aim
157
496116
1784
אבל הבה נניח שהמטרה שלנו היא
08:17
is to bring new economic activity to the base of the pyramid.
158
497900
3883
להביא פעילות כלכלית חדשה אל תחתית הפירמידה.
08:21
Could we use the same model?
159
501783
2150
האם ביכולתנו להשתמש באותו מודל?
08:23
I believe we could.
160
503933
1784
אני מאמין שכן.
08:25
So imagine that policymakers outlined a facility.
161
505717
4116
תארו לעצמכם שקובעי המדיניות תכננו מערכת מסוימת.
08:29
Let's call it national e-markets, NEMs for short.
162
509833
3984
נקרא לה "שוק מקוון לאומי", בקיצור שמ"ל.
08:33
Think of it as a regulated public utility.
163
513817
1849
חישבו על זה כעל שירות ציבורי בפיקוח.
08:35
So it's on a par with the water supply or the road network.
164
515666
2884
ולכן הוא שווה-ערך למערכת אספקת המים או לרשת הכבישים.
08:38
And it's a series of markets for low-level trade
165
518550
4116
וזו סדרת שווקים לסחר בדרג נמוך
08:42
that can be fulfilled by a person or a small company.
166
522666
2817
שניתן לממש אותה ע"י אדם יחיד או חברה קטנה,
08:45
And government has certain benefits
167
525483
2749
ולממשלה יש הטבות מסוימות
08:48
it can uniquely bestow on these markets.
168
528232
2550
שבכוחה להעניק לשווקים הללו.
08:50
It's about public spending going through these markets
169
530782
2784
מדובר בהוצאה ציבורית שעוברת דרך השווקים הללו
08:53
to buy public services at the local level.
170
533566
2599
כדי לרכוש שירותים ציבוריים ברמה המקומית.
08:56
It's about interfacing these markets
171
536165
1735
מדובר ביצירת ממשק מהשווקים הללו
08:57
direct into the highest official channels in the land.
172
537900
3650
היישר לערוצים הרשמיים הגבוהים ביותר בארץ.
09:01
It's about enshrining government's role as a publicist for these markets.
173
541550
3400
מדובר בקידוש תפקידה של הממשלה כיחצ"נית עבור השווקים הללו.
09:04
It's about deregulating some sectors
174
544950
2782
מדובר בהסרת הפיקוח על מגזרים מסוימים,
09:07
so that local people can enter them.
175
547732
1433
כדי שגם אנשים מקומיים יוכלו להשתלב בהם.
09:09
So, taxi journeys might be one example.
176
549165
2252
נסיעות במוניות יכולות להוות דוגמה אחת.
09:11
And there are certain obligations that should go with those benefits
177
551417
4782
ויש מחויבויות מסוימות שצריכות להתלוות להטבות הללו
09:16
to be placed on the operators,
178
556199
1601
שיש להטיל על המפעילים,
09:17
and the key one is, of course,
179
557800
1500
והמרכזית ביניהן היא, כמובן,
09:19
that the operators pay for everything,
180
559300
2866
שהמפעילים ישאו בכל ההוצאות,
09:22
including all the interfacing into the public sector.
181
562166
3001
כולל כל הממשק עם המגזר הציבורי.
09:25
So imagine that the operators make their return
182
565167
3566
אז נניח שהמפעילים יחזירו את ההשקעה שלהם
09:28
by building a percentage markup into each transaction.
183
568733
3183
בעזרת היטל תוספת תשלום על כל עסקה,
09:31
Imagine that there's a concession period
184
571916
2434
נניח שיש תקופת ויתור
09:34
defined of maybe 15 years
185
574350
2433
אולי של 15 שנים
09:36
in which they can take all these benefits and run with them.
186
576783
4466
שבהן המפעילים יכולים להשתמש בחופשיות בכל ההטבות האלה.
09:41
And imagine that the consortia who bid to run it are told,
187
581249
3317
ונניח שנאמר לתאגידים שהגישו הצעה במכרז,
09:44
whoever comes in at the lowest percentage markup on each transaction
188
584566
3633
שמי שיציע את העמלה הנמוכה ביותר עבור כל עסקה
09:48
to fund the whole thing
189
588199
1492
במגמה לממן את הכל,
09:49
will get the deal.
190
589691
1375
הוא שיקבל את העסקה.
09:51
So government then exits the frame.
191
591066
1800
ואז הממשלה יוצאת מהתמונה.
09:52
This is now in the hands of the consortium.
192
592866
1633
כעת זה בידי התאגיד,
09:54
Either they are going to unlock an awful lot of economic opportunity
193
594499
2551
או שהוא ישחרר המון הזדמנויות כלכליות,
09:57
and make a percentage on all of it
194
597050
2084
וירוויח אחוזים על הכל
09:59
or it's all going to crash and burn,
195
599134
1599
או שהכל ייחרב,
10:00
which is tough on their shareholders.
196
600733
1617
מה שבעייתי מבחינת בעלי המניות.
10:02
It doesn't bother the taxpayer necessarily.
197
602350
2450
וזה לא בהכרח מטריד את משלמי המיסים.
10:04
And there would be no constraints on alternative markets.
198
604800
4650
ולא יהיו מגבלות על שווקים חלופיים.
10:09
So this would just be one more choice
199
609450
2433
כך שזאת תהיה רק עוד אפשרות אחת
10:11
among millions of Internet forums.
200
611883
2816
מתוך מיליוני פורומים באינטרנט.
10:14
But it could be very different,
201
614699
2550
אבל זה יכול להיות מאוד שונה,
10:17
because having access to those state-backed facilities
202
617249
3618
כי קבלת גישה למערכות הללו, שנתמכות ע"י המדינה,
10:20
could incentivize this consortium
203
620867
2333
יכולה לתמרץ את אותו תאגיד
10:23
to seriously invest in the service.
204
623200
2117
להשקיע ברצינות בשירות הזה.
10:25
Because they would have to get a lot of these small transactions going
205
625317
3067
כי הוא יצטרך להניע הרבה מאוד מהעסקאות הללו
10:28
to start making their return.
206
628384
1731
כדי להתחיל להחזיר את השקעתו.
10:30
So we're talking about sectors like home hair care,
207
630115
4891
ולכן אנחנו מדברים על מגזרים כמו עיצוב שיער בבית,
10:35
the hire of toys, farm work,
208
635006
3957
השכרת צעצועים, עבודה בחווה,
10:38
hire of clothes even, meals delivered to your door,
209
638963
3619
אפילו השכרת בגדים, משלוח ארוחות עד פתח הבית,
10:42
services for tourists, home care.
210
642582
1807
שירותים לתיירים, משק בית.
10:44
This would be a world of very small trades, but very well-informed,
211
644389
6783
זה יהיה עולם של מסחר קטן מאד, אבל מאד מעודכן
10:51
because national e-markets will deliver data.
212
651172
3867
כי שווקים לאומיים מקוונים יעבירו נתונים.
10:55
So this is a local person
213
655039
2633
הרי לכם אדם מקומי
10:57
potentially deciding whether to enter the babysitting market.
214
657672
3000
שאולי יחליט להיכנס לשוק השמרטפות.
11:00
And they might be aware that they would have to fund vetting and training
215
660672
2849
עליו להיות מודע לכך שאולי יצטרך לממן בדיקות והכשרות
11:03
if they wanted to go into that market.
216
663521
1400
אם ברצונו להיכנס לשוק הזה.
11:04
They'd have to do assessment interviews with local parents
217
664921
2618
יהיה עליו לערוך ראיונות עם הורים מקומיים
11:07
who wanted a pool of babysitters.
218
667539
1500
שמעוניינים במאגר של שמרטפים.
11:09
Is it worth their while?
219
669039
1401
האם זה שווה את המאמץ?
11:10
Should they be looking at other sectors?
220
670440
1700
האם כדאי לו לחפש במגזרים אחרים?
11:12
Should they be moving to another part of the country
221
672140
1884
האם עליו לעבור לאזור אחר של המדינה
11:14
where there's a shortage of babysitters?
222
674024
2249
שבו קיים מחסור בשמרטפים?
11:16
This kind of data can become routine.
223
676273
2350
נתונים כאלה עשויים להפוך לשגרה.
11:18
And this data can be used by investors.
224
678623
2034
והמידע הזה יכול לשמש משקיעים.
11:20
So if there's a problem with a shortage of babysitters in some parts of the country
225
680657
3166
אז אם יש מחסור בשמרטפים בחלקים מסוימים של המדינה
11:23
and the problem is nobody can afford the vetting and training,
226
683823
2899
והבעיה היא שאיש לא יכול להרשות לעצמו את הבדיקות וההכשרות,
11:26
an investor can pay for it
227
686722
1584
משקיע יכול לממן את זה
11:28
and the system will tithe back the enhanced earnings of the individuals
228
688306
3684
והמערכת תפריש למפרע חלק מהכנסות האנשים
11:31
for maybe the next two years.
229
691990
1649
למשך השנתיים הבאות בערך.
11:33
This is a world of atomized capitalism.
230
693639
3301
זהו עולם קפיטליסטי בזעיר אנפין.
11:36
So it's small trades by small people,
231
696940
2032
זהו מסחר קטן המנוהל בידי אנשים קטנים,
11:38
but it's very informed, safe, convenient, low-overhead and immediate.
232
698972
6867
אך מאוד מעודכן, בטוח, נוח, בעל תקורה נמוכה, ומיידי.
11:45
Some rough research suggests this could unlock
233
705839
2925
המחקר הראשוני מראה שזה יכול לאפשר
11:48
around 100 million pounds' worth a day of new economic activity
234
708764
4201
פעילות כלכלית בשווי יומי של כ-100 מיליון ליש"ט
11:52
in a country the size of the U.K.
235
712965
1950
במדינה בגודלה של אנגליה.
11:54
Does that sound improbable to you?
236
714915
2733
נשמע לכם בלתי סביר?
11:57
That's what a lot of people said about turbo trading
237
717648
4133
זה מה שרבים אמרו על מסחר-בזק
12:01
in financial exchanges 20 years ago.
238
721781
3052
בסחר הפיננסי לפני 20 שנה.
12:04
Do not underestimate the transformative power
239
724833
3100
אל תמעיטו מכוח השינוי
12:07
of truly modern markets.
240
727933
3156
של שווקים מודרניים באמת.
12:11
Thank you.
241
731089
1626
תודה
12:12
(Applause)
242
732715
1585
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7