Wolfgang Kessling: How to air-condition outdoor spaces

45,093 views ・ 2012-06-22

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Vertaald door: Axel Saffran Nagekeken door: Jeroen Peerboom
00:16
Good evening.
1
16690
1044
Goedenavond.
00:17
We are in this wonderful
2
17734
1935
We zitten in dit fantastische
00:19
open-air amphitheater
3
19669
1880
openlucht-amfitheater
00:21
and we are enjoying ourselves
4
21549
1754
en amuseren ons
00:23
in that mild evening
5
23303
1702
in deze milde
00:25
temperature tonight,
6
25005
1288
avondtemperaturen,
00:26
but when Qatar will host
7
26293
4317
maar als Qatar over tien jaar
00:30
the football World Cup
8
30610
1542
het wereldkampioenschap voetbal
00:32
10 years from now,
9
32152
1845
gaat organiseren,
00:33
2022,
10
33997
1472
– in 2022 –
00:35
we already heard it will be
11
35469
1232
zal dat, zoals we al hoorden,
00:36
in the hot, very hot and sunny
12
36701
3648
in de bloedhete en zonnige
00:40
summer months of June and July.
13
40349
2344
zomermaanden juni en juli zijn.
00:42
And when Qatar has been assigned
14
42693
2313
Toen Qatar het wereldkampioenschap
00:45
to the World Cup all, many
15
45006
1631
kreeg toebedeeld,
00:46
people around the world have been
16
46637
1901
vroegen veel mensen over de hele wereld
00:48
wondering, how would it be
17
48538
1351
zich af, hoe het mogelijk zou zijn
00:49
possible that football players
18
49889
2223
dat voetballers
00:52
show spectacular football,
19
52112
2161
spectaculair voetbal laten zien
00:54
run around in this desert
20
54273
1205
en rondrennen in dit woestijnklimaat.
00:55
climate? How would it be
21
55478
1531
Hoe gaat het mogelijk zijn
00:57
possible that spectators sit,
22
57009
2895
dat toeschouwers
00:59
enjoy themselves in open-air
23
59904
2992
in openluchtstadia zitten
01:02
stadia in this hot environment?
24
62896
3209
en zich vermaken in deze hete omgeving?
01:06
Together with the architects of
25
66105
1641
Samen met de architecten van
01:07
Albert Speer & Partner, our engineers
26
67746
1942
Albert Speer & Partner, hebben
01:09
from Transsolar have been
27
69688
1856
onze ingenieurs van Transsolar
01:11
supporting, have been developing
28
71544
1784
openluchtstadia ontwikkeld
01:13
open-air stadia based on 100 percent
29
73328
3663
op basis van 100% zonne-energie
01:16
solar power, on 100 percent solar cooling.
30
76991
4434
en 100% zonnekoeling.
01:21
Let me tell you about that,
31
81425
1407
Daar zal ik wat over vertellen,
01:22
but let me start with comfort.
32
82832
1664
maar ik begin met comfort.
01:24
Let me start with the aspect
33
84496
1311
Ik begin met het comfortaspect
01:25
of comfort, because many people
34
85807
1706
omdat veel mensen
01:27
are confusing
35
87513
3022
omgevingstemperatuur
01:30
ambient temperature
36
90535
2154
verwarren met
01:32
with thermal comfort.
37
92689
1728
warmtecomfort.
01:34
We are used to looking at charts like
38
94417
1528
We zijn gewend grafieken als deze te zien
01:35
that, and you see this red line
39
95945
1991
en je ziet deze rode lijn
01:37
showing the air temperature
40
97936
1352
die de luchttemperatuur aangeeft
01:39
in June and July, and yes, that's right,
41
99288
1482
in juni en juli. En ja, het klopt,
01:40
it's picking up to 45 degrees C.
42
100770
2271
die loopt op tot 45ºC.
01:43
It's actually very hot.
43
103041
2840
Het is erg heet.
01:45
But air temperature is not
44
105881
2519
Maar de luchttemperatuur
01:48
the full set of climatic
45
108400
1601
is niet de volledige set klimatologische
01:50
parameters which define comfort.
46
110001
2413
factoren die comfort bepalen.
01:52
Let me show you analysis
47
112414
1891
Ik zal je analyses laten zien
01:54
a colleague of mine did looking
48
114305
3528
van een collega van me,
01:57
on different football, World Cups,
49
117833
2576
van verschillende voetbalkampioenschappen
02:00
Olympic Games around the world,
50
120409
1912
en Olympische Spelen over de hele wereld.
02:02
looking on the comfort
51
122321
1296
Hij analyseerde
02:03
and analyzing the comfort
52
123617
1431
het comfort dat mensen
02:05
people have perceived at these
53
125048
2800
ervoeren tijdens deze
02:07
different sport activities,
54
127848
1704
verschillende sportactiviteiten.
02:09
and let me start with Mexico.
55
129552
1849
Laat ik beginnen met Mexico.
02:11
Mexico temperature has been, air
56
131401
1569
Mexico's luchttemperatuur
02:12
temperature has been something between
57
132970
1704
schommelde ergens tussen
02:14
15, up to 30 degrees C, and people
58
134674
3047
de 15 en 30ºC
02:17
enjoyed themselves.
59
137721
1776
en mensen vermaakten zich prima.
02:19
It was a very comfortable game
60
139497
1872
Het waren erg comfortabele spelen
02:21
in Mexico City. Have a look.
61
141369
2295
in Mexico City. Kijk maar.
02:23
Orlando, same kind of stadium,
62
143664
2433
Orlando, zelfde soort stadium,
02:26
open-air stadium. People have
63
146097
2561
openluchtstadium.
02:28
been sitting in the strong sun,
64
148658
2744
Mensen zaten in de volle zon,
02:31
in the very high humidity
65
151402
1847
met een hoge luchtvochtigheid
02:33
in the afternoon, and they
66
153249
1115
in de middag en ze
02:34
did not enjoy. It was not comfortable.
67
154364
1806
vermaakten zich niet. Het was niet comfortabel.
02:36
The air temperature was not too high, but it was not
68
156170
1967
De luchttemperatuur was niet te hoog, maar
02:38
comfortable during these games.
69
158137
2848
het was niet comfortabel tijdens deze spelen.
02:40
What about Seoul? Seoul, because
70
160985
1695
En Seoul? In Seoul vonden alle
02:42
of broadcast rights, all the
71
162680
2432
wedstrijden vanwege uitzendrechten
02:45
games have been in the late
72
165112
1305
in de late namiddag plaats.
02:46
afternoon. Sun has already been
73
166417
1527
De zon stond al zeer laag
02:47
set, so the games have been
74
167944
2393
dus de spelen werden ervaren
02:50
perceived as comfortable.
75
170337
2560
als comfortabel.
02:52
What about Athens? Mediterranean
76
172897
2864
En Athene? Mediterraan klimaat,
02:55
climate, but in the sun it was
77
175761
2289
maar in de zon was het niet comfortabel.
02:58
not comfortable. They didn't perceive comfort.
78
178050
2726
Ze ervoeren geen comfort.
03:00
And we know that from Spain,
79
180776
1641
We kennen dat van Spanje:
03:02
we know that "sol y sombra."
80
182417
2512
'sol y sombra'.
03:04
If you have a ticket, and you
81
184929
2168
Als je een ticket koopt
03:07
get a ticket for the shade,
82
187097
1712
om in de schaduw te zitten,
03:08
you pay more, because you're
83
188809
2208
betaal je meer omdat je in een
03:11
in a more comfortable environment.
84
191017
3761
comfortabeler omgeving zit.
03:14
What about Beijing?
85
194778
1279
En Beijing?
03:16
It's again, sun in the day
86
196057
2664
Alweer, zon overdag
03:18
and high humidity,
87
198721
1728
en hoge vochtigheidsgraad;
03:20
and it was not comfortable.
88
200449
1263
het was niet comfortabel.
03:21
So if I overlay, and if you
89
201712
1280
Dus als we al deze comfortzones
03:22
overlay all these comfort
90
202992
1689
over elkaar heenleggen,
03:24
envelopes, what we see is,
91
204681
1919
zien we op al deze plekken
03:26
in all these places, air temperature has
92
206600
2256
dat de luchttemperatuur
03:28
been ranging something from 25
93
208856
3834
varieerde van zo'n 25º tot 35º.
03:32
to 35, and if you go on
94
212690
1904
Als je de lijn volgt
03:34
the line, 30, of 30 degrees C
95
214594
2759
van 30ºC omgevingstemperatuur;
03:37
ambient temperatures. If you
96
217353
1449
als je die lijn volgt,
03:38
go along that line you see
97
218802
1653
zie je dat
03:40
there has been all kind of
98
220455
2521
het comfort sterk varieerde.
03:42
comfort, all kinds of perceived
99
222976
2233
Alle soorten buitencomfort
03:45
outdoor comfort, ranging from
100
225209
1809
werden ervaren,
03:47
very comfortable
101
227018
1185
van zeer comfortabel
03:48
to very uncomfortable.
102
228203
1871
tot zeer oncomfortabel.
03:50
So why is that?
103
230074
2849
Waarom is dat?
03:52
This is because there are
104
232923
1696
Dat komt omdat er
03:54
more parameters influencing
105
234619
2087
meer factoren zijn
03:56
our thermal comfort, which is
106
236706
1906
die ons warmtecomfort beïnvloeden.
03:58
the sun, the direct sun,
107
238612
2393
Dat is de directe zon,
04:01
the diffuse sun, which is wind,
108
241005
2488
de diffuse zon; dat is de wind,
04:03
strong wind, mild wind, which is
109
243493
2688
sterke wind, milde wind;
04:06
air humidity, which is
110
246181
2286
dat is luchtvochtigheid,
04:08
the radiant temperature of the
111
248467
2229
dat is stralingswarmte
04:10
surroundings where we are in.
112
250696
2107
van de omgeving waarin we zijn.
04:12
And this is air temperature.
113
252803
1681
En het is luchttemperatuur.
04:14
All these parameters go into
114
254484
979
Al deze factoren bepalen het comfortgevoel
04:15
the comfort feeling of our
115
255463
2054
van ons menselijk lichaam
04:17
human body, and scientists
116
257517
1633
en wetenschappers
04:19
have developed a parameter,
117
259150
2353
hebben een factor ontwikkeld,
04:21
which is the perceived
118
261503
1503
de ervaringstemperatuur,
04:23
temperature, where all these
119
263006
2125
waarin al deze factoren
04:25
parameters go in and help
120
265131
2256
opgenomen zijn
04:27
designers to understand
121
267387
2907
en ontwerpers helpen begrijpen
04:30
which is the driving parameter
122
270294
2134
wat de bepalende factor is
04:32
that I feel comfort or that
123
272428
1632
voor het ervaren
04:34
I don't feel comfort.
124
274060
1479
van comfort.
04:35
Which is the driving parameter
125
275539
1633
Wat is de bepalende factor
04:37
which gives me a perceived
126
277172
1352
die me de ervaringstemperatuur geeft?
04:38
temperature? And these parameters,
127
278524
2660
En deze factoren,
04:41
these climatic parameters are
128
281184
1668
deze klimatologische factoren
04:42
related to the human metabolism.
129
282852
4160
zijn gekoppeld aan het menselijk metabolisme.
04:47
Because of our metabolism,
130
287012
2239
Vanwege ons metabolisme
04:49
we as human beings,
131
289251
1953
produceren wij
04:51
we produce heat.
132
291204
1640
als mensen warmte.
04:52
I'm excited, I'm talking to you,
133
292844
1515
Ik ben opgewonden, ik praat tegen jullie
04:54
I'm probably producing
134
294359
1646
en produceer waarschijnlijk
04:56
150 watts
135
296005
1111
150 watt
04:57
at the moment. You are sitting,
136
297116
1336
op dit moment. Jullie zitten,
04:58
you are relaxed, you're looking
137
298452
1688
jullie zijn ontspannen, kijken naar mij.
05:00
at me. It's probably 100
138
300140
1347
Dat is waarschijnlijk 100 watt
05:01
watts each person is producing,
139
301487
1934
die elke persoon produceert
05:03
and we need to get rid of that
140
303421
1999
en we moeten die energie kwijtraken.
05:05
energy. I need, with my body,
141
305420
1751
Ik moet, met mijn lichaam,
05:07
to get rid of the energy, and
142
307171
1502
die energie kwijtraken
05:08
the harder it is for myself,
143
308673
1971
en hoe moeilijker dat is voor mezelf,
05:10
for my body, to get rid of the
144
310644
2080
voor mijn lichaam, om die energie kwijt te raken,
05:12
energy, the less comfort I feel.
145
312724
2239
hoe minder comfort ik voel.
05:14
That's it. And if I don't
146
314963
2316
Dat is alles. Als ik
05:17
get rid of the energy,
147
317279
1142
die energie niet kwijtraak,
05:18
I will die.
148
318421
1439
ga ik dood.
05:19
If we overlay what happens
149
319860
4352
Als we projecteren wat er gebeurt
05:24
during the football World Cup,
150
324212
2248
tijdens het wereldkampioenschap voetbal
05:26
what will happen in June, July,
151
326460
1769
dat in juni, juli plaatsvindt,
05:28
we will see, yes, air
152
328229
927
zullen we zien:
05:29
temperature will be much higher,
153
329156
1880
ja, luchttemperatuur zal veel hoger liggen,
05:31
but because the games and
154
331036
1656
maar omdat de wedstrijden
05:32
the plays will be in the afternoon,
155
332692
2520
in de namiddag plaatsvinden,
05:35
it's probably the same comfort
156
335212
1833
zal het waarschijnlijk in dezelfde comfortzone
05:37
rating we've found in other
157
337045
1647
zitten als andere plaatsen
05:38
places which has perceived
158
338692
1496
die ervaren werden
05:40
as non-comfortable.
159
340188
1711
als oncomfortabel.
05:41
So we sat together with a team
160
341899
2144
We gingen bijeen zitten met het team
05:44
which prepared the Bid Book, or goal,
161
344043
2330
dat het 'bid book' of doel voorbereidde,
05:46
that we said, let's aim
162
346373
2775
en zeiden: laten we ons richten
05:49
for perceived temperature,
163
349148
1959
op ervaringstemperatuur,
05:51
for outdoor comfort in this range,
164
351107
2643
op buitencomfort binnen deze reikwijdte,
05:53
which is perceived with a
165
353750
1671
die ervaren wordt bij een
05:55
temperature of 32 degrees
166
355421
3203
temperatuur van
05:58
Celsius perceived temperature,
167
358624
1621
32ºC ervaringstemperatuur,
06:00
which is extremely comfortable.
168
360245
2160
wat extreem comfortabel is.
06:02
People would feel really fine
169
362405
2593
mensen zouden zich heel lekker voelen
06:04
in an open outdoor environment.
170
364998
1894
in een open buitenomgeving.
06:06
But what does it mean?
171
366892
1959
Maar wat betekent dit?
06:08
If we just look on what happens,
172
368851
2049
Als we kijken wat er gebeurt,
06:10
we see, temperature's too high.
173
370900
2111
zien we dat de temperatuur te hoog is.
06:13
If we apply the best architectural design,
174
373011
2793
Als we de beste architectonische ontwerpen toepassen,
06:15
climate engineering design,
175
375804
1464
klimaatbeheersingsontwerpen,
06:17
we won't get much better.
176
377268
2103
krijgen we weinig verbetering.
06:19
So we need to do something active.
177
379371
2721
We hebben iets actiefs nodig.
06:22
We need, for instance, to bring
178
382092
1870
We moeten bijvoorbeeld
06:23
in radiant cooling technology,
179
383962
2096
stralingskoeling toepassen
06:26
and we need to combine this
180
386058
1889
en we moeten dit combineren
06:27
with so-called soft conditioning.
181
387947
2217
met zogeheten zachte conditionering.
06:30
And how does it look like in a stadium?
182
390164
1436
Hoe ziet dit eruit in een stadium?
06:31
So the stadium has a few
183
391600
2328
Het stadium heeft een paar elementen
06:33
elements which create that
184
393928
1745
die dat buitencomfort creëren.
06:35
outdoor comfort. First of all,
185
395673
1242
Als eerste is er de overkapping.
06:36
it's shading. It needs
186
396915
2236
Die moet de plaatsen,
06:39
to protect where the people
187
399151
2314
waar de mensen zitten,
06:41
are sitting against strong
188
401465
1664
tegen de sterke en
06:43
and warm wind.
189
403129
1199
warme wind beschermen.
06:44
But that's not all what we need
190
404328
1639
Maar dat is niet alles wat we moeten doen.
06:45
to do. We need to use
191
405967
3011
We moeten
06:48
active systems.
192
408978
2169
actieve systemen gebruiken.
06:51
Instead of blowing a hurricane
193
411147
2440
In plaats van een wervelwind
06:53
of chilled air through the stadium,
194
413587
2375
aan gekoelde lucht door het stadium te blazen,
06:55
we can use radiant
195
415962
1748
kunnen we stralingskoeling gebruiken,
06:57
cooling technologies, like a
196
417710
2034
zoals een vloerverwarmingssysteem
06:59
floor heating system where water
197
419744
2200
waarbij waterbuizen
07:01
pipes are embedded in the floor.
198
421944
2383
in de vloer verwerkt zijn.
07:04
And just by using cold water
199
424327
1818
Door enkel koud water
07:06
going through the water pipes,
200
426145
1328
door de buizen te laten stromen,
07:07
you can release the heat
201
427473
1656
kun je de warmte die overdag
07:09
which is absorbed during the day
202
429129
2080
in het stadium is geabsorbeerd,
07:11
in the stadium, so you can
203
431209
1237
afvoeren zodat je
07:12
create that comfort, and then by
204
432446
1883
dat comfort kan creëren,
07:14
adding dry air instead of
205
434329
2560
en door droge lucht toe te voegen
07:16
down-chilled air, the spectators
206
436889
2232
in plaats van gekoelde lucht,
07:19
and the football players can
207
439121
1882
kunnen de toeschouwers en de spelers
07:21
adjust to their individual
208
441003
2333
zich aanpassen aan
07:23
comfort needs, to their
209
443336
1777
hun individuele comfortbehoeften,
07:25
individual energy balance.
210
445113
1656
hun individuele energiebalans.
07:26
They can adjust and find
211
446769
1977
Ze kunnen zich aanpassen
07:28
their comfort they need to find.
212
448746
2375
en hun eigen comfort vinden.
07:31
There are 12 stadia probably
213
451121
4456
Er moeten waarschijnlijk nog 12 stadia
07:35
to come, but there are
214
455577
1960
komen, maar er zijn
07:37
32 training pitches where
215
457537
2319
32 trainingsvelden
07:39
all the individual countries
216
459856
1697
waar de verschillende landen
07:41
are going to train.
217
461553
1184
gaan trainen.
07:42
We applied the same concept:
218
462737
1897
We pasten hetzelfde concept toe:
07:44
shading of the training pitch,
219
464634
2230
overkapping van het trainingsveld,
07:46
using a shelter against wind,
220
466864
2840
beschutting gebruiken tegen de wind,
07:49
then using the grass.
221
469704
1889
en gebruik van het gras --
07:51
Natural-watered lawn is a
222
471593
2520
een natuurlijk beregende grasmat
07:54
very good cooling source
223
474113
1479
is een zeer goede koelingsbron
07:55
stabilizing temperature,
224
475592
1217
die temperatuur stabiliseert --
07:56
and using dehumidified air to
225
476809
1936
en het gebruik van ontvochtigde lucht
07:58
create comfort.
226
478745
1079
om comfort te scheppen.
07:59
But even the best passive design
227
479824
3874
Maar zelfs het beste passieve design
08:03
wouldn't help.
228
483698
746
helpt niet.
08:04
We need active system.
229
484444
1010
We hebben een actief systeem nodig.
08:05
And how do we do that?
230
485454
1050
Hoe doen we dat?
08:06
Our idea for the bid was
231
486504
2368
Ons idee voor het bod
08:08
100 percent solar cooling,
232
488872
1737
was 100% zonnekoeling,
08:10
based on the idea that we use
233
490609
2095
gebaseerd op het idee dat we het dak
08:12
the roof of the stadia,
234
492704
1640
van het stadium gebruiken.
08:14
we cover the roofs of the stadia
235
494344
1943
We bedekken het dak van de stadia
08:16
with PV systems.
236
496287
1592
met PV-systemen.
08:17
We don't borrow any energy
237
497879
2560
We lenen geen energie
08:20
from history.
238
500439
1424
uit de geschiedenis.
08:21
We are not using fossil energies.
239
501863
1793
We gebruiken geen fossiele energie.
08:23
We are not borrowing energy
240
503656
1816
We lenen geen energie
08:25
from our neighbors.
241
505472
1056
van onze buren.
08:26
We're using energy we can harvest
242
506528
2120
We gebruiken energie die we kunnen
08:28
on our roofs, and also on the
243
508648
2760
winnen op onze daken en tevens
08:31
training pitches, which will be
244
511408
2087
op de trainingsvelden,
08:33
covered with large, flexible
245
513495
2672
die bedekt zullen zijn met
08:36
membranes, and we will see
246
516167
1713
grote, flexibele membranen
08:37
in the next years an industry
247
517880
1704
en we zullen in de komende jaren
08:39
coming up with flexible
248
519584
1183
een industrie zien opkomen
08:40
photovoltaics, giving
249
520767
1625
met flexibele fotovoltaïsche cellen,
08:42
the possibilities of shading
250
522392
1777
die de mogelijkheid bieden van een wering
08:44
against strong sun and producing
251
524169
1680
tegen sterke zon en die tegelijkertijd
08:45
electric energy in the same time.
252
525849
2495
elektrische energie produceren.
08:48
And this energy now is
253
528344
1711
Deze energie wordt nu
08:50
harvested throughout the year,
254
530055
1632
gedurende het hele jaar gewonnen
08:51
sent into the grid,
255
531687
1568
en aan het net geleverd
08:53
is replacing fossils
256
533255
1985
Het vervangt fossiele energie
08:55
in the grid, and when I need it
257
535240
2151
in het net en wanneer ik
08:57
for the cooling, I take it
258
537391
2897
ze nodig heb, haal ik het terug
09:00
back from the grid and I
259
540288
1817
uit het net.
09:02
use the solar energy
260
542105
2367
Zo gebruik ik de zonne-energie
09:04
which I have brought to the grid
261
544472
2072
die ik in het net heb gestopt,
09:06
back when I need
262
546544
1288
voor de zonne-koeling
09:07
it for the solar cooling.
263
547832
832
wanneer ik haar nodig heb.
09:08
And I can do that in the first
264
548664
1423
Ik kan dat doen in het eerste jaar
09:10
year and I can balance that
265
550087
1048
en het uitbalanceren
09:11
in the next 10, and the next
266
551135
1304
in de volgende tien jaren,
09:12
20 years, this energy,
267
552439
1865
de volgende 20 jaren,
09:14
which is necessary to condition
268
554304
2623
vloeit deze energie, die nodig is
09:16
a World Cup in Qatar,
269
556927
1699
voor een wereldkampioenschap in Qatar,
09:18
the next 20 years, this energy
270
558626
1959
terug in het net
09:20
goes into the grid of Qatar.
271
560585
2581
van Qatar.
09:23
So this -- (Applause)
272
563166
1213
Dus dit – (Applaus)
09:24
Thank you very much. (Applause)
273
564379
1104
Dank je wel. (Applaus)
09:25
This is not only useful
274
565483
2681
Dit is niet alleen nuttig
09:28
for stadia. We can use that also
275
568164
1975
voor stadia. We kunnen het ook gebruiken
09:30
in open-air places and streets,
276
570139
2409
in niet-overdekte plaatsen en straten
09:32
and we've been working on
277
572548
1183
en we hebben gewerkt aan
09:33
the City of the Future
278
573731
1369
de 'Stad van de Toekomst'
09:35
in Masdar, which is in the
279
575100
1387
in Masdar,
09:36
United Emirates, Abu Dhabi.
280
576487
1260
in de Verenigde Arabische Emiraten, Abu Dhabi.
09:37
And I had the pleasure to work
281
577747
1712
Ik had het genoegen te werken
09:39
on the central plaza.
282
579459
1304
aan de centrale plaza.
09:40
And the same idea to use there,
283
580763
2135
Hetzelfde idee werd daar aangewend
09:42
to create outdoor conditions
284
582898
1706
om buitenomstandigheden te creëren
09:44
which are perceived
285
584604
1151
die ervaren worden
09:45
as comfortable. People enjoy
286
585755
1256
als comfortabel. Mensen gaan
09:47
going there instead of going
287
587011
2200
daar graag heen in plaats van
09:49
into a shopping mall, which is
288
589211
1769
naar een winkelcentrum,
09:50
chilled down and which is
289
590980
1184
dat gekoeld is.
09:52
cooled. We wanted to create
290
592164
2079
We wilden een
09:54
an outdoor space
291
594243
1537
buitenruimte creëren
09:55
which is so comfortable that
292
595780
1967
die zo comfortabel is
09:57
people can go there in the
293
597747
1577
dat mensen er in de vroege namiddag
09:59
early afternoon, even in these
294
599324
2124
kunnen heengaan, zelfs in deze
10:01
sunny and hot summer months,
295
601448
1992
zonnige en hete zomermaanden.
10:03
and they can enjoy and meet there
296
603440
1346
Ze kunnen er heen
10:04
with their families. (Applause)
297
604786
1806
om hun families te ontmoeten en zich te vermaken. (Applaus)
10:06
And the same concept:
298
606592
1347
Hetzelfde concept:
10:07
shade against the sun,
299
607939
1437
overkapping tegen de zon,
10:09
shade against the wind,
300
609376
1271
bescherming tegen de wind,
10:10
and use, use and take advantage
301
610647
3824
en het gebruik maken
10:14
of the sun you can harvest
302
614471
2713
van de zon die je kan oogsten
10:17
on your footprint.
303
617184
1095
op je voetafdruk
10:18
And these beautiful umbrellas.
304
618279
2009
... en deze prachtige parasols.
10:20
So I'd like to encourage you
305
620288
4288
Dus ik wil je graag aanmoedigen
10:24
to pay attention to your
306
624576
2368
om aandacht te besteden
10:26
thermal comfort, to your
307
626944
1664
aan je warmtecomfort,
10:28
thermal environment,
308
628608
1047
aan je warmte-omgeving,
10:29
tonight and tomorrow,
309
629655
2689
vandaag en morgen,
10:32
and if you'd like to learn more
310
632344
1807
en als je hier meer over wil weten,
10:34
about that, I invite you
311
634151
1122
neem dan een kijkje
10:35
to go to our website.
312
635273
1279
op onze website.
10:36
We uploaded a very simple
313
636552
2144
We uploadden een heel eenvoudige
10:38
perceived temperature calculator
314
638696
2112
gevoelstemperatuur-calculator
10:40
where you can check out
315
640808
992
waarmee je je buitencomfort
10:41
about your outdoor comfort.
316
641800
1415
kan bepalen.
10:43
And I also hope that you
317
643215
3472
Ik hoop ook dat je
10:46
share the idea that
318
646687
1322
het idee zal verspreiden
10:48
if engineers and designers
319
648009
2006
dat als ingenieurs en ontwerpers
10:50
can use all these different
320
650015
1512
al deze verschillende
10:51
climatic parameters,
321
651527
1961
klimaatfactoren kunnen gebruiken,
10:53
it will be possible to create
322
653488
3007
het mogelijk zal zijn
10:56
really good and comfortable
323
656495
3089
om heel goede en comfortabele
10:59
outdoor conditions,
324
659584
1280
buitenomstandigheden te creëren
11:00
to change our thermal perception
325
660864
3129
en je warmteperceptie te veranderen.
11:03
that we feel comfortable
326
663993
1878
Dat we ons lekker voelen
11:05
in an outdoor environment,
327
665871
2088
in een buitenomgeving,
11:07
and we can do that
328
667959
2392
en we kunnen dat doen
11:10
with the best passive design,
329
670351
1864
met het beste passieve design,
11:12
but also using the energy source
330
672215
3176
maar ook door gebruik van de plaatselijke
11:15
of the site in Qatar which is
331
675391
2984
energiebron in Qatar,
11:18
the sun.
332
678375
854
de zon.
11:19
(Applause)
333
679229
2516
(Applaus)
11:21
Thank you very much. (Applause)
334
681745
1525
Mijn hartelijke dank. (Applaus)
11:23
Shukran. (Applause)
335
683270
2704
Shukran. (Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7