Wolfgang Kessling: How to air-condition outdoor spaces

45,093 views ・ 2012-06-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traduttore: Daniele Buratti Revisore: Alessandra Tadiotto
00:16
Good evening.
1
16690
1044
Buona sera.
00:17
We are in this wonderful
2
17734
1935
Ci troviamo in questo meraviglioso
00:19
open-air amphitheater
3
19669
1880
anfiteatro all'aperto,
00:21
and we are enjoying ourselves
4
21549
1754
e ci stiamo godendo
00:23
in that mild evening
5
23303
1702
questa serata
00:25
temperature tonight,
6
25005
1288
dalla temperatura gradevole,
00:26
but when Qatar will host
7
26293
4317
ma quando il Qatar ospiterà
00:30
the football World Cup
8
30610
1542
I Mondiali di calcio
00:32
10 years from now,
9
32152
1845
tra 10 anni,
00:33
2022,
10
33997
1472
nel 2022,
00:35
we already heard it will be
11
35469
1232
sappiamo già che si terranno
00:36
in the hot, very hot and sunny
12
36701
3648
in estate, a giugno e luglio,
00:40
summer months of June and July.
13
40349
2344
quando ci sono molto caldo e molto sole.
00:42
And when Qatar has been assigned
14
42693
2313
Quando il Qatar è stato scelto
00:45
to the World Cup all, many
15
45006
1631
per ospitare i Mondiali di Calcio,
00:46
people around the world have been
16
46637
1901
molte persone in tutto il mondo
00:48
wondering, how would it be
17
48538
1351
si sono chieste come avrebbero fatto
00:49
possible that football players
18
49889
2223
i giocatori a giocare
00:52
show spectacular football,
19
52112
2161
partite spettacolari,
00:54
run around in this desert
20
54273
1205
correndo in questo clima
00:55
climate? How would it be
21
55478
1531
desertico. Come faranno
00:57
possible that spectators sit,
22
57009
2895
gli spettatori a rimanere seduti
00:59
enjoy themselves in open-air
23
59904
2992
e a divertirsi in questi stadi scoperti
01:02
stadia in this hot environment?
24
62896
3209
in questo clima così torrido?
01:06
Together with the architects of
25
66105
1641
Assieme agli architetti
01:07
Albert Speer & Partner, our engineers
26
67746
1942
di Albert Speer & Partner, i nostri ingegneri
01:09
from Transsolar have been
27
69688
1856
del Transsolar stanno
01:11
supporting, have been developing
28
71544
1784
concependo e sviluppando
01:13
open-air stadia based on 100 percent
29
73328
3663
degli stadi aperti alimentati al 100%
01:16
solar power, on 100 percent solar cooling.
30
76991
4434
da energia solare per il raffreddamento dell'aria.
01:21
Let me tell you about that,
31
81425
1407
Ora ve ne parlerò,
01:22
but let me start with comfort.
32
82832
1664
ma lasciate che vi parli del confort prima.
01:24
Let me start with the aspect
33
84496
1311
Lasciate che inizi con questo argomento,
01:25
of comfort, because many people
34
85807
1706
perché molte persone
01:27
are confusing
35
87513
3022
confondono
01:30
ambient temperature
36
90535
2154
la temperatura dell'ambiente
01:32
with thermal comfort.
37
92689
1728
con il confort termico.
01:34
We are used to looking at charts like
38
94417
1528
Noi siamo abituati ad osservare grafici come questo,
01:35
that, and you see this red line
39
95945
1991
con una linea rossa
01:37
showing the air temperature
40
97936
1352
che indica la temperatura dell'aria
01:39
in June and July, and yes, that's right,
41
99288
1482
a giugno e luglio, che arriva, è proprio così,
01:40
it's picking up to 45 degrees C.
42
100770
2271
a punte di 45° centigradi.
01:43
It's actually very hot.
43
103041
2840
Fa veramente molto caldo.
01:45
But air temperature is not
44
105881
2519
Ma la temperatura dell'aria
01:48
the full set of climatic
45
108400
1601
non è che uno dei parametri
01:50
parameters which define comfort.
46
110001
2413
che definiscono il confort.
01:52
Let me show you analysis
47
112414
1891
Vi mostrerò delle analisi
01:54
a colleague of mine did looking
48
114305
3528
fatte da un mio collega riguardo
01:57
on different football, World Cups,
49
117833
2576
a diversi eventi sportivi internazionali di calcio
02:00
Olympic Games around the world,
50
120409
1912
e di giochi olimpici in tutto il mondo,
02:02
looking on the comfort
51
122321
1296
che ha studiato e analizzato
02:03
and analyzing the comfort
52
123617
1431
il grado di confort percepito
02:05
people have perceived at these
53
125048
2800
dagli spettatori
02:07
different sport activities,
54
127848
1704
dei diversi eventi sportivi,
02:09
and let me start with Mexico.
55
129552
1849
e comincerò dal Messico.
02:11
Mexico temperature has been, air
56
131401
1569
La temperatura dell'aria
02:12
temperature has been something between
57
132970
1704
in Messico variava
02:14
15, up to 30 degrees C, and people
58
134674
3047
tra 15° e i 30° C, e le persone
02:17
enjoyed themselves.
59
137721
1776
si divertivano.
02:19
It was a very comfortable game
60
139497
1872
L'incontro svoltosi a Città del Messico
02:21
in Mexico City. Have a look.
61
141369
2295
fu molto gradevole. Date un'occhiata.
02:23
Orlando, same kind of stadium,
62
143664
2433
Orlando, stesso tipo di stadio,
02:26
open-air stadium. People have
63
146097
2561
uno stadio scoperto.
02:28
been sitting in the strong sun,
64
148658
2744
Gli spettatori erano seduti in pieno sole,
02:31
in the very high humidity
65
151402
1847
durante pomeriggi
02:33
in the afternoon, and they
66
153249
1115
carichi di umidità, e non si divertivano.
02:34
did not enjoy. It was not comfortable.
67
154364
1806
Non era piacevole stare seduti lì.
02:36
The air temperature was not too high, but it was not
68
156170
1967
La temperatura dell'aria non era troppo alta,
02:38
comfortable during these games.
69
158137
2848
ma non si stava bene durante i giochi.
02:40
What about Seoul? Seoul, because
70
160985
1695
E che dire di Seoul? A Seoul,
02:42
of broadcast rights, all the
71
162680
2432
per via degli accordi per le riprese televisive
02:45
games have been in the late
72
165112
1305
i giochi si svolgevano nel tardo pomeriggio.
02:46
afternoon. Sun has already been
73
166417
1527
Il sole era già tramontato,
02:47
set, so the games have been
74
167944
2393
e gli spettatori si trovavano a proprio agio
02:50
perceived as comfortable.
75
170337
2560
durante lo svolgimento dei giochi.
02:52
What about Athens? Mediterranean
76
172897
2864
E ad Atene? Un clima mediterraneo,
02:55
climate, but in the sun it was
77
175761
2289
ma stare al sole
02:58
not comfortable. They didn't perceive comfort.
78
178050
2726
non era piacevole. La gente non si godeva i giochi.
03:00
And we know that from Spain,
79
180776
1641
E lo vediamo anche in Spagna,
03:02
we know that "sol y sombra."
80
182417
2512
con la storia del "sole e ombra".
03:04
If you have a ticket, and you
81
184929
2168
Quando comprate il biglietto,
03:07
get a ticket for the shade,
82
187097
1712
se scegliete un posto all'ombra
03:08
you pay more, because you're
83
188809
2208
lo pagate di più,
03:11
in a more comfortable environment.
84
191017
3761
perché si trova in una zona più confortevole.
03:14
What about Beijing?
85
194778
1279
E a Pechino?
03:16
It's again, sun in the day
86
196057
2664
Di nuovo, tanto sole
03:18
and high humidity,
87
198721
1728
e molta umidità,
03:20
and it was not comfortable.
88
200449
1263
e non era piacevole.
03:21
So if I overlay, and if you
89
201712
1280
Perciò, se proviamo
03:22
overlay all these comfort
90
202992
1689
a incrociare tutti questi dati,
03:24
envelopes, what we see is,
91
204681
1919
ciò che vediamo
03:26
in all these places, air temperature has
92
206600
2256
è che in tutti questi luoghi
03:28
been ranging something from 25
93
208856
3834
a temperatura andava dai 25
03:32
to 35, and if you go on
94
212690
1904
ai 35 gradi, e se andate
03:34
the line, 30, of 30 degrees C
95
214594
2759
sulla linea dei 30 gradi
03:37
ambient temperatures. If you
96
217353
1449
di temperatura ambientale,
03:38
go along that line you see
97
218802
1653
vedrete che lungo quella linea
03:40
there has been all kind of
98
220455
2521
c'è tutta la graduatoria
03:42
comfort, all kinds of perceived
99
222976
2233
del confort percepito all'aperto,
03:45
outdoor comfort, ranging from
100
225209
1809
che varia
03:47
very comfortable
101
227018
1185
dal molto confortevole
03:48
to very uncomfortable.
102
228203
1871
al molto disagevole.
03:50
So why is that?
103
230074
2849
Perché accade questo?
03:52
This is because there are
104
232923
1696
Perché ci sono diversi parametri
03:54
more parameters influencing
105
234619
2087
che condizionano
03:56
our thermal comfort, which is
106
236706
1906
il nostro confort termico,
03:58
the sun, the direct sun,
107
238612
2393
come il tipo di sole, diretto
04:01
the diffuse sun, which is wind,
108
241005
2488
o indiretto, il tipo di vento,
04:03
strong wind, mild wind, which is
109
243493
2688
se forte o lieve,
04:06
air humidity, which is
110
246181
2286
il grado di umidità dell'aria,
04:08
the radiant temperature of the
111
248467
2229
la temperatura radiante
04:10
surroundings where we are in.
112
250696
2107
dell'ambiente circostante.
04:12
And this is air temperature.
113
252803
1681
E questa è la temperatura dell'aria.
04:14
All these parameters go into
114
254484
979
Tutti questi parametri
04:15
the comfort feeling of our
115
255463
2054
vanno a definire il confort
04:17
human body, and scientists
116
257517
1633
percepito dal nostro corpo,
04:19
have developed a parameter,
117
259150
2353
e gli scienziati hanno sviluppato un parametro,
04:21
which is the perceived
118
261503
1503
ossia la temperatura percepita,
04:23
temperature, where all these
119
263006
2125
in cui tutti confluiscono
04:25
parameters go in and help
120
265131
2256
tutti gli altri parametri,
04:27
designers to understand
121
267387
2907
aiutando i designer a comprendere
04:30
which is the driving parameter
122
270294
2134
il parametro principale
04:32
that I feel comfort or that
123
272428
1632
che mi fa percepire un maggiore
04:34
I don't feel comfort.
124
274060
1479
o un minore comfort.
04:35
Which is the driving parameter
125
275539
1633
Qual è il parametro fondamentale
04:37
which gives me a perceived
126
277172
1352
che mi dà la temperatura
04:38
temperature? And these parameters,
127
278524
2660
percepita?
04:41
these climatic parameters are
128
281184
1668
E questi parametri climatici
04:42
related to the human metabolism.
129
282852
4160
sono collegati al metabolismo umano
04:47
Because of our metabolism,
130
287012
2239
Infatti, a causa del metabolismo,
04:49
we as human beings,
131
289251
1953
noi in quanto esseri umani
04:51
we produce heat.
132
291204
1640
produciamo calore.
04:52
I'm excited, I'm talking to you,
133
292844
1515
Sono emozionato mentre vi parlo,
04:54
I'm probably producing
134
294359
1646
quindi sto probabilmente producendo
04:56
150 watts
135
296005
1111
150 watt
04:57
at the moment. You are sitting,
136
297116
1336
in questo momento. Voi state seduti,
04:58
you are relaxed, you're looking
137
298452
1688
siete rilassati, mi state guardando.
05:00
at me. It's probably 100
138
300140
1347
Probabilmente ognuno di voi
05:01
watts each person is producing,
139
301487
1934
sta producendo 100 watt,
05:03
and we need to get rid of that
140
303421
1999
e abbiamo bisogno di smaltire
05:05
energy. I need, with my body,
141
305420
1751
questa energia. Io devo liberare
05:07
to get rid of the energy, and
142
307171
1502
il mio corpo da questa energia,
05:08
the harder it is for myself,
143
308673
1971
e più questo compito
05:10
for my body, to get rid of the
144
310644
2080
è difficile per il mio organismo,
05:12
energy, the less comfort I feel.
145
312724
2239
minore è il confort che percepisco.
05:14
That's it. And if I don't
146
314963
2316
Tutto qui. E se non riesco
05:17
get rid of the energy,
147
317279
1142
a smaltire questa energia
05:18
I will die.
148
318421
1439
morirò.
05:19
If we overlay what happens
149
319860
4352
Se proviamo a sovrapporre
05:24
during the football World Cup,
150
324212
2248
le varie situazioni che si verificando durante i Mondiali,
05:26
what will happen in June, July,
151
326460
1769
vediamo che a giugno e luglio
05:28
we will see, yes, air
152
328229
927
avremo certo
05:29
temperature will be much higher,
153
329156
1880
una temperatura dell'aria molto maggiore,
05:31
but because the games and
154
331036
1656
ma dato che la competizione
05:32
the plays will be in the afternoon,
155
332692
2520
si svolgerà nel pomeriggio,
05:35
it's probably the same comfort
156
335212
1833
probabilmente ci sarà lo stesso livello
05:37
rating we've found in other
157
337045
1647
di confort che abbiamo riscontrato
05:38
places which has perceived
158
338692
1496
in altre località
05:40
as non-comfortable.
159
340188
1711
ritenute non confortevoli.
05:41
So we sat together with a team
160
341899
2144
Allora ci siamo messi al tavolo col gruppo
05:44
which prepared the Bid Book, or goal,
161
344043
2330
che aveva preparato il Bid Book, l'obiettivo,
05:46
that we said, let's aim
162
346373
2775
e ci siamo detti:
05:49
for perceived temperature,
163
349148
1959
puntiamo alla temperatura percepita
05:51
for outdoor comfort in this range,
164
351107
2643
per il confort all'aperto,
05:53
which is perceived with a
165
353750
1671
che corrisponde
05:55
temperature of 32 degrees
166
355421
3203
a una temperatura percepita
05:58
Celsius perceived temperature,
167
358624
1621
di 32 gradi centigradi,
06:00
which is extremely comfortable.
168
360245
2160
una temperatura estremamente gradevole.
06:02
People would feel really fine
169
362405
2593
Le persone stavano davvero bene
06:04
in an open outdoor environment.
170
364998
1894
in un ambiente aperto.
06:06
But what does it mean?
171
366892
1959
Ma cosa significa questo?
06:08
If we just look on what happens,
172
368851
2049
Se consideriamo cosa succede,
06:10
we see, temperature's too high.
173
370900
2111
vediamo che la temperatura è troppo alta.
06:13
If we apply the best architectural design,
174
373011
2793
Anche se adottassimo la migliore progettazione architettonica,
06:15
climate engineering design,
175
375804
1464
il miglior design di ingegneria del clima,
06:17
we won't get much better.
176
377268
2103
le cose non migliorerebbero sostanzialmente.
06:19
So we need to do something active.
177
379371
2721
E allora dobbiamo fare qualcosa di diverso.
06:22
We need, for instance, to bring
178
382092
1870
Per esempio, dovremmo introdurre
06:23
in radiant cooling technology,
179
383962
2096
la tecnologia dell'irraggiamento del freddo,
06:26
and we need to combine this
180
386058
1889
combinata con la cosiddetta
06:27
with so-called soft conditioning.
181
387947
2217
climatizzazione soft.
06:30
And how does it look like in a stadium?
182
390164
1436
E come ci si riesce in uno stadio?
06:31
So the stadium has a few
183
391600
2328
Lo stadio ha alcuni elementi
06:33
elements which create that
184
393928
1745
che concorrono a creare
06:35
outdoor comfort. First of all,
185
395673
1242
comfort esterno.
06:36
it's shading. It needs
186
396915
2236
Innanzitutto crea delle protezioni.
06:39
to protect where the people
187
399151
2314
Deve proteggere le persone
06:41
are sitting against strong
188
401465
1664
da venti forti
06:43
and warm wind.
189
403129
1199
e caldi.
06:44
But that's not all what we need
190
404328
1639
Ma questo non basta,
06:45
to do. We need to use
191
405967
3011
dobbiamo far uso
06:48
active systems.
192
408978
2169
di sistemi attivi.
06:51
Instead of blowing a hurricane
193
411147
2440
Invece di far circolare una corrente
06:53
of chilled air through the stadium,
194
413587
2375
d'aria fredda per tutto lo stadio,
06:55
we can use radiant
195
415962
1748
possiamo usare
06:57
cooling technologies, like a
196
417710
2034
tecnologie di irraggiamento del freddo,
06:59
floor heating system where water
197
419744
2200
ad esempio un sistema a pavimento
07:01
pipes are embedded in the floor.
198
421944
2383
con tubazioni contenenti acqua.
07:04
And just by using cold water
199
424327
1818
E facendo circolare
07:06
going through the water pipes,
200
426145
1328
acqua fredda nei tubi
07:07
you can release the heat
201
427473
1656
si può smaltire il calore
07:09
which is absorbed during the day
202
429129
2080
assorbito durante il giorno
07:11
in the stadium, so you can
203
431209
1237
nello stadio,
07:12
create that comfort, and then by
204
432446
1883
creando confort, e poi aggiungendo
07:14
adding dry air instead of
205
434329
2560
aria asciutta anziché
07:16
down-chilled air, the spectators
206
436889
2232
raffreddata, gli spettatori
07:19
and the football players can
207
439121
1882
e i giocatori in campo
07:21
adjust to their individual
208
441003
2333
soddisfano
07:23
comfort needs, to their
209
443336
1777
le proprie necessità di benessere
07:25
individual energy balance.
210
445113
1656
e il proprio equilibrio energetico,
07:26
They can adjust and find
211
446769
1977
fino a trovare
07:28
their comfort they need to find.
212
448746
2375
l' equilibrio ideale.
07:31
There are 12 stadia probably
213
451121
4456
Probabilmente verranno costruiti
07:35
to come, but there are
214
455577
1960
altri 12 stadi, ma ci sono già
07:37
32 training pitches where
215
457537
2319
32 campi d'allenamento
07:39
all the individual countries
216
459856
1697
in cui tutti i paesi partecipanti
07:41
are going to train.
217
461553
1184
si alleneranno.
07:42
We applied the same concept:
218
462737
1897
Noi abbiamo applicato lo stesso concetto:
07:44
shading of the training pitch,
219
464634
2230
protezione del campo di allenamento
07:46
using a shelter against wind,
220
466864
2840
con una barriera anti-vento,
07:49
then using the grass.
221
469704
1889
e poi uso di prati d'erba.
07:51
Natural-watered lawn is a
222
471593
2520
I terreni a irrigazione naturale
07:54
very good cooling source
223
474113
1479
sono un ottimo sistema
07:55
stabilizing temperature,
224
475592
1217
per stabilizzare la temperatura,
07:56
and using dehumidified air to
225
476809
1936
a poi si usa aria deumidificata
07:58
create comfort.
226
478745
1079
per creare maggior benessere.
07:59
But even the best passive design
227
479824
3874
Ma anche la migliore progettazione passiva
08:03
wouldn't help.
228
483698
746
non sarebbe sufficiente.
08:04
We need active system.
229
484444
1010
Ci servono dei sistemi attivi.
08:05
And how do we do that?
230
485454
1050
E come li realizziamo?
08:06
Our idea for the bid was
231
486504
2368
La nostra idea per l'appalto
08:08
100 percent solar cooling,
232
488872
1737
era un raffreddamento solare al 100%,
08:10
based on the idea that we use
233
490609
2095
basato sull'idea di utilizzare
08:12
the roof of the stadia,
234
492704
1640
il tetto dello stadio
08:14
we cover the roofs of the stadia
235
494344
1943
per ricoprirlo con elementi
08:16
with PV systems.
236
496287
1592
di sistemi fotovoltaici.
08:17
We don't borrow any energy
237
497879
2560
Non prendiamo energia in prestito
08:20
from history.
238
500439
1424
dalla storia.
08:21
We are not using fossil energies.
239
501863
1793
Non usiamo energie fossili.
08:23
We are not borrowing energy
240
503656
1816
Non chiediamo energia
08:25
from our neighbors.
241
505472
1056
ai nostri vicini.
08:26
We're using energy we can harvest
242
506528
2120
Usiamo solo energia che raccogliamo
08:28
on our roofs, and also on the
243
508648
2760
dai nostri tetti,
08:31
training pitches, which will be
244
511408
2087
ma anche dai campi di allenamento,
08:33
covered with large, flexible
245
513495
2672
ricoperti da membrane grandi e flessibili.
08:36
membranes, and we will see
246
516167
1713
La ricerca industriale ci darà,
08:37
in the next years an industry
247
517880
1704
nei prossimi anni, dei prodotti
08:39
coming up with flexible
248
519584
1183
fotovoltaici flessibili,
08:40
photovoltaics, giving
249
520767
1625
che ci offriranno la possibilità
08:42
the possibilities of shading
250
522392
1777
di proteggerci
08:44
against strong sun and producing
251
524169
1680
dal sole forte, producendo al contempo
08:45
electric energy in the same time.
252
525849
2495
energia elettrica.
08:48
And this energy now is
253
528344
1711
E questa energia
08:50
harvested throughout the year,
254
530055
1632
è ora disponibile tutto l'anno,
08:51
sent into the grid,
255
531687
1568
prodotta e mandata in rete,
08:53
is replacing fossils
256
533255
1985
rimpiazzando l'energia
08:55
in the grid, and when I need it
257
535240
2151
da fonti fossili,
08:57
for the cooling, I take it
258
537391
2897
e se mi serve per raffreddare,
09:00
back from the grid and I
259
540288
1817
è sufficiente che la riprenda dalla rete,
09:02
use the solar energy
260
542105
2367
usando l'energia solare
09:04
which I have brought to the grid
261
544472
2072
che avevo prima mandato in rete,
09:06
back when I need
262
546544
1288
ogni volta che mi serve
09:07
it for the solar cooling.
263
547832
832
il raffreddamento solare.
09:08
And I can do that in the first
264
548664
1423
Lo posso già fare a partire dal primo anno,
09:10
year and I can balance that
265
550087
1048
e rientrare delle spese nel giro di 10 anni;
09:11
in the next 10, and the next
266
551135
1304
e per i successivi 20 anni,
09:12
20 years, this energy,
267
552439
1865
questa energia,
09:14
which is necessary to condition
268
554304
2623
necessaria per il condizionamento degli stadi
09:16
a World Cup in Qatar,
269
556927
1699
dei Mondiali in Qatar;
09:18
the next 20 years, this energy
270
558626
1959
questa energia, per i prossimi 20 anni,
09:20
goes into the grid of Qatar.
271
560585
2581
sarà immessa nella rete elettrica del Qatar.
09:23
So this -- (Applause)
272
563166
1213
Insomma tutto questo -- (Applausi)
09:24
Thank you very much. (Applause)
273
564379
1104
Molte grazie. (Applausi)
09:25
This is not only useful
274
565483
2681
Tutto questo non è solo utile
09:28
for stadia. We can use that also
275
568164
1975
per gli stadi. Possiamo fare lo stesso
09:30
in open-air places and streets,
276
570139
2409
per i luoghi all'aperto e per le strade,
09:32
and we've been working on
277
572548
1183
e abbiamo lavorato alla progettazione
09:33
the City of the Future
278
573731
1369
della Città del Futuro
09:35
in Masdar, which is in the
279
575100
1387
a Masdar, che si trova
09:36
United Emirates, Abu Dhabi.
280
576487
1260
negli Emirati Arabi, ad Abu Dhabi.
09:37
And I had the pleasure to work
281
577747
1712
Io ho il piacere di lavorare al progetto
09:39
on the central plaza.
282
579459
1304
della zona commerciale centrale.
09:40
And the same idea to use there,
283
580763
2135
Tutto questo usando il medesimo concetto,
09:42
to create outdoor conditions
284
582898
1706
per creare condizioni ambientali
09:44
which are perceived
285
584604
1151
all'aperto,
09:45
as comfortable. People enjoy
286
585755
1256
percepite come gradevoli.
09:47
going there instead of going
287
587011
2200
Alla gente piace stare lì
09:49
into a shopping mall, which is
288
589211
1769
anziché andare in un centro commerciale,
09:50
chilled down and which is
289
590980
1184
che viene raffreddato esageratamente.
09:52
cooled. We wanted to create
290
592164
2079
Noi intendiamo creare
09:54
an outdoor space
291
594243
1537
uno spazio all'aperto
09:55
which is so comfortable that
292
595780
1967
così confortevole, che le persone
09:57
people can go there in the
293
597747
1577
possano andarci
09:59
early afternoon, even in these
294
599324
2124
nel primo pomeriggio,
10:01
sunny and hot summer months,
295
601448
1992
anche durante i caldi e assolati mesi estivi,
10:03
and they can enjoy and meet there
296
603440
1346
e possano godere di questi spazi
10:04
with their families. (Applause)
297
604786
1806
assieme alle loro famiglie. (Applausi)
10:06
And the same concept:
298
606592
1347
E lo stesso concetto:
10:07
shade against the sun,
299
607939
1437
protezione dal sole,
10:09
shade against the wind,
300
609376
1271
protezione dal vento,
10:10
and use, use and take advantage
301
610647
3824
e l'utilizzo e lo sfruttamento del sole,
10:14
of the sun you can harvest
302
614471
2713
la cui energia si può imbrigliare
10:17
on your footprint.
303
617184
1095
sul posto.
10:18
And these beautiful umbrellas.
304
618279
2009
E poi questi bellissimi ombrelli.
10:20
So I'd like to encourage you
305
620288
4288
In conclusione, vorrei invitarvi
10:24
to pay attention to your
306
624576
2368
a prestare maggior attenzione
10:26
thermal comfort, to your
307
626944
1664
al vostro benessere termico,
10:28
thermal environment,
308
628608
1047
al vostro ambiente termico,
10:29
tonight and tomorrow,
309
629655
2689
stasera e domani,
10:32
and if you'd like to learn more
310
632344
1807
e se voleste saperne di più,
10:34
about that, I invite you
311
634151
1122
vi invito a visitare
10:35
to go to our website.
312
635273
1279
il nostro sito web.
10:36
We uploaded a very simple
313
636552
2144
Lì troverete un semplicissimo
10:38
perceived temperature calculator
314
638696
2112
calcolatore della temperatura percepita,
10:40
where you can check out
315
640808
992
con cui potrete verificare
10:41
about your outdoor comfort.
316
641800
1415
il vostro grado di benessere all'aperto.
10:43
And I also hope that you
317
643215
3472
E spero anche che
10:46
share the idea that
318
646687
1322
condividiate l'idea
10:48
if engineers and designers
319
648009
2006
che se gil ingegneri e i designer
10:50
can use all these different
320
650015
1512
possono usare
10:51
climatic parameters,
321
651527
1961
tutti questi diversi parametri,
10:53
it will be possible to create
322
653488
3007
sarà possibile creare
10:56
really good and comfortable
323
656495
3089
delle condizioni ambientali
10:59
outdoor conditions,
324
659584
1280
davvero buone e confortevoli,
11:00
to change our thermal perception
325
660864
3129
per cambiare la nostra percezione termica
11:03
that we feel comfortable
326
663993
1878
di benessere
11:05
in an outdoor environment,
327
665871
2088
in ambienti aperti,
11:07
and we can do that
328
667959
2392
e ci possiamo riuscire
11:10
with the best passive design,
329
670351
1864
col miglior design passivo,
11:12
but also using the energy source
330
672215
3176
ma anche con l'utilizzo delle fonti
11:15
of the site in Qatar which is
331
675391
2984
di energia del Qatar,
11:18
the sun.
332
678375
854
ossia il sole.
11:19
(Applause)
333
679229
2516
(Applausi)
11:21
Thank you very much. (Applause)
334
681745
1525
Molte grazie. (Applausi)
11:23
Shukran. (Applause)
335
683270
2704
Shukran. (Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7