Wolfgang Kessling: How to air-condition outdoor spaces

45,093 views ・ 2012-06-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traducător: Delia Bogdan Corector: Klara VEER
00:16
Good evening.
1
16690
1044
Bună seara.
00:17
We are in this wonderful
2
17734
1935
Ne aflăm în acest superb
00:19
open-air amphitheater
3
19669
1880
amfiteatru în aer liber
00:21
and we are enjoying ourselves
4
21549
1754
şi ne simţim bine
00:23
in that mild evening
5
23303
1702
la temperatura plăcută
00:25
temperature tonight,
6
25005
1288
a serii,
00:26
but when Qatar will host
7
26293
4317
însă când Qatar-ul va găzdui
00:30
the football World Cup
8
30610
1542
Campionatul Mondial de Fotbal,
00:32
10 years from now,
9
32152
1845
peste 10 ani,
00:33
2022,
10
33997
1472
în 2022,
00:35
we already heard it will be
11
35469
1232
știm de pe-acuma că va avea loc
00:36
in the hot, very hot and sunny
12
36701
3648
în iunie şi iulie,
00:40
summer months of June and July.
13
40349
2344
cele mai fierbinți luni ale anului.
00:42
And when Qatar has been assigned
14
42693
2313
Iar când Quatar a fost desemnat ca gazdă
00:45
to the World Cup all, many
15
45006
1631
a Campionatului Mondial de Fotbal,
00:46
people around the world have been
16
46637
1901
multă lume s-a întrebat
00:48
wondering, how would it be
17
48538
1351
cum va fi posibil
00:49
possible that football players
18
49889
2223
ca fotbaliștii
00:52
show spectacular football,
19
52112
2161
să joace un fotbal spectaculos
00:54
run around in this desert
20
54273
1205
alergând prin acest climat deşertic?
00:55
climate? How would it be
21
55478
1531
Cum va fi posibil
00:57
possible that spectators sit,
22
57009
2895
ca spectatorii să privească
00:59
enjoy themselves in open-air
23
59904
2992
și să savureze Campionatul pe un stadion
01:02
stadia in this hot environment?
24
62896
3209
în aer liber, în acest climat fierbinte?
01:06
Together with the architects of
25
66105
1641
Împreună cu arhitecţii de la firma
01:07
Albert Speer & Partner, our engineers
26
67746
1942
Albert Speer & Partner, inginerii noştri
01:09
from Transsolar have been
27
69688
1856
de la Transsolar au susţinut,
01:11
supporting, have been developing
28
71544
1784
şi au dezvoltat stadioane în aer liber,
01:13
open-air stadia based on 100 percent
29
73328
3663
alimentate 100% cu energie solară
01:16
solar power, on 100 percent solar cooling.
30
76991
4434
şi 100% răcite cu energie solară.
01:21
Let me tell you about that,
31
81425
1407
Să vă spun câte ceva despre asta,
01:22
but let me start with comfort.
32
82832
1664
însă aș vrea să încep cu confortul.
01:24
Let me start with the aspect
33
84496
1311
Voi începe cu partea
01:25
of comfort, because many people
34
85807
1706
ce ţine de confort,
01:27
are confusing
35
87513
3022
deoarece multă lume confundă
01:30
ambient temperature
36
90535
2154
temperatura ambientală
01:32
with thermal comfort.
37
92689
1728
cu confortul termic.
01:34
We are used to looking at charts like
38
94417
1528
Ne uităm la hărţi ca aceasta,
01:35
that, and you see this red line
39
95945
1991
vedeţi linia roşie
01:37
showing the air temperature
40
97936
1352
care marchează temperatura aerului
01:39
in June and July, and yes, that's right,
41
99288
1482
în Iunie şi Iulie şi, da, e adevărat,
01:40
it's picking up to 45 degrees C.
42
100770
2271
ajunge până la 45 grade Celsius.
01:43
It's actually very hot.
43
103041
2840
E foarte cald.
01:45
But air temperature is not
44
105881
2519
Însă temperatura aerului nu este
01:48
the full set of climatic
45
108400
1601
singurul parametru climatic
01:50
parameters which define comfort.
46
110001
2413
care defineşte confortul.
01:52
Let me show you analysis
47
112414
1891
Să vă arăt analizele efectuate
01:54
a colleague of mine did looking
48
114305
3528
de un coleg al meu, considerând
01:57
on different football, World Cups,
49
117833
2576
diferite Campionate Mondiale de Fotbal,
02:00
Olympic Games around the world,
50
120409
1912
Jocurile Olimpice de peste tot din lume,
02:02
looking on the comfort
51
122321
1296
din punctul de vedere al confortului
02:03
and analyzing the comfort
52
123617
1431
şi analizând confortul
02:05
people have perceived at these
53
125048
2800
pe care oamenii l-au perceput
02:07
different sport activities,
54
127848
1704
în timpul diverselor activităţi sportive.
02:09
and let me start with Mexico.
55
129552
1849
Să încep cu Mexicul.
02:11
Mexico temperature has been, air
56
131401
1569
În Mexic temperatura aerului
02:12
temperature has been something between
57
132970
1704
a fost cuprinsă între
02:14
15, up to 30 degrees C, and people
58
134674
3047
15 și până la 30 de grade Celsius,
02:17
enjoyed themselves.
59
137721
1776
şi oamenii s-au simţit bine.
02:19
It was a very comfortable game
60
139497
1872
Meciurile s-au jucat comfortabil
02:21
in Mexico City. Have a look.
61
141369
2295
în Mexico City. Priviţi.
02:23
Orlando, same kind of stadium,
62
143664
2433
Orlando, acelaşi tip de stadion în aer liber.
02:26
open-air stadium. People have
63
146097
2561
Lumea stătea
02:28
been sitting in the strong sun,
64
148658
2744
în bătaia soarelui dogoritor
02:31
in the very high humidity
65
151402
1847
și umiditate foarte ridicată,
02:33
in the afternoon, and they
66
153249
1115
după-amiaza, şi nu le-a plăcut.
02:34
did not enjoy. It was not comfortable.
67
154364
1806
N-a fost comfortabil.
02:36
The air temperature was not too high, but it was not
68
156170
1967
Temperatura aerului nu a fost foarte ridicată,
02:38
comfortable during these games.
69
158137
2848
însă n-a fost deloc confortabil în timpul meciurilor.
02:40
What about Seoul? Seoul, because
70
160985
1695
Seul. Acolo, datorită
02:42
of broadcast rights, all the
71
162680
2432
drepturilor de difuzare,
02:45
games have been in the late
72
165112
1305
toate meciurile s-au disputat după-amiaza târziu.
02:46
afternoon. Sun has already been
73
166417
1527
Soarele apusese deja,
02:47
set, so the games have been
74
167944
2393
aşa că meciurile
02:50
perceived as comfortable.
75
170337
2560
au fost percepute ca fiind confortabile.
02:52
What about Athens? Mediterranean
76
172897
2864
Atena. Climă mediteraneană,
02:55
climate, but in the sun it was
77
175761
2289
dar soarele n-a fost
02:58
not comfortable. They didn't perceive comfort.
78
178050
2726
plăcut deloc. N-a fost deloc confortabil.
03:00
And we know that from Spain,
79
180776
1641
Ştim asta și despre Spania,
03:02
we know that "sol y sombra."
80
182417
2512
am auzit despre "soare și umbră".
03:04
If you have a ticket, and you
81
184929
2168
Dacă ai bilet și îți cumperi
03:07
get a ticket for the shade,
82
187097
1712
bilet la umbră,
03:08
you pay more, because you're
83
188809
2208
plăteşti mai mult, pentru că te afli
03:11
in a more comfortable environment.
84
191017
3761
într-un mediu mai confortabil.
03:14
What about Beijing?
85
194778
1279
Beijing.
03:16
It's again, sun in the day
86
196057
2664
Din nou, soare toată ziua
03:18
and high humidity,
87
198721
1728
şi umiditate crescută,
03:20
and it was not comfortable.
88
200449
1263
și nu a fost confortabil.
03:21
So if I overlay, and if you
89
201712
1280
Așadar dacă suprapunem
03:22
overlay all these comfort
90
202992
1689
toate aceste date
03:24
envelopes, what we see is,
91
204681
1919
legate de confort, observăm următoarele:
03:26
in all these places, air temperature has
92
206600
2256
în toate aceste locuri, temperatura aerului a variat
03:28
been ranging something from 25
93
208856
3834
de la 25 la 35 de grade Celsius
03:32
to 35, and if you go on
94
212690
1904
şi dacă urmăriți în continuare
03:34
the line, 30, of 30 degrees C
95
214594
2759
linia de 30 de grade Celsius
03:37
ambient temperatures. If you
96
217353
1449
temperatura ambientului;
03:38
go along that line you see
97
218802
1653
de-alungul acestei linii vedeţi,
03:40
there has been all kind of
98
220455
2521
confortul a fost prezent în diverse forme,
03:42
comfort, all kinds of perceived
99
222976
2233
tot felul de senzaţii de confort
03:45
outdoor comfort, ranging from
100
225209
1809
în aer liber,
03:47
very comfortable
101
227018
1185
de la foarte confortabil
03:48
to very uncomfortable.
102
228203
1871
la foarte neconfortabil.
03:50
So why is that?
103
230074
2849
De ce?
03:52
This is because there are
104
232923
1696
Pentru că există
03:54
more parameters influencing
105
234619
2087
mai mulţi parametri care influenţează
03:56
our thermal comfort, which is
106
236706
1906
comfortul termic, iar aceştia sunt:
03:58
the sun, the direct sun,
107
238612
2393
soarele, soarele direct,
04:01
the diffuse sun, which is wind,
108
241005
2488
soarele indirect; vântul,
04:03
strong wind, mild wind, which is
109
243493
2688
vântul puternic sau moderat,
04:06
air humidity, which is
110
246181
2286
umiditatea aerului,
04:08
the radiant temperature of the
111
248467
2229
temperatura radiantă a mediului
04:10
surroundings where we are in.
112
250696
2107
în care ne aflăm.
04:12
And this is air temperature.
113
252803
1681
Asta e temperatura aerului.
04:14
All these parameters go into
114
254484
979
Aceşti parametri compun
04:15
the comfort feeling of our
115
255463
2054
senzaţia de comfort
04:17
human body, and scientists
116
257517
1633
a corpului uman.
04:19
have developed a parameter,
117
259150
2353
Cercetătorii au dezvoltat un parametru,
04:21
which is the perceived
118
261503
1503
care se referă la
04:23
temperature, where all these
119
263006
2125
temperatura percepută,
04:25
parameters go in and help
120
265131
2256
care conţine toţi aceşti parametri
04:27
designers to understand
121
267387
2907
şi îi ajută pe designeri să înţeleagă
04:30
which is the driving parameter
122
270294
2134
care e parametrul principal
04:32
that I feel comfort or that
123
272428
1632
care ne dă confort
04:34
I don't feel comfort.
124
274060
1479
sau disconfort.
04:35
Which is the driving parameter
125
275539
1633
Care e parametrul principal
04:37
which gives me a perceived
126
277172
1352
care creează temperatura percepută?
04:38
temperature? And these parameters,
127
278524
2660
Iar aceşti parametri,
04:41
these climatic parameters are
128
281184
1668
aceşti parametri climatici,
04:42
related to the human metabolism.
129
282852
4160
influențează metabolismul uman.
04:47
Because of our metabolism,
130
287012
2239
Din cauza metabolismului,
04:49
we as human beings,
131
289251
1953
noi, ca fiinţe umane,
04:51
we produce heat.
132
291204
1640
producem căldură.
04:52
I'm excited, I'm talking to you,
133
292844
1515
Sunt emoţionat, vorbesc cu voi,
04:54
I'm probably producing
134
294359
1646
probabil că produc
04:56
150 watts
135
296005
1111
150 W chiar acum.
04:57
at the moment. You are sitting,
136
297116
1336
Voi staţi aşezaţi,
04:58
you are relaxed, you're looking
137
298452
1688
relaxaţi, mă priviţi.
05:00
at me. It's probably 100
138
300140
1347
Probabil că produceţi
05:01
watts each person is producing,
139
301487
1934
100 W fiecare,
05:03
and we need to get rid of that
140
303421
1999
şi vrem să scăpăm
05:05
energy. I need, with my body,
141
305420
1751
de această energie.
05:07
to get rid of the energy, and
142
307171
1502
Corpul meu vrea să scape de această energie
05:08
the harder it is for myself,
143
308673
1971
și cu cât mi-e mie mai greu,
05:10
for my body, to get rid of the
144
310644
2080
corpului meu să scape de energia asta,
05:12
energy, the less comfort I feel.
145
312724
2239
cu atât mai puţin confortabil mă simt.
05:14
That's it. And if I don't
146
314963
2316
Asta e. Dacă nu scap
05:17
get rid of the energy,
147
317279
1142
de energia asta,
05:18
I will die.
148
318421
1439
voi muri.
05:19
If we overlay what happens
149
319860
4352
Dacă suprapunem ceea ce se întâmplă
05:24
during the football World Cup,
150
324212
2248
pe durata unui Campionat Mondial de Fotbal,
05:26
what will happen in June, July,
151
326460
1769
ce va fi în Iunie şi Iulie,
05:28
we will see, yes, air
152
328229
927
o să vedem, da, că
05:29
temperature will be much higher,
153
329156
1880
temperatura aerului va fi mult mai mare,
05:31
but because the games and
154
331036
1656
asta pentru că meciurile
05:32
the plays will be in the afternoon,
155
332692
2520
vor avea loc după-amiaza,
05:35
it's probably the same comfort
156
335212
1833
va fi cam acelaşi
05:37
rating we've found in other
157
337045
1647
nivel de confort pe care l-am avut în
05:38
places which has perceived
158
338692
1496
celelalte locuri şi care a fost
05:40
as non-comfortable.
159
340188
1711
perceput ca fiind disconfortabil.
05:41
So we sat together with a team
160
341899
2144
Astfel încât am început să colaborăm cu o echipa
05:44
which prepared the Bid Book, or goal,
161
344043
2330
care a pregătit Bid Book,
05:46
that we said, let's aim
162
346373
2775
ţelul nostru a fost să ajungem la
05:49
for perceived temperature,
163
349148
1959
temperatura percepută
05:51
for outdoor comfort in this range,
164
351107
2643
și la confortul în aer liber între aceste limite,
05:53
which is perceived with a
165
353750
1671
care este perceput
05:55
temperature of 32 degrees
166
355421
3203
la temperatura de 32 grade Celsius,
05:58
Celsius perceived temperature,
167
358624
1621
ca temperatură percepută,
06:00
which is extremely comfortable.
168
360245
2160
şi care este extrem de confortabilă.
06:02
People would feel really fine
169
362405
2593
Oamenii se vor simţi chiar bine
06:04
in an open outdoor environment.
170
364998
1894
într-un astfel de mediu, în aer liber.
06:06
But what does it mean?
171
366892
1959
Dar ce presupune asta?
06:08
If we just look on what happens,
172
368851
2049
Dacă ne uităm strict la ce se întâmplă,
06:10
we see, temperature's too high.
173
370900
2111
vedem că temperatura e prea ridicată.
06:13
If we apply the best architectural design,
174
373011
2793
Dacă implementăm cel mai bun design arhitectural,
06:15
climate engineering design,
175
375804
1464
și cele mai bune calcule de inginerie și climatizare,
06:17
we won't get much better.
176
377268
2103
nu câştigăm prea mult.
06:19
So we need to do something active.
177
379371
2721
E nevoie de un sistem activ.
06:22
We need, for instance, to bring
178
382092
1870
Trebuie, de exemplu, să introducem
06:23
in radiant cooling technology,
179
383962
2096
tehnologie de răcire radiantă,
06:26
and we need to combine this
180
386058
1889
şi trebuie să o combinăm
06:27
with so-called soft conditioning.
181
387947
2217
cu aşa-numitul concept de "soft-conditioning".
06:30
And how does it look like in a stadium?
182
390164
1436
Cum facem asta pe un stadion?
06:31
So the stadium has a few
183
391600
2328
Stadionul are puţine elemente
06:33
elements which create that
184
393928
1745
care creează acel
06:35
outdoor comfort. First of all,
185
395673
1242
confort în aer liber.
06:36
it's shading. It needs
186
396915
2236
În primul rând e vorba de umbră.
06:39
to protect where the people
187
399151
2314
Ea trebuie să protejeze oamenii
06:41
are sitting against strong
188
401465
1664
care stau în soare puternic
06:43
and warm wind.
189
403129
1199
şi vânt cald.
06:44
But that's not all what we need
190
404328
1639
Dar asta nu e tot ce trebuie făcut.
06:45
to do. We need to use
191
405967
3011
Trebuie să folosim
06:48
active systems.
192
408978
2169
sisteme active.
06:51
Instead of blowing a hurricane
193
411147
2440
În loc să suflăm un uragan
06:53
of chilled air through the stadium,
194
413587
2375
de aer rece prin stadion,
06:55
we can use radiant
195
415962
1748
putem folosi tehnologie
06:57
cooling technologies, like a
196
417710
2034
radiantă de răcire,
06:59
floor heating system where water
197
419744
2200
asemănătoare încălzirii prin pardoseală,
07:01
pipes are embedded in the floor.
198
421944
2383
unde ţevi de apă trec pe sub podea.
07:04
And just by using cold water
199
424327
1818
Folosind pur și simplu apa rece
07:06
going through the water pipes,
200
426145
1328
care trece prin ţevi,
07:07
you can release the heat
201
427473
1656
se poate elibera căldura
07:09
which is absorbed during the day
202
429129
2080
care e absorbită în timpul zilei
07:11
in the stadium, so you can
203
431209
1237
în stadion,
07:12
create that comfort, and then by
204
432446
1883
aşa încât să creezi confort,
07:14
adding dry air instead of
205
434329
2560
iar apoi, adăugând aer uscat
07:16
down-chilled air, the spectators
206
436889
2232
în loc de aer răcit,
07:19
and the football players can
207
439121
1882
spectatorii şi jucătorii îşi vor putea
07:21
adjust to their individual
208
441003
2333
regla nevoile individuale de confort,
07:23
comfort needs, to their
209
443336
1777
pentru a-şi echilibra
07:25
individual energy balance.
210
445113
1656
energia proprie.
07:26
They can adjust and find
211
446769
1977
Îşi pot ajusta şi găsi
07:28
their comfort they need to find.
212
448746
2375
confortul de care au nevoie.
07:31
There are 12 stadia probably
213
451121
4456
Vor fi probabil 12 stadioane,
07:35
to come, but there are
214
455577
1960
dar există
07:37
32 training pitches where
215
457537
2319
32 de terenuri pentru antrenament
07:39
all the individual countries
216
459856
1697
unde fiecare ţară în parte
07:41
are going to train.
217
461553
1184
se va antrena.
07:42
We applied the same concept:
218
462737
1897
Am aplicat acelaşi concept:
07:44
shading of the training pitch,
219
464634
2230
umbrim zona de antrenamente,
07:46
using a shelter against wind,
220
466864
2840
cu un umbrar împotriva vântului,
07:49
then using the grass.
221
469704
1889
şi apoi folosim iarba.
07:51
Natural-watered lawn is a
222
471593
2520
Gazonul udat natural
07:54
very good cooling source
223
474113
1479
e o bună sursă de răcire
07:55
stabilizing temperature,
224
475592
1217
şi stabilizare a temperaturii,
07:56
and using dehumidified air to
225
476809
1936
la fel și folosirea aerului dezumidifiat
07:58
create comfort.
226
478745
1079
pentru a crea confort.
07:59
But even the best passive design
227
479824
3874
Însă, chiar cel mai bun design pasiv
08:03
wouldn't help.
228
483698
746
n-ar fi de folos.
08:04
We need active system.
229
484444
1010
Avem nevoie de sisteme active.
08:05
And how do we do that?
230
485454
1050
Cum realizăm asta?
08:06
Our idea for the bid was
231
486504
2368
Ideea noastră pentru licitație a fost următoarea:
08:08
100 percent solar cooling,
232
488872
1737
100% răcire solară,
08:10
based on the idea that we use
233
490609
2095
bazată pe ideea că vom folosi
08:12
the roof of the stadia,
234
492704
1640
acoperişul stadionului,
08:14
we cover the roofs of the stadia
235
494344
1943
vom acoperi acoperişul
08:16
with PV systems.
236
496287
1592
cu module solare fotovoltaice.
08:17
We don't borrow any energy
237
497879
2560
Nu împrumutăm energie
08:20
from history.
238
500439
1424
din trecut.
08:21
We are not using fossil energies.
239
501863
1793
Nu folosim energie fosilă.
08:23
We are not borrowing energy
240
503656
1816
Nu împrumutăm energie
08:25
from our neighbors.
241
505472
1056
de la vecini.
08:26
We're using energy we can harvest
242
506528
2120
Folosim energie pe care o putem culege
08:28
on our roofs, and also on the
243
508648
2760
pe acoperişurile noastre şi, de asemenea,
08:31
training pitches, which will be
244
511408
2087
pe terenurile de antrenament,
08:33
covered with large, flexible
245
513495
2672
care vor fi acoperite cu membrane
08:36
membranes, and we will see
246
516167
1713
largi şi flexibile, şi vom vedea
08:37
in the next years an industry
247
517880
1704
în anii următori o industrie
08:39
coming up with flexible
248
519584
1183
care va produce
08:40
photovoltaics, giving
249
520767
1625
module fotovoltaice flexibile,
08:42
the possibilities of shading
250
522392
1777
oferind posibilitatea umbririi
08:44
against strong sun and producing
251
524169
1680
împotriva soarelui puternic
08:45
electric energy in the same time.
252
525849
2495
şi producând energie electrică în acelaşi timp.
08:48
And this energy now is
253
528344
1711
Această energie e acum colectată
08:50
harvested throughout the year,
254
530055
1632
pe tot parcursul anului,
08:51
sent into the grid,
255
531687
1568
trimisă în reţea,
08:53
is replacing fossils
256
533255
1985
și înlocuieşte combustibilii fosili din reţea,
08:55
in the grid, and when I need it
257
535240
2151
iar când e necesară
08:57
for the cooling, I take it
258
537391
2897
pentru răcire
09:00
back from the grid and I
259
540288
1817
o luăm din reţea
09:02
use the solar energy
260
542105
2367
şi folosim energia solară
09:04
which I have brought to the grid
261
544472
2072
pe care am introdus-o în reţea,
09:06
back when I need
262
546544
1288
și o luăm din nou la nevoie,
09:07
it for the solar cooling.
263
547832
832
pentru răcire solară.
09:08
And I can do that in the first
264
548664
1423
Pot face asta în primul an
09:10
year and I can balance that
265
550087
1048
iar în următorii 10 ani
09:11
in the next 10, and the next
266
551135
1304
o voi amortiza,
09:12
20 years, this energy,
267
552439
1865
iar în următorii 20 de ani,
09:14
which is necessary to condition
268
554304
2623
această energie necesară
09:16
a World Cup in Qatar,
269
556927
1699
Campionatului Mondial în Quatar,
09:18
the next 20 years, this energy
270
558626
1959
în următorii 20 de ani,
09:20
goes into the grid of Qatar.
271
560585
2581
aceasta va intra în reţeaua Quatar-ului.
09:23
So this -- (Applause)
272
563166
1213
Aşa că - (Aplauze)
09:24
Thank you very much. (Applause)
273
564379
1104
Vă mulţumesc foarte mult. (Aplauze)
09:25
This is not only useful
274
565483
2681
Asta nu e de ajutor doar pentru stadioane.
09:28
for stadia. We can use that also
275
568164
1975
O putem folosi
09:30
in open-air places and streets,
276
570139
2409
şi în alte piețe în aer liber şi pe străzi,
09:32
and we've been working on
277
572548
1183
şi am lucrat la
09:33
the City of the Future
278
573731
1369
Oraşul Viitorului
09:35
in Masdar, which is in the
279
575100
1387
în Masdar,
09:36
United Emirates, Abu Dhabi.
280
576487
1260
din Abu Dhabi, Emiratele Arabe Unite.
09:37
And I had the pleasure to work
281
577747
1712
Am avut plăcerea să lucrez la
09:39
on the central plaza.
282
579459
1304
piaţa centrală.
09:40
And the same idea to use there,
283
580763
2135
Aceeaşi idee a fost folosită și acolo
09:42
to create outdoor conditions
284
582898
1706
pentru a crea condiţii în aer liber
09:44
which are perceived
285
584604
1151
care să fie percepute
09:45
as comfortable. People enjoy
286
585755
1256
ca fiind confortabile.
09:47
going there instead of going
287
587011
2200
Oamenii preferă să meargă acolo
09:49
into a shopping mall, which is
288
589211
1769
decât să intre într-un mall,
09:50
chilled down and which is
289
590980
1184
care e răcorit şi răcit.
09:52
cooled. We wanted to create
290
592164
2079
Am vrut să creăm
09:54
an outdoor space
291
594243
1537
un spaţiu în aer liber
09:55
which is so comfortable that
292
595780
1967
care să fie atât de confortabil
09:57
people can go there in the
293
597747
1577
încât oamenii să meargă acolo
09:59
early afternoon, even in these
294
599324
2124
la amiază devreme, chiar și în aceste luni
10:01
sunny and hot summer months,
295
601448
1992
fierbinţi şi însorite de vară,
10:03
and they can enjoy and meet there
296
603440
1346
iar ei să se simtă bine
10:04
with their families. (Applause)
297
604786
1806
şi să petreacă timp cu familiile. (Aplauze)
10:06
And the same concept:
298
606592
1347
Același concept:
10:07
shade against the sun,
299
607939
1437
umbrire contra soarelui,
10:09
shade against the wind,
300
609376
1271
protecție contra vântului,
10:10
and use, use and take advantage
301
610647
3824
şi folosirea avantajului dat de
10:14
of the sun you can harvest
302
614471
2713
soarele pe care-l poţi "recolta"
10:17
on your footprint.
303
617184
1095
pe suprafața ocupată.
10:18
And these beautiful umbrellas.
304
618279
2009
Ce superbe umbrele.
10:20
So I'd like to encourage you
305
620288
4288
Aş vrea să vă încurajez
10:24
to pay attention to your
306
624576
2368
să daţi importanţă
10:26
thermal comfort, to your
307
626944
1664
comfortului vostru termic,
10:28
thermal environment,
308
628608
1047
mediului vostru termic,
10:29
tonight and tomorrow,
309
629655
2689
la noapte şi mâine,
10:32
and if you'd like to learn more
310
632344
1807
şi dacă vreţi să aflaţi mai multe
10:34
about that, I invite you
311
634151
1122
despre asta,
10:35
to go to our website.
312
635273
1279
vă invit să ne vizitaţi site-ul.
10:36
We uploaded a very simple
313
636552
2144
Am uploadat un calculator
10:38
perceived temperature calculator
314
638696
2112
foarte simplu pentru temperatura percepută
10:40
where you can check out
315
640808
992
unde poţi verifica
10:41
about your outdoor comfort.
316
641800
1415
ce confort exterior ai.
10:43
And I also hope that you
317
643215
3472
Şi sper că
10:46
share the idea that
318
646687
1322
împărtăşiţi ideea că,
10:48
if engineers and designers
319
648009
2006
dacă inginerii şi designerii
10:50
can use all these different
320
650015
1512
pot folosi toţi
10:51
climatic parameters,
321
651527
1961
aceşti parametrii climatici diferiţi,
10:53
it will be possible to create
322
653488
3007
vor putea crea
10:56
really good and comfortable
323
656495
3089
condiţii în aer liber
10:59
outdoor conditions,
324
659584
1280
foarte bune şi confortabile,
11:00
to change our thermal perception
325
660864
3129
pentru a modifica percepția noastră termică
11:03
that we feel comfortable
326
663993
1878
astfel încât să ne simţim confortabil
11:05
in an outdoor environment,
327
665871
2088
în aer liber,
11:07
and we can do that
328
667959
2392
şi putem face asta
11:10
with the best passive design,
329
670351
1864
cu cel mai bun design pasiv,
11:12
but also using the energy source
330
672215
3176
folosind totodată sursa energetică
11:15
of the site in Qatar which is
331
675391
2984
care este la îndemână în Quatar,
11:18
the sun.
332
678375
854
soarele.
11:19
(Applause)
333
679229
2516
(Aplauze)
11:21
Thank you very much. (Applause)
334
681745
1525
Vă mulţumesc foarte mult. (Aplauze)
11:23
Shukran. (Applause)
335
683270
2704
Shukran. (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7