Wolfgang Kessling: How to air-condition outdoor spaces

Wolfgang Kessling: Como climatizar um estádio

45,120 views ・ 2012-06-22

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Tradutor: Viviane Ferraz Matos Revisor: Nadja Nathan
00:16
Good evening.
1
16690
1044
Boa noite.
00:17
We are in this wonderful
2
17734
1935
Estamos neste maravilhoso
00:19
open-air amphitheater
3
19669
1880
anfiteatro a céu aberto
00:21
and we are enjoying ourselves
4
21549
1754
aproveitando
00:23
in that mild evening
5
23303
1702
esta noite
00:25
temperature tonight,
6
25005
1288
de temperatura amena,
00:26
but when Qatar will host
7
26293
4317
mas quando o Catar sediar
00:30
the football World Cup
8
30610
1542
a Copa do Mundo
00:32
10 years from now,
9
32152
1845
daqui a 10 anos,
00:33
2022,
10
33997
1472
em 2022,
00:35
we already heard it will be
11
35469
1232
já ouvimos que ela acontecerá
00:36
in the hot, very hot and sunny
12
36701
3648
no verão muito quente e ensolarado,
00:40
summer months of June and July.
13
40349
2344
dos meses de junho e julho.
00:42
And when Qatar has been assigned
14
42693
2313
E quando o Catar foi escolhido
00:45
to the World Cup all, many
15
45006
1631
para a Copa do Mundo,
00:46
people around the world have been
16
46637
1901
gente do mundo todo começou
00:48
wondering, how would it be
17
48538
1351
a se perguntar como será
00:49
possible that football players
18
49889
2223
possível que jogadores
00:52
show spectacular football,
19
52112
2161
apresentem um futebol espetacular e
00:54
run around in this desert
20
54273
1205
corram nesse clima desértico?
00:55
climate? How would it be
21
55478
1531
Como será possível que
00:57
possible that spectators sit,
22
57009
2895
espectadores consigam sentar
00:59
enjoy themselves in open-air
23
59904
2992
e se divertir em estádios a céu aberto
01:02
stadia in this hot environment?
24
62896
3209
nesse ambiente tão quente?
01:06
Together with the architects of
25
66105
1641
Juntos com os arquitetos
01:07
Albert Speer & Partner, our engineers
26
67746
1942
de 'Albert Speer & Partner', nossos engenheiros
01:09
from Transsolar have been
27
69688
1856
da Transsolar estão dando
01:11
supporting, have been developing
28
71544
1784
apoio e desenvolvendo
01:13
open-air stadia based on 100 percent
29
73328
3663
estádios a céu aberto com 100%
01:16
solar power, on 100 percent solar cooling.
30
76991
4434
de energia solar, 100% de refrigeração solar.
01:21
Let me tell you about that,
31
81425
1407
Falarei sobre isso,
01:22
but let me start with comfort.
32
82832
1664
mas começarei pelo conforto.
01:24
Let me start with the aspect
33
84496
1311
Começarei com o aspecto do conforto,
01:25
of comfort, because many people
34
85807
1706
porque muita gente
01:27
are confusing
35
87513
3022
confunde
01:30
ambient temperature
36
90535
2154
temperatura ambiente
01:32
with thermal comfort.
37
92689
1728
com conforto térmico.
01:34
We are used to looking at charts like
38
94417
1528
Costumamos ver gráficos como
01:35
that, and you see this red line
39
95945
1991
esse, e olhem essa linha vermelha
01:37
showing the air temperature
40
97936
1352
mostrando a temperatura do ar
01:39
in June and July, and yes, that's right,
41
99288
1482
em junho e julho, e sim, ela está correta,
01:40
it's picking up to 45 degrees C.
42
100770
2271
Está chegando a 45ºC.
01:43
It's actually very hot.
43
103041
2840
É realmente muito quente.
01:45
But air temperature is not
44
105881
2519
Mas a temperatura do ar não é
01:48
the full set of climatic
45
108400
1601
o único parâmetro climático
01:50
parameters which define comfort.
46
110001
2413
a definir conforto.
01:52
Let me show you analysis
47
112414
1891
Vou lhes mostrar a análise
01:54
a colleague of mine did looking
48
114305
3528
que um colega fez ao observar
01:57
on different football, World Cups,
49
117833
2576
diferentes Copas do Mundo e
02:00
Olympic Games around the world,
50
120409
1912
Jogos Olímpicos pelo mundo afora,
02:02
looking on the comfort
51
122321
1296
considerando
02:03
and analyzing the comfort
52
123617
1431
e analisando o nível de conforto
02:05
people have perceived at these
53
125048
2800
conforme a percepção das pessoas nessas
02:07
different sport activities,
54
127848
1704
diferentes atividades esportivas,
02:09
and let me start with Mexico.
55
129552
1849
e começarei com o México.
02:11
Mexico temperature has been, air
56
131401
1569
A temperatura do ar no México
02:12
temperature has been something between
57
132970
1704
costuma estar entre
02:14
15, up to 30 degrees C, and people
58
134674
3047
15º e 30ºC, e as pessoas
02:17
enjoyed themselves.
59
137721
1776
se sentiram bem lá.
02:19
It was a very comfortable game
60
139497
1872
Foi um jogo muito agradável
02:21
in Mexico City. Have a look.
61
141369
2295
na Cidade do México. Deem uma olhada.
02:23
Orlando, same kind of stadium,
62
143664
2433
Orlando, mesmo tipo de estádio,
02:26
open-air stadium. People have
63
146097
2561
estádio a céu aberto. As pessoas estão
02:28
been sitting in the strong sun,
64
148658
2744
sentadas sob o sol forte,
02:31
in the very high humidity
65
151402
1847
numa tarde de nível alto
02:33
in the afternoon, and they
66
153249
1115
de umidade, e elas
02:34
did not enjoy. It was not comfortable.
67
154364
1806
não gostaram. Não estava confortável.
02:36
The air temperature was not too high, but it was not
68
156170
1967
A temperatura do ar não estava muito alta, mas estava
02:38
comfortable during these games.
69
158137
2848
desconfortável durante esses jogos.
02:40
What about Seoul? Seoul, because
70
160985
1695
E Seul? Seul, por causa
02:42
of broadcast rights, all the
71
162680
2432
dos direitos de transmissão, todos os
02:45
games have been in the late
72
165112
1305
jogos aconteceram ao final
02:46
afternoon. Sun has already been
73
166417
1527
da tarde. O sol já havia se
02:47
set, so the games have been
74
167944
2393
posto, então os jogos foram
02:50
perceived as comfortable.
75
170337
2560
descritos como confortáveis.
02:52
What about Athens? Mediterranean
76
172897
2864
E Atenas? Clima mediterrâneo,
02:55
climate, but in the sun it was
77
175761
2289
mas não era confortável ficar
02:58
not comfortable. They didn't perceive comfort.
78
178050
2726
no sol. Ninguém se sentiu confortável.
03:00
And we know that from Spain,
79
180776
1641
E sabemos disso pela Espanha,
03:02
we know that "sol y sombra."
80
182417
2512
conhecemos o "sol y sombra".
03:04
If you have a ticket, and you
81
184929
2168
Se você tem um ingresso,
03:07
get a ticket for the shade,
82
187097
1712
compra um assento na sombra,
03:08
you pay more, because you're
83
188809
2208
você paga mais, pois
03:11
in a more comfortable environment.
84
191017
3761
fica num ambiente mais confortável.
03:14
What about Beijing?
85
194778
1279
E Pequim?
03:16
It's again, sun in the day
86
196057
2664
Também era sol durante o dia
03:18
and high humidity,
87
198721
1728
e nível alto de umidade,
03:20
and it was not comfortable.
88
200449
1263
e não era confortável.
03:21
So if I overlay, and if you
89
201712
1280
Então se sobrepormos
03:22
overlay all these comfort
90
202992
1689
todas essas camadas de
03:24
envelopes, what we see is,
91
204681
1919
conforto, o que vemos
03:26
in all these places, air temperature has
92
206600
2256
em todos esses lugares, é a temperatura do ar
03:28
been ranging something from 25
93
208856
3834
variando entre 25º
03:32
to 35, and if you go on
94
212690
1904
e 35ºC, e se seguirem
03:34
the line, 30, of 30 degrees C
95
214594
2759
a linha, 30, de 30ºC
03:37
ambient temperatures. If you
96
217353
1449
de temperatura ambiente.
03:38
go along that line you see
97
218802
1653
Se seguirem a linha, verão
03:40
there has been all kind of
98
220455
2521
que há todo tipo de
03:42
comfort, all kinds of perceived
99
222976
2233
conforto, todos os tipos de conforto
03:45
outdoor comfort, ranging from
100
225209
1809
ao ar livre perceptíveis, variando de
03:47
very comfortable
101
227018
1185
muito confortável
03:48
to very uncomfortable.
102
228203
1871
a muito desconfortável.
03:50
So why is that?
103
230074
2849
Então, por que isso?
03:52
This is because there are
104
232923
1696
É porque há
03:54
more parameters influencing
105
234619
2087
mais parâmetros influenciando
03:56
our thermal comfort, which is
106
236706
1906
nosso conforto térmico, que são
03:58
the sun, the direct sun,
107
238612
2393
o sol, o sol direto,
04:01
the diffuse sun, which is wind,
108
241005
2488
o sol difuso, que é o vento,
04:03
strong wind, mild wind, which is
109
243493
2688
vento forte, vento ameno, que é
04:06
air humidity, which is
110
246181
2286
a umidade do ar, que é
04:08
the radiant temperature of the
111
248467
2229
a temperatura radiante dos
04:10
surroundings where we are in.
112
250696
2107
arredores de onde estamos.
04:12
And this is air temperature.
113
252803
1681
E isso é a temperatura do ar.
04:14
All these parameters go into
114
254484
979
Todos esses parâmetros fazem parte
04:15
the comfort feeling of our
115
255463
2054
da sensação de conforto do
04:17
human body, and scientists
116
257517
1633
corpo humano, e cientistas
04:19
have developed a parameter,
117
259150
2353
desenvolveram um parâmetro,
04:21
which is the perceived
118
261503
1503
que é a temperatura
04:23
temperature, where all these
119
263006
2125
perceptível, onde todos esses
04:25
parameters go in and help
120
265131
2256
parâmetros entram e ajudam
04:27
designers to understand
121
267387
2907
designers a compreender
04:30
which is the driving parameter
122
270294
2134
qual parâmetro indica
04:32
that I feel comfort or that
123
272428
1632
que eu sinto conforto ou
04:34
I don't feel comfort.
124
274060
1479
desconforto.
04:35
Which is the driving parameter
125
275539
1633
Qual é o parâmetro indicador
04:37
which gives me a perceived
126
277172
1352
que me dá uma temperatura
04:38
temperature? And these parameters,
127
278524
2660
perceptível? E esses parâmetros
04:41
these climatic parameters are
128
281184
1668
climáticos estão
04:42
related to the human metabolism.
129
282852
4160
relacionados ao metabolismo humano.
04:47
Because of our metabolism,
130
287012
2239
Por causa do nosso metabolismo,
04:49
we as human beings,
131
289251
1953
nós, como seres humanos,
04:51
we produce heat.
132
291204
1640
produzimos calor.
04:52
I'm excited, I'm talking to you,
133
292844
1515
Estou empolgado, falando com vocês,
04:54
I'm probably producing
134
294359
1646
e provavelmente produzindo
04:56
150 watts
135
296005
1111
150 watts
04:57
at the moment. You are sitting,
136
297116
1336
no momento. Vocês estão sentados,
04:58
you are relaxed, you're looking
137
298452
1688
relaxados, olhando
05:00
at me. It's probably 100
138
300140
1347
para mim. Devem estar produzindo
05:01
watts each person is producing,
139
301487
1934
uns 100 watts cada um,
05:03
and we need to get rid of that
140
303421
1999
e precisamos nos livrar dessa
05:05
energy. I need, with my body,
141
305420
1751
energia. Preciso, com meu corpo,
05:07
to get rid of the energy, and
142
307171
1502
livrar-me da energia, e
05:08
the harder it is for myself,
143
308673
1971
quanto mais difícil for para mim,
05:10
for my body, to get rid of the
144
310644
2080
para meu corpo, liberar a
05:12
energy, the less comfort I feel.
145
312724
2239
energia, menos conforto sentirei.
05:14
That's it. And if I don't
146
314963
2316
É isso. E se eu não
05:17
get rid of the energy,
147
317279
1142
me livrar da energia,
05:18
I will die.
148
318421
1439
morrerei.
05:19
If we overlay what happens
149
319860
4352
Se recobrirmos, o que acontecerá
05:24
during the football World Cup,
150
324212
2248
durante a Copa do Mundo,
05:26
what will happen in June, July,
151
326460
1769
o que acontecerá em junho e julho,
05:28
we will see, yes, air
152
328229
927
veremos, sim, a temperatura
05:29
temperature will be much higher,
153
329156
1880
do ar ficará muito mais elevada,
05:31
but because the games and
154
331036
1656
mas, pelo fato dos jogos e
05:32
the plays will be in the afternoon,
155
332692
2520
atividades serem à tarde,
05:35
it's probably the same comfort
156
335212
1833
ficará, provavelmente, na mesma média
05:37
rating we've found in other
157
337045
1647
de conforto que encontramos em outros
05:38
places which has perceived
158
338692
1496
lugares que consideramos como
05:40
as non-comfortable.
159
340188
1711
desconfortáveis.
05:41
So we sat together with a team
160
341899
2144
Então nos reunimos com uma equipe
05:44
which prepared the Bid Book, or goal,
161
344043
2330
que preparou a proposta de Catar, nosso objetivo,
05:46
that we said, let's aim
162
346373
2775
dissemos, vamos visar
05:49
for perceived temperature,
163
349148
1959
a temperatura perceptível,
05:51
for outdoor comfort in this range,
164
351107
2643
o conforto ao ar livre nesse nível,
05:53
which is perceived with a
165
353750
1671
que é perceptível em uma
05:55
temperature of 32 degrees
166
355421
3203
temperatura de 32 graus
05:58
Celsius perceived temperature,
167
358624
1621
Celsius,
06:00
which is extremely comfortable.
168
360245
2160
que é extremamente confortável.
06:02
People would feel really fine
169
362405
2593
As pessoas se sentiriam muito bem
06:04
in an open outdoor environment.
170
364998
1894
em um ambiente ao ar livre.
06:06
But what does it mean?
171
366892
1959
Mas o que isso significa?
06:08
If we just look on what happens,
172
368851
2049
Se apenas olharmos o que acontece,
06:10
we see, temperature's too high.
173
370900
2111
veremos, a temperatura fica alta demais.
06:13
If we apply the best architectural design,
174
373011
2793
Se aplicarmos o melhor projeto arquitetônico,
06:15
climate engineering design,
175
375804
1464
projeto de engenharia climática,
06:17
we won't get much better.
176
377268
2103
não fará muita diferença.
06:19
So we need to do something active.
177
379371
2721
Então precisamos fazer algo ativo.
06:22
We need, for instance, to bring
178
382092
1870
Precisamos, por exemplo, trazer
06:23
in radiant cooling technology,
179
383962
2096
tecnologia de refrigeração radiante,
06:26
and we need to combine this
180
386058
1889
e precisamos combiná-la
06:27
with so-called soft conditioning.
181
387947
2217
com a refrigeração suave.
06:30
And how does it look like in a stadium?
182
390164
1436
E como fica isso em um estádio?
06:31
So the stadium has a few
183
391600
2328
O estádio tem alguns
06:33
elements which create that
184
393928
1745
elementos que criam esse
06:35
outdoor comfort. First of all,
185
395673
1242
conforto a céu aberto. O primeiro
06:36
it's shading. It needs
186
396915
2236
é a sombra. Ela precisa
06:39
to protect where the people
187
399151
2314
proteger o lugar onde as pessoas
06:41
are sitting against strong
188
401465
1664
se sentam, do vento
06:43
and warm wind.
189
403129
1199
forte e quente.
06:44
But that's not all what we need
190
404328
1639
Mas isso não é tudo que precisamos
06:45
to do. We need to use
191
405967
3011
fazer. Precisamos usar
06:48
active systems.
192
408978
2169
sistemas ativos.
06:51
Instead of blowing a hurricane
193
411147
2440
Em vez de soprar um furacão
06:53
of chilled air through the stadium,
194
413587
2375
de ar frio pelo estádio,
06:55
we can use radiant
195
415962
1748
podemos usar tecnologias
06:57
cooling technologies, like a
196
417710
2034
de refrigeração radiante, como um
06:59
floor heating system where water
197
419744
2200
sistema de aquecimento do piso por onde passa
07:01
pipes are embedded in the floor.
198
421944
2383
a tubulação de água sob o solo.
07:04
And just by using cold water
199
424327
1818
E apenas usando água fria
07:06
going through the water pipes,
200
426145
1328
através da tubulação,
07:07
you can release the heat
201
427473
1656
podemos liberar o calor
07:09
which is absorbed during the day
202
429129
2080
que é absorvido durante o dia
07:11
in the stadium, so you can
203
431209
1237
no estádio, assim podemos
07:12
create that comfort, and then by
204
432446
1883
criar esse conforto, e então
07:14
adding dry air instead of
205
434329
2560
adicionando ar seco em vez de
07:16
down-chilled air, the spectators
206
436889
2232
ar frio, por baixo, espectadores
07:19
and the football players can
207
439121
1882
e jogadores de futebol podem
07:21
adjust to their individual
208
441003
2333
ajustar às suas necessidades de
07:23
comfort needs, to their
209
443336
1777
conforto e
07:25
individual energy balance.
210
445113
1656
equilíbrio de energias individuais.
07:26
They can adjust and find
211
446769
1977
Eles podem ajustar e conseguir
07:28
their comfort they need to find.
212
448746
2375
o conforto conforme suas necessidades.
07:31
There are 12 stadia probably
213
451121
4456
Há, provavelmente, 12 estádios
07:35
to come, but there are
214
455577
1960
por vir, mas há
07:37
32 training pitches where
215
457537
2319
32 campos de treinamento onde
07:39
all the individual countries
216
459856
1697
todos os países
07:41
are going to train.
217
461553
1184
irão fazer treinos.
07:42
We applied the same concept:
218
462737
1897
Nós aplicamos o mesmo conceito:
07:44
shading of the training pitch,
219
464634
2230
sombrear a área de treinamento,
07:46
using a shelter against wind,
220
466864
2840
utilizando um abrigo contra vento,
07:49
then using the grass.
221
469704
1889
e depois a grama.
07:51
Natural-watered lawn is a
222
471593
2520
Gramado natural regado d'água é uma
07:54
very good cooling source
223
474113
1479
ótima fonte de refrigeração
07:55
stabilizing temperature,
224
475592
1217
estabilizando a temperatura,
07:56
and using dehumidified air to
225
476809
1936
e utilizando ar desumidificador para
07:58
create comfort.
226
478745
1079
criar conforto.
07:59
But even the best passive design
227
479824
3874
Mas mesmo o melhor projeto passivo
08:03
wouldn't help.
228
483698
746
não ajudaria.
08:04
We need active system.
229
484444
1010
Precisamos de um sistema ativo.
08:05
And how do we do that?
230
485454
1050
E como fazemos isso?
08:06
Our idea for the bid was
231
486504
2368
Nossa ideia para a licitação foi
08:08
100 percent solar cooling,
232
488872
1737
refrigeração 100 por cento solar,
08:10
based on the idea that we use
233
490609
2095
baseada na ideia de usarmos
08:12
the roof of the stadia,
234
492704
1640
o teto dos estádios,
08:14
we cover the roofs of the stadia
235
494344
1943
cobriremos os tetos dos estádios
08:16
with PV systems.
236
496287
1592
com sistemas PV (fotovoltáico).
08:17
We don't borrow any energy
237
497879
2560
Não pegamos energia
08:20
from history.
238
500439
1424
emprestada.
08:21
We are not using fossil energies.
239
501863
1793
Não estamos usando energia fóssil.
08:23
We are not borrowing energy
240
503656
1816
Não pegamos emprestada a energia
08:25
from our neighbors.
241
505472
1056
de nossos vizinhos.
08:26
We're using energy we can harvest
242
506528
2120
Estamos usando a energia que conseguimos coletar
08:28
on our roofs, and also on the
243
508648
2760
em nossos telhados, e também nos
08:31
training pitches, which will be
244
511408
2087
campos de treinamento, que serão
08:33
covered with large, flexible
245
513495
2672
cobertos com membranas grandes e
08:36
membranes, and we will see
246
516167
1713
flexíveis, e veremos
08:37
in the next years an industry
247
517880
1704
nos próximos anos uma indústria
08:39
coming up with flexible
248
519584
1183
surgindo com fotovoltáicos
08:40
photovoltaics, giving
249
520767
1625
flexíveis, trazendo a
08:42
the possibilities of shading
250
522392
1777
possibilidade de sombreamento
08:44
against strong sun and producing
251
524169
1680
contra sol forte e produzindo
08:45
electric energy in the same time.
252
525849
2495
energia elétrica ao mesmo tempo.
08:48
And this energy now is
253
528344
1711
E essa energia agora é
08:50
harvested throughout the year,
254
530055
1632
coletada ao longo do ano,
08:51
sent into the grid,
255
531687
1568
enviada pela rede,
08:53
is replacing fossils
256
533255
1985
está substituindo fósseis
08:55
in the grid, and when I need it
257
535240
2151
na rede, e quando preciso dela
08:57
for the cooling, I take it
258
537391
2897
para refrigeração, eu a pego
09:00
back from the grid and I
259
540288
1817
de volta da rede e
09:02
use the solar energy
260
542105
2367
uso a energia solar
09:04
which I have brought to the grid
261
544472
2072
que eu trouxe para a rede
09:06
back when I need
262
546544
1288
de volta quando preciso
09:07
it for the solar cooling.
263
547832
832
dela para refrigeração solar.
09:08
And I can do that in the first
264
548664
1423
E posso fazer isso no primeiro
09:10
year and I can balance that
265
550087
1048
ano e posso equilibrá-la
09:11
in the next 10, and the next
266
551135
1304
nos próximos 10, nos próximos
09:12
20 years, this energy,
267
552439
1865
20 anos, essa energia,
09:14
which is necessary to condition
268
554304
2623
que é necessária para dar condições
09:16
a World Cup in Qatar,
269
556927
1699
à Copa do Mundo no Catar,
09:18
the next 20 years, this energy
270
558626
1959
os próximos 20 anos, essa energia
09:20
goes into the grid of Qatar.
271
560585
2581
vai para a rede do Catar.
09:23
So this -- (Applause)
272
563166
1213
Então -- (Aplausos)
09:24
Thank you very much. (Applause)
273
564379
1104
Muito obrigado. (Aplausos)
09:25
This is not only useful
274
565483
2681
Isso não é somente útil
09:28
for stadia. We can use that also
275
568164
1975
para os estádios. Podemos utilizá-lo também
09:30
in open-air places and streets,
276
570139
2409
em lugares abertos e ruas,
09:32
and we've been working on
277
572548
1183
e estamos trabalhando na
09:33
the City of the Future
278
573731
1369
Cidade do Futuro
09:35
in Masdar, which is in the
279
575100
1387
em Masdar, que fica nos
09:36
United Emirates, Abu Dhabi.
280
576487
1260
Emirados Árabes, Abu Dhabi.
09:37
And I had the pleasure to work
281
577747
1712
Tive o prazer de trabalhar
09:39
on the central plaza.
282
579459
1304
na praça central.
09:40
And the same idea to use there,
283
580763
2135
E a mesma ideia a ser usada lá,
09:42
to create outdoor conditions
284
582898
1706
para criar condições ao ar livre
09:44
which are perceived
285
584604
1151
que são perceptíveis
09:45
as comfortable. People enjoy
286
585755
1256
como confortáveis. As pessoas gostam
09:47
going there instead of going
287
587011
2200
de ir lá em vez de ir
09:49
into a shopping mall, which is
288
589211
1769
a um shopping, que é
09:50
chilled down and which is
289
590980
1184
fresco e
09:52
cooled. We wanted to create
290
592164
2079
refrigerado. Quisemos criar
09:54
an outdoor space
291
594243
1537
um espaço ao ar livre
09:55
which is so comfortable that
292
595780
1967
tão confortável que
09:57
people can go there in the
293
597747
1577
as pessoas podem ir lá no
09:59
early afternoon, even in these
294
599324
2124
início da tarde, mesmo nesses
10:01
sunny and hot summer months,
295
601448
1992
meses ensolarados e quentes de verão,
10:03
and they can enjoy and meet there
296
603440
1346
e podem aproveitar e encontrar
10:04
with their families. (Applause)
297
604786
1806
seus familiares. (Aplausos)
10:06
And the same concept:
298
606592
1347
E o mesmo conceito:
10:07
shade against the sun,
299
607939
1437
sombra contra sol,
10:09
shade against the wind,
300
609376
1271
proteção contra vento,
10:10
and use, use and take advantage
301
610647
3824
e utilizar e aproveitar
10:14
of the sun you can harvest
302
614471
2713
o sol que vocês podem colher
10:17
on your footprint.
303
617184
1095
em suas pegadas.
10:18
And these beautiful umbrellas.
304
618279
2009
E nessas lindas sombrinhas.
10:20
So I'd like to encourage you
305
620288
4288
Então gostaria de encorajá-los
10:24
to pay attention to your
306
624576
2368
a prestar atenção ao
10:26
thermal comfort, to your
307
626944
1664
seu conforto térmico, ao seu
10:28
thermal environment,
308
628608
1047
ambiente térmico,
10:29
tonight and tomorrow,
309
629655
2689
hoje à noite e amanhã,
10:32
and if you'd like to learn more
310
632344
1807
e se vocês quiserem aprender mais
10:34
about that, I invite you
311
634151
1122
sobre isso, eu os convido
10:35
to go to our website.
312
635273
1279
a entrar em nosso site.
10:36
We uploaded a very simple
313
636552
2144
Temos uma calculadora de temperatura
10:38
perceived temperature calculator
314
638696
2112
perceptível bem simples
10:40
where you can check out
315
640808
992
onde vocês podem checar
10:41
about your outdoor comfort.
316
641800
1415
seu conforto ao ar livre.
10:43
And I also hope that you
317
643215
3472
E também espero que
10:46
share the idea that
318
646687
1322
compartilhem a ideia de que
10:48
if engineers and designers
319
648009
2006
se engenheiros e designers
10:50
can use all these different
320
650015
1512
podem usar todos esses diferentes
10:51
climatic parameters,
321
651527
1961
parâmetros climáticos,
10:53
it will be possible to create
322
653488
3007
será possível criar
10:56
really good and comfortable
323
656495
3089
condições ao ar livre
10:59
outdoor conditions,
324
659584
1280
muito boas e confortáveis,
11:00
to change our thermal perception
325
660864
3129
para mudar nossa percepção térmica
11:03
that we feel comfortable
326
663993
1878
de sentir conforto
11:05
in an outdoor environment,
327
665871
2088
em um ambiente ao ar livre,
11:07
and we can do that
328
667959
2392
e podemos fazer isso
11:10
with the best passive design,
329
670351
1864
com o melhor design passivo,
11:12
but also using the energy source
330
672215
3176
mas também usando a fonte de energia
11:15
of the site in Qatar which is
331
675391
2984
de um lugar no Catar, que é
11:18
the sun.
332
678375
854
o sol.
11:19
(Applause)
333
679229
2516
(Aplausos)
11:21
Thank you very much. (Applause)
334
681745
1525
Muito obrigado. (Aplausos)
11:23
Shukran. (Applause)
335
683270
2704
Shukran. (Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7