Capitalism isn't an ideology -- it's an operating system | Bhu Srinivasan

72,921 views ・ 2018-03-06

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Kjell Vandevyvere Nagekeken door: Peter van de Ven
00:12
So, what is capitalism?
0
12881
1166
Wat is kapitalisme?
00:14
Capitalism, fundamentally, is a series of marketplaces.
1
14071
3190
Kapitalisme is in principe een groep markten.
00:17
You can have a marketplace for lemonade,
2
17285
1914
Er kan een markt voor limonade zijn,
00:19
a marketplace for lemons,
3
19223
1285
een markt voor citroen,
00:20
a marketplace for trucks that transport lemons,
4
20532
2379
een markt voor bestelwagens die citroenen vervoeren,
00:22
a marketplace that fuels those trucks,
5
22935
2555
een markt die die bestelwagens voorziet van brandstof,
00:25
marketplaces that sell wood to build lemonade stands.
6
25514
3388
markten die hout verkopen om limonadekraampjes te maken.
00:28
However, capitalism of course, as we know,
7
28926
2445
Kapitalisme wordt, zoals je weet,
00:31
is this either celebrated term
8
31395
2436
ofwel gevierd,
00:33
or condemned term.
9
33855
1151
ofwel veroordeeld.
00:35
It's either revered or it's reviled.
10
35030
2240
Het wordt vereerd of verguisd.
00:37
And I'm here to argue that this is because capitalism,
11
37649
3355
Ik ben hier om te bepleiten dat dit komt doordat kapitalisme,
00:41
in the modern iteration, is largely misunderstood.
12
41028
3201
in de moderne betekenis, verkeerd begrepen wordt.
00:44
In my view,
13
44982
1159
Ik vind dat kapitalisme niet gezien moet worden als een ideologie,
00:46
capitalism should not be thought of as an ideology,
14
46165
2809
00:48
but instead should be thought of as an operating system.
15
48998
3278
maar wel als een besturingssysteem.
00:52
Think of your iPhone.
16
52849
1268
Denk aan je iPhone.
00:54
Your iPhone merges hardware with software.
17
54762
3897
Je iPhone brengt hardware en software samen.
00:58
Apps and hardware.
18
58683
1364
Apps en hardware.
01:00
Now think about all the hardware as the physical reality all around you,
19
60071
3737
Beschouw alle hardware als de materiële realiteit rondom je
01:03
and think of the apps as entrepreneurial activity,
20
63832
2768
en alle apps als ondernemerschap, creatieve energie.
01:06
creative energy.
21
66624
1150
01:08
And in-between, you have an operating system.
22
68188
2675
Tussen de twee is er een besturingssysteem.
01:11
As you have advances in hardware,
23
71307
2230
Zoals er vooruitgang is in hardware,
01:13
you have advances in software.
24
73561
1976
is er vooruitgang in software.
01:15
And the operating system needs to keep up.
25
75561
2008
Het besturingssysteem moet volgen.
01:17
It needs to be patched, it needs to be updated,
26
77593
2936
Het moet gecorrigeerd worden, het moet geüpdatet worden,
01:20
new releases have to happen.
27
80553
1905
er zijn nieuwe versies nodig.
01:22
And all of these things have to happen symbiotically.
28
82482
2959
Dit moet allemaal symbiotisch gebeuren.
01:25
The operating system needs to keep getting more and more advanced
29
85465
3302
Het besturingssysteem moet steeds geavanceerder worden
01:28
to keep up with innovation.
30
88791
1800
om de innovaties te kunnen volgen.
01:31
And this is why, fundamentally,
31
91728
2381
En als je het ziet als een besturingssysteem
01:34
when you think about it as an operating system,
32
94133
2206
begrijp je ook dat het onvermijdbaar is
01:36
it devolves the language of ideology
33
96363
2149
dat de ideologische taal zich loskoppelt
01:38
away from what traditional defenders of capitalism think.
34
98536
3676
van wat de traditionele aanhangers van het kapitalisme denken.
01:42
But even if you go to the constitution,
35
102236
1867
Maar zelfs in de constitutie kun je zien
dat nog voor de grondleggers met het eerste amendement begonnen --
01:44
you'll notice, before the founders even got to the First Amendment --
36
104127
3247
01:47
with free speech, free religion, free press,
37
107398
3275
met vrije meningsuiting, vrijheid van religie en vrije pers --
01:50
they thought about patents and copyright.
38
110697
2374
ze dachten aan patenten en auteursrecht.
01:53
They talked about the government's role in promoting arts and sciences.
39
113095
4172
Ze spraken over de rol van de regeringen om kunst en wetenschap te promoten.
01:57
It's the reason why I could not start a search engine tomorrow called Goggle.
40
117645
4413
Dat is waarom ik morgen geen zoekrobot kan maken met de naam Goggle.
02:02
(Laughter)
41
122082
1358
(Gelach)
02:03
Google doesn't own Gs,
42
123464
1676
De g's zijn niet van Google,
02:05
but I couldn't do it because there could be some confusion.
43
125164
2779
maar ik kan het niet doen, omdat er verwarring mogelijk is.
02:07
So even property rights have ambiguity built into them.
44
127967
2615
Dus zelfs in eigendomsrechten zit ambiguïteit verwerkt.
02:11
And on and on.
45
131173
1309
Enzoverder.
02:12
And by 1900, you have other types of property that come into being.
46
132506
4356
En rond 1900 worden nieuwe vormen van eigendom geïntroduceerd.
02:16
For instance, imagine that in 1900, you owned 100 acres of land
47
136886
3857
Beeld je bijvoorbeeld in dat je in 1900 in het bezit was van 100 are land
02:20
someplace in the Midwest.
48
140767
1419
ergens in het middenwesten.
02:22
It's very easy to see where your fence ends,
49
142709
2095
Je kan gemakkelijk zien waar jouw hek stopt
02:24
your neighbor's property begins.
50
144828
1634
en het eigendom van je buur begint.
02:26
Now let me ask you,
51
146486
1163
Nu vraag ik je:
02:27
where in the sky does your property end?
52
147673
2374
waar stopt je eigendom in de hoogte?
02:30
Does it end at 1,000 feet,
53
150071
1681
Stopt het op 300 meter,
02:31
5,000 feet, 10,000 feet?
54
151776
2341
1500 meter, 3000 meter?
02:34
It makes no difference,
55
154141
1183
Het maakt niet uit,
02:35
because other than the novelty of a few hot-air balloons,
56
155348
3015
want, buiten de verschijning van enkele luchtballonnen,
02:38
man couldn't fly.
57
158387
1150
kon de mens niet vliegen.
02:40
But within three years, he could.
58
160053
1745
Drie jaar later kon dat wel.
02:41
Now all of a sudden, it was very much relevant
59
161822
2930
Nu was het ineens wel relevant of je eigendom eindigt op 300 meter,
02:44
whether your land ends at 1,000 feet in the sky,
60
164776
2674
02:47
5,000 feet, 10,000 feet.
61
167474
1769
1500 meter of 3000 meter.
02:49
And you have to have someone arbitrate that.
62
169665
2618
Er was iemand nodig om dat te bemiddelen.
02:53
And indeed, that's exactly what happened.
63
173116
1961
Dat is precies wat er gebeurde.
En binnen 5 à 10 jaar,
02:55
And five or ten years from now,
64
175101
1513
02:56
when Amazon wants to deliver a package over your house to your neighbor
65
176638
3588
wanneer Amazon een pakketje bij je buur wil leveren over jouw huis,
03:00
from that UPS truck,
66
180250
1644
afkomstig van die UPS bestelwagen,
03:01
we're going to have to decide: Does you property end at five feet,
67
181918
3262
zullen we moeten beslissen: stopt je eigendom op anderhalve meter,
03:05
10 feet, 50 feet, 100 feet?
68
185204
2708
3 meter, 15 meter, 30 meter?
03:07
Where does it end?
69
187936
1175
Waar stopt het?
03:09
And there is no ideology
70
189135
1723
Er bestaat geen ideologie die zal zeggen waar je eigendom stopt.
03:10
that will tell you where your property ends.
71
190882
2565
03:14
It's an operating system.
72
194132
1500
Het is een besturingssyteem.
03:16
And similarly,
73
196030
1150
En we zullen hetzelfde zien met wagens.
03:17
we're going to see this with automobiles.
74
197205
2078
03:19
A few years after the Wright brothers figured out flight,
75
199386
2722
Enkele jaren nadat de broers Wright leerden vliegen,
begonnen mensen steeds meer autos te gebruiken.
03:22
human beings started using more and more cars.
76
202132
2172
03:24
And all of a sudden,
77
204328
1151
Het regulerend systeem -- het besturingssysteem --
03:25
the regulatory system -- the operating system --
78
205503
2286
03:27
had to be patched to all of a sudden address the safety of consumers.
79
207813
4574
moest ineens aangepast worden voor de veiligheid van de consument.
03:32
That the consumers of vehicles were presenting danger to horses,
80
212411
3127
De gebruikers van wagens vormden een gevaar voor paarden,
03:35
other pedestrians, trolleys, what have you.
81
215562
2933
voetgangers, trolleys, enzoverder.
03:38
And all of a sudden,
82
218957
1151
En ineens waren er voor de chauffeurs van deze wagens rijbewijzen, oogtesten,
03:40
the drivers of these automobiles had to have driver's licenses, eye exams,
83
220132
3834
03:43
registered motor vehicles, speed limits,
84
223990
2706
geregistreerde voertuigen, snelheidslimieten, wegcodes,
03:46
rules of the road,
85
226720
1214
03:47
so that horses, pedestrians, could coexist with cars.
86
227958
4992
zodat paarden, voetgangers en auto's naast elkaar kunnen bestaan.
03:52
It had to be backwards compatible.
87
232974
2201
Het moest achterwaarts compatibel zijn.
03:55
So a new invention had to basically fit advances from the past.
88
235199
4498
Een nieuwe uitvinding moet compatibel zijn met ontwikkelingen uit het verleden.
04:00
Similarly, five or ten years from now,
89
240355
1825
Zo zullen we binnen vijf à tien jaar hetzelfde zien met zelfrijdende auto's --
04:02
we're going to see the same thing with self-driving cars --
90
242204
2791
die gebruikt zullen worden naast gewone auto's.
04:05
coexisting with human-driven cars.
91
245019
2130
04:07
The reason why this is important, is in 10 years,
92
247173
2324
Dit is belangrijk omdat binnen 10 jaar
04:09
another thing is going to happen beyond drones and self-driving cars,
93
249521
3449
drones en zelfrijdende autos weer door iets anders wordt overtroffen.
04:12
but you're going to see the most valuable economy in the world --
94
252994
3167
De meest waardevolle economie ter wereld --
de grootste economie ter wereld --
04:16
the largest economy in the world --
95
256185
1698
04:17
is going to be a country run by communists.
96
257907
2268
zal een land zijn dat geleid wordt door communisten.
04:20
The Chinese seem to be very good at capitalism.
97
260558
2875
De Chinezen blijken heel goed te zijn in kapitalisme.
04:24
And this is going to have fundamental problems
98
264469
3477
Dit zal tot grote problemen leiden
04:27
and present an identity crisis for the United States.
99
267970
3578
en zal een identiteitscrisis veroorzaken in de Verenigde Staten.
04:31
Because for a long time,
100
271572
1665
Voor een lange tijd was de vrije markt synoniem
04:33
free markets coincided with liberties such as free speech, free press,
101
273261
5857
met vrijheden zoals vrije meningsuiting, vrije pers en vrijheid van religie.
04:39
free religion.
102
279204
1302
04:40
And all of a sudden, this equation is going to be decoupled.
103
280530
3467
Ineens zal deze gelijkstelling ontkoppeld worden.
04:44
And when it gets decoupled,
104
284644
1360
Wanneer het ontkoppeld wordt,
04:46
we might find that democracy, the multitude of voices,
105
286028
3668
ondervinden we misschien dat democratie, het veelvoud aan stemmen,
04:49
actually impedes capitalism
106
289720
2436
eigenlijk kapitalisme belemmert,
04:52
because a state that does not have any pretense of limited government
107
292180
4006
want een staat zonder democratische regering
04:56
can very quickly mandate a regulatory framework for drones,
108
296210
3542
kan zeer snel een reglementair kader uitwerken voor drones,
04:59
for electric cars, for self-driving cars,
109
299776
2443
voor elektrische wagens, voor zelfrijdende wagens,
05:02
for any new innovation
110
302243
1795
voor gelijk welke innovatie
05:04
where they feel that they can leapfrog Western societies.
111
304062
3727
waarmee ze denken het Westen een stapje voor te zijn.
05:08
And this is a very unique thing in the American experience.
112
308792
3880
Dit is iets vrij unieks in de Amerikaanse belevenis.
05:13
And this is why it's very important to think of American capitalism
113
313236
3897
Daarom is het belangrijk om Amerikaans kapitalisme te beschouwen
05:17
as an operating system and not as an ideology.
114
317157
3150
als een besturingssysteem en niet als een ideologie.
05:20
Because when you think about it as an ideology,
115
320331
2198
Als je het bekijkt als een ideologie,
05:22
you can have good politics make for very, very bad policy.
116
322553
5113
dan kan goeie politiek leiden tot zeer slechte regelgeving.
05:28
That market outcomes and democratic voices
117
328371
3428
Marktresultaten, democratische principes
05:31
and battles for votes
118
331823
1651
en het gevecht om de stemmen
05:33
can end up stifling progress.
119
333498
2444
kunnen vooruitgang vertragen.
05:37
So over the next few years,
120
337006
1976
In de komende jaren,
05:39
as this political cycle plays out,
121
339006
2785
tijdens het zich voltrekken van deze politieke cyclus,
05:41
you're going to see American democracy
122
341815
3636
zul je zien hoe de Amerikaanse democratie
05:45
rise to meet the challenges that capitalism poses and modernity poses.
123
345475
5498
de uitdagingen aangaat die kapitalisme en moderniteit vormen.
05:50
And I ask policymakers to think about --
124
350997
3397
Ik vraag beleidsbepalers om te overwegen om ideologie los te maken van economie
05:55
decoupling ideology from economics,
125
355573
3506
05:59
and think about how good policy can ultimately become good politics.
126
359103
4337
en te denken over hoe goede regelgeving uiteindelijk goede politiek kan worden.
06:03
Thank you.
127
363793
1183
Bedankt.
06:05
(Applause)
128
365000
4407
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7