Capitalism isn't an ideology -- it's an operating system | Bhu Srinivasan

73,154 views ・ 2018-03-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Intan Andini
00:12
So, what is capitalism?
0
12881
1166
Apa itu kapitalisme?
00:14
Capitalism, fundamentally, is a series of marketplaces.
1
14071
3190
Kapitalisme pada intinya adalah serangkaian pasar.
00:17
You can have a marketplace for lemonade,
2
17285
1914
Anda bisa punya pasar untuk limun,
00:19
a marketplace for lemons,
3
19223
1285
pasar untuk lemon,
00:20
a marketplace for trucks that transport lemons,
4
20532
2379
pasar untuk truk pengangkut lemon,
00:22
a marketplace that fuels those trucks,
5
22935
2555
pasar yang menjual bahan bakar truk itu,
00:25
marketplaces that sell wood to build lemonade stands.
6
25514
3388
pasar yang menjual kayu untuk membuat stan limun.
00:28
However, capitalism of course, as we know,
7
28926
2445
Akan tetapi, kapitalisme, seperti yang kita tahu,
00:31
is this either celebrated term
8
31395
2436
adalah istilah yang diagungkan
00:33
or condemned term.
9
33855
1151
atau yang dihujat.
00:35
It's either revered or it's reviled.
10
35030
2240
Dihargai atau dicaci maki.
00:37
And I'm here to argue that this is because capitalism,
11
37649
3355
Saya di sini untuk mendebatnya karena kapitalisme,
00:41
in the modern iteration, is largely misunderstood.
12
41028
3201
dalam bentuk modernnya, sering disalahpahami.
00:44
In my view,
13
44982
1159
Menurut saya,
00:46
capitalism should not be thought of as an ideology,
14
46165
2809
kapitalisme seharusnya tidak dipahami sebagai ideologi,
00:48
but instead should be thought of as an operating system.
15
48998
3278
melainkan sebagai sistem operasi.
00:52
Think of your iPhone.
16
52849
1268
Pikirkan iPhone Anda.
00:54
Your iPhone merges hardware with software.
17
54762
3897
iPhone Anda menggabungkan perangkat keras dan lunak.
00:58
Apps and hardware.
18
58683
1364
Aplikasi dan perangkat keras.
01:00
Now think about all the hardware as the physical reality all around you,
19
60071
3737
Anggap perangkat keras itu sebagai realitas fisik di sekitar Anda
01:03
and think of the apps as entrepreneurial activity,
20
63832
2768
dan aplikasi sebagai aktivitas wirausaha,
01:06
creative energy.
21
66624
1150
energi kreatif.
01:08
And in-between, you have an operating system.
22
68188
2675
Di antaranya, Anda punya sistem operasi.
01:11
As you have advances in hardware,
23
71307
2230
Semakin Anda meningkatkan perangkat keras,
01:13
you have advances in software.
24
73561
1976
ada juga peningkatan perangkat lunak.
01:15
And the operating system needs to keep up.
25
75561
2008
Dan sistem operasi harus mengikutinya.
01:17
It needs to be patched, it needs to be updated,
26
77593
2936
Butuh patch, butuh pembaruan,
01:20
new releases have to happen.
27
80553
1905
dan rilis terbaru harus dilakukan.
01:22
And all of these things have to happen symbiotically.
28
82482
2959
Semua itu harus terjadi secara simbiotis.
01:25
The operating system needs to keep getting more and more advanced
29
85465
3302
Sistem operasi harus semakin canggih
01:28
to keep up with innovation.
30
88791
1800
untuk mengikuti laju inovasi.
01:31
And this is why, fundamentally,
31
91728
2381
Inilah mengapa, secara fundamental,
01:34
when you think about it as an operating system,
32
94133
2206
ketika Anda anggap itu sebagai sistem operasi,
01:36
it devolves the language of ideology
33
96363
2149
ini menyederhanakan bahasa ideologi
01:38
away from what traditional defenders of capitalism think.
34
98536
3676
jauh dari apa yang dipikirkan pembela kapitalisme tradisional.
01:42
But even if you go to the constitution,
35
102236
1867
Bahkan jika Anda melihat konstitusi,
01:44
you'll notice, before the founders even got to the First Amendment --
36
104127
3247
Anda akan sadar, sebelum para pendiri membuat Amandemen Pertama,
01:47
with free speech, free religion, free press,
37
107398
3275
dengan kebebasan berpendapat, beragama, pers,
01:50
they thought about patents and copyright.
38
110697
2374
mereka memikirkan paten dan hak cipta.
01:53
They talked about the government's role in promoting arts and sciences.
39
113095
4172
Mereka bicara tentang peran pemerintah dalam mempromosikan seni dan sains.
01:57
It's the reason why I could not start a search engine tomorrow called Goggle.
40
117645
4413
Itulah mengapa saya tak bisa memulai mesin pencari bernama Goggle besok.
02:02
(Laughter)
41
122082
1358
(Tawa)
02:03
Google doesn't own Gs,
42
123464
1676
Google bukan pemilik G,
02:05
but I couldn't do it because there could be some confusion.
43
125164
2779
tetapi itu tak bisa dilakukan karena akan ada kebingungan.
02:07
So even property rights have ambiguity built into them.
44
127967
2615
Bahkan hak properti memiliki ambiguitas.
02:11
And on and on.
45
131173
1309
Terus menerus seperti itu.
02:12
And by 1900, you have other types of property that come into being.
46
132506
4356
Lalu pada 1900, ada properti lain yang muncul.
02:16
For instance, imagine that in 1900, you owned 100 acres of land
47
136886
3857
Misalnya, bayangkan di 1900, Anda memiliki 40,46 hektar lahan
02:20
someplace in the Midwest.
48
140767
1419
di daerah Midwest.
02:22
It's very easy to see where your fence ends,
49
142709
2095
Sangat mudah melihat batas lahan Anda
02:24
your neighbor's property begins.
50
144828
1634
dan lahan tetangga Anda.
02:26
Now let me ask you,
51
146486
1163
Saya akan bertanya,
02:27
where in the sky does your property end?
52
147673
2374
di mana batas udara properti Anda?
02:30
Does it end at 1,000 feet,
53
150071
1681
Apakah berakhir di 305 meter,
02:31
5,000 feet, 10,000 feet?
54
151776
2341
1.524 meter, atau 3.048 meter?
02:34
It makes no difference,
55
154141
1183
Tak ada bedanya
02:35
because other than the novelty of a few hot-air balloons,
56
155348
3015
karena selain menaiki balon udara panas,
02:38
man couldn't fly.
57
158387
1150
manusia tak bisa terbang.
02:40
But within three years, he could.
58
160053
1745
Namun, tiga tahun kemudian bisa.
02:41
Now all of a sudden, it was very much relevant
59
161822
2930
Kini, tiba-tiba itu menjadi relevan.
02:44
whether your land ends at 1,000 feet in the sky,
60
164776
2674
Apakah batas properti Anda di ketinggian 305 meter,
02:47
5,000 feet, 10,000 feet.
61
167474
1769
atau 1.524 meter, atau 3.048 meter.
02:49
And you have to have someone arbitrate that.
62
169665
2618
Dan ada seorang yang menjadi hakimnya.
02:53
And indeed, that's exactly what happened.
63
173116
1961
Benar, itulah yang terjadi.
Lima atau 10 tahun dari sekarang,
02:55
And five or ten years from now,
64
175101
1513
02:56
when Amazon wants to deliver a package over your house to your neighbor
65
176638
3588
saat Amazon ingin mengirim paket ke rumah atau tetangga Anda
03:00
from that UPS truck,
66
180250
1644
dari truk UPS,
03:01
we're going to have to decide: Does you property end at five feet,
67
181918
3262
kita harus memutuskan apakah batas properti Anda 1,5 meter,
03:05
10 feet, 50 feet, 100 feet?
68
185204
2708
3 meter, 15,2 meter, atau 30,5 meter?
03:07
Where does it end?
69
187936
1175
Di mana batasnya?
03:09
And there is no ideology
70
189135
1723
Selain tu, tak ada ideologi
03:10
that will tell you where your property ends.
71
190882
2565
yang memberi tahu di mana batas properti Anda.
03:14
It's an operating system.
72
194132
1500
Ini adalah sistem operasi.
03:16
And similarly,
73
196030
1150
Serupa dengan itu,
03:17
we're going to see this with automobiles.
74
197205
2078
kita akan melihatnya dengan mobil.
03:19
A few years after the Wright brothers figured out flight,
75
199386
2722
Beberapa tahun setelah Wright bersaudara tahu caranya terbang,
03:22
human beings started using more and more cars.
76
202132
2172
manusia mulai menggunakan banyak mobil.
03:24
And all of a sudden,
77
204328
1151
Lalu tiba-tiba,
03:25
the regulatory system -- the operating system --
78
205503
2286
sistem pengatur, sistem operasinya,
03:27
had to be patched to all of a sudden address the safety of consumers.
79
207813
4574
harus diperbarui untuk mengakomodasi keselamatan konsumen.
03:32
That the consumers of vehicles were presenting danger to horses,
80
212411
3127
Konsumen alat transportasi memiliki risiko terhadap kuda,
03:35
other pedestrians, trolleys, what have you.
81
215562
2933
pejalan kaki lain, troli, apa pun itu.
03:38
And all of a sudden,
82
218957
1151
Tiba-tiba,
03:40
the drivers of these automobiles had to have driver's licenses, eye exams,
83
220132
3834
pengemudi mobil harus memiliki izin mengemudi, melakukan tes mata,
03:43
registered motor vehicles, speed limits,
84
223990
2706
kendaraan bermotor terdaftar, batas kecepatan,
03:46
rules of the road,
85
226720
1214
peraturan lalu lintas,
03:47
so that horses, pedestrians, could coexist with cars.
86
227958
4992
sehingga kuda dan pejalan kaki bisa berdampingan dengan mobil.
03:52
It had to be backwards compatible.
87
232974
2201
Dan sebaliknya.
03:55
So a new invention had to basically fit advances from the past.
88
235199
4498
Jadi, penemuan baru harus menyesuaikan dengan penemuan masa lalu.
04:00
Similarly, five or ten years from now,
89
240355
1825
Sama halnya 5 atau 10 tahun lagi,
04:02
we're going to see the same thing with self-driving cars --
90
242204
2791
kita akan mengalaminya dengan mobil swakendara,
berdampingan dengan mobil yang dikendarai manusia.
04:05
coexisting with human-driven cars.
91
245019
2130
04:07
The reason why this is important, is in 10 years,
92
247173
2324
Mengapa ini penting adalah dalam 10 tahun,
04:09
another thing is going to happen beyond drones and self-driving cars,
93
249521
3449
hal lain akan terjadi, melebihi drone dan mobil swakendara,
04:12
but you're going to see the most valuable economy in the world --
94
252994
3167
tetapi Anda akan menyaksikan ekonomi paling berharga di dunia,
04:16
the largest economy in the world --
95
256185
1698
ekonomi terbesar di dunia,
04:17
is going to be a country run by communists.
96
257907
2268
adalah sebuah negara yang dijalankan oleh komunis.
04:20
The Chinese seem to be very good at capitalism.
97
260558
2875
Cina sepertinya sangat ahli kapitalisme.
04:24
And this is going to have fundamental problems
98
264469
3477
Ini akan menimbulkan masalah yang fundamental
04:27
and present an identity crisis for the United States.
99
267970
3578
dan krisis identitas bagi Amerika Serikat.
04:31
Because for a long time,
100
271572
1665
Karena sejak dahulu kala
04:33
free markets coincided with liberties such as free speech, free press,
101
273261
5857
pasar bebas hadir bersama kebebasan, seperti kebebasan berpendapat, pers,
04:39
free religion.
102
279204
1302
dan agama.
04:40
And all of a sudden, this equation is going to be decoupled.
103
280530
3467
Lalu tiba-tiba, persamaan itu akan dipisahkan.
04:44
And when it gets decoupled,
104
284644
1360
Ketika dipisahkan,
04:46
we might find that democracy, the multitude of voices,
105
286028
3668
kita mungkin mendapati demokrasi, riuhnya suara-suara,
04:49
actually impedes capitalism
106
289720
2436
sebenarnya menghambat kapitalisme
04:52
because a state that does not have any pretense of limited government
107
292180
4006
karena negara yang tak memiliki peran pemerintahan yang terbatas
04:56
can very quickly mandate a regulatory framework for drones,
108
296210
3542
bisa memandatkan kerangka aturan bagi drone dengan sangat cepat,
04:59
for electric cars, for self-driving cars,
109
299776
2443
bagi mobil listrik, bagi mobil swakendara,
05:02
for any new innovation
110
302243
1795
bagi inovasi baru apa pun
05:04
where they feel that they can leapfrog Western societies.
111
304062
3727
kapan pun mereka merasa bisa melampaui masyarakat Barat.
05:08
And this is a very unique thing in the American experience.
112
308792
3880
Ini hal yang sangat unik yang dialami Amerika.
05:13
And this is why it's very important to think of American capitalism
113
313236
3897
Dan inilah alasan pentingnya memikirkan kapitalisme Amerika
05:17
as an operating system and not as an ideology.
114
317157
3150
sebagai sistem operasi, bukannya ideologi.
05:20
Because when you think about it as an ideology,
115
320331
2198
Karena ketika dipikirkan sebagai ideologi,
05:22
you can have good politics make for very, very bad policy.
116
322553
5113
Anda bisa mendapatkan politik yang baik membuat kebijakan sangat buruk.
05:28
That market outcomes and democratic voices
117
328371
3428
Hasil pasar, suara-suara demokratis,
05:31
and battles for votes
118
331823
1651
dan peperangan suara
05:33
can end up stifling progress.
119
333498
2444
dapat mencekik kemajuan.
Jadi, beberapa tahun ke depan,
05:37
So over the next few years,
120
337006
1976
saat daur politik ini terkuak,
05:39
as this political cycle plays out,
121
339006
2785
05:41
you're going to see American democracy
122
341815
3636
Anda akan melihat demokrasi Amerika
05:45
rise to meet the challenges that capitalism poses and modernity poses.
123
345475
5498
bangkit untuk menghadapi tantangan yang dimiliki kapitalisme dan modernitas.
05:50
And I ask policymakers to think about --
124
350997
3397
Saya meminta pada para pembuat kebijakan untuk mempertimbangkan
05:55
decoupling ideology from economics,
125
355573
3506
memisahkan ideologi dari ekonomi, dan
05:59
and think about how good policy can ultimately become good politics.
126
359103
4337
memikirkan bagaimana kebijakan yang baik menjadi politik yang baik.
06:03
Thank you.
127
363793
1183
Terima kasih.
(tepuk tangan)
06:05
(Applause)
128
365000
4407
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7