Capitalism isn't an ideology -- it's an operating system | Bhu Srinivasan

72,921 views ・ 2018-03-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: ayala dvir מבקר: Ido Dekkers
00:12
So, what is capitalism?
0
12881
1166
אז, מה הוא קפיטליזם?
00:14
Capitalism, fundamentally, is a series of marketplaces.
1
14071
3190
קפיטליזם, ביסודו, הוא מערכת של שווקים.
00:17
You can have a marketplace for lemonade,
2
17285
1914
ייתכן שיהיה לך שוק ללימונדה,
00:19
a marketplace for lemons,
3
19223
1285
שוק ללימונים,
00:20
a marketplace for trucks that transport lemons,
4
20532
2379
שוק למשאיות שמובילות לימונים,
00:22
a marketplace that fuels those trucks,
5
22935
2555
שוק שמתדלק את המשאיות הללו,
00:25
marketplaces that sell wood to build lemonade stands.
6
25514
3388
שוק שמוכר עצים לבניית דוכני לימונדה.
00:28
However, capitalism of course, as we know,
7
28926
2445
עם זאת, קפיטליזם, כידוע לרובינו,
00:31
is this either celebrated term
8
31395
2436
הוא או כינוי מהולל
00:33
or condemned term.
9
33855
1151
או גזר דין מוות.
00:35
It's either revered or it's reviled.
10
35030
2240
הוא או נערץ, או מושמץ.
00:37
And I'm here to argue that this is because capitalism,
11
37649
3355
ואני כאן כדי לטעון שזה כך בגלל שקפיטליזם,
00:41
in the modern iteration, is largely misunderstood.
12
41028
3201
בתקופה המודרנית, ממש לא מובן.
00:44
In my view,
13
44982
1159
מנקודת מבטי,
00:46
capitalism should not be thought of as an ideology,
14
46165
2809
קפיטליזם לא אמור להיתפס אצלנו כאידאולוגיה,
00:48
but instead should be thought of as an operating system.
15
48998
3278
אלא הוא כן אמור להיתפס אצלנו כמערכת הפעלה.
00:52
Think of your iPhone.
16
52849
1268
תחשבו על ה-iPhone שלכם.
00:54
Your iPhone merges hardware with software.
17
54762
3897
ה-iPhone שלכם משלב חומרה עם תכנה.
00:58
Apps and hardware.
18
58683
1364
יישומים (אפליקציות) עם חומר.
01:00
Now think about all the hardware as the physical reality all around you,
19
60071
3737
עכשיו חישבו על כל המציאות החומרית הסובבת אתכם,
01:03
and think of the apps as entrepreneurial activity,
20
63832
2768
ותחשבו על היישומים כעל פעילות יזמית,
01:06
creative energy.
21
66624
1150
אנרגיה יצירתית.
01:08
And in-between, you have an operating system.
22
68188
2675
ובין לבין, יש לכם מערכת הפעלה.
01:11
As you have advances in hardware,
23
71307
2230
כשיש שיפור של החומרה,
01:13
you have advances in software.
24
73561
1976
מתרחש שיפור גם בתוכנה.
01:15
And the operating system needs to keep up.
25
75561
2008
ומערכת ההפעלה צריכה לעמוד בקצב.
01:17
It needs to be patched, it needs to be updated,
26
77593
2936
היא צריכה תיקונים, היא צריכה להיות מעודכנת,
01:20
new releases have to happen.
27
80553
1905
גרסאות חדשות חייבות לצאת.
01:22
And all of these things have to happen symbiotically.
28
82482
2959
וכל הדברים הללו חייבים לקרות בצורה הדדית.
01:25
The operating system needs to keep getting more and more advanced
29
85465
3302
מערכת ההפעלה צריכה לעמוד בהתקדמות גוברת והולכת
01:28
to keep up with innovation.
30
88791
1800
על מנת לעמוד בקצב החדשנות.
01:31
And this is why, fundamentally,
31
91728
2381
ולכן, בעקרון,
01:34
when you think about it as an operating system,
32
94133
2206
כשאתם חושבים על זה כעל מערכת הפעלה,
01:36
it devolves the language of ideology
33
96363
2149
זה לוקח את מקומה של האידאולוגיה
01:38
away from what traditional defenders of capitalism think.
34
98536
3676
כמגן המסורתי של המחשבה הקפיטליסטית.
01:42
But even if you go to the constitution,
35
102236
1867
אבל אפילו אם תלכו לחוקה,
01:44
you'll notice, before the founders even got to the First Amendment --
36
104127
3247
אתם תשימו לב, לפני שהמייסדים אפילו הגיעו לתיקון הראשון בחוק--
01:47
with free speech, free religion, free press,
37
107398
3275
עם חופש הדיבור, חופש הדת, העיתונות החופשית,
01:50
they thought about patents and copyright.
38
110697
2374
הם חשבו על פטנטים וזכויות יוצרים.
01:53
They talked about the government's role in promoting arts and sciences.
39
113095
4172
הם דיברו על חוקי הממשלה באמנות ובמדע.
01:57
It's the reason why I could not start a search engine tomorrow called Goggle.
40
117645
4413
זו הסיבה מדוע אני לא יכול להתחיל מחר מנוע חיפוש שייקרא Goggle
02:02
(Laughter)
41
122082
1358
(צחוק)
02:03
Google doesn't own Gs,
42
123464
1676
גוגל הם לא הבעלים של Gs,
02:05
but I couldn't do it because there could be some confusion.
43
125164
2779
אבל אני לא יכול לעשות זאת בגלל שזה יכול להיות מעט מבלבל.
02:07
So even property rights have ambiguity built into them.
44
127967
2615
אז אפילו לזכויות קניין יש כמה משמעויות שכרוכות בהן.
02:11
And on and on.
45
131173
1309
וכן הלאה.
02:12
And by 1900, you have other types of property that come into being.
46
132506
4356
ועד שנת 1900, ישנם עוד סוגים של זכויות שהחלו להופיע.
02:16
For instance, imagine that in 1900, you owned 100 acres of land
47
136886
3857
למשל, דמיינו שבשנת 1900, יש בבעלותכם 100 דונם של אדמה
02:20
someplace in the Midwest.
48
140767
1419
במקום כלשהו במערב התיכון.
02:22
It's very easy to see where your fence ends,
49
142709
2095
קל מאד לראות איפה השטח שלכם נגמר,
02:24
your neighbor's property begins.
50
144828
1634
ושל השכן מתחיל.
02:26
Now let me ask you,
51
146486
1163
עכשיו תנו לי לשאול אתכם,
02:27
where in the sky does your property end?
52
147673
2374
איפה באוויר התחום שלכם נגמר?
02:30
Does it end at 1,000 feet,
53
150071
1681
הוא נגמר בגובה של 300 מטר,
02:31
5,000 feet, 10,000 feet?
54
151776
2341
1500 מטר, 3000 מטר?
02:34
It makes no difference,
55
154141
1183
זה לא משנה,
02:35
because other than the novelty of a few hot-air balloons,
56
155348
3015
בגלל שמלבד ההמצאה של כמה בלונים פורחים,
02:38
man couldn't fly.
57
158387
1150
האדם לא יכל לעוף.
02:40
But within three years, he could.
58
160053
1745
אך כעבור שלוש שנים, הוא יכל.
02:41
Now all of a sudden, it was very much relevant
59
161822
2930
עכשיו פתאום, זה נהיה ממש רלוונטי
02:44
whether your land ends at 1,000 feet in the sky,
60
164776
2674
האם השטח שלכם מסתיים בגובה 300 מטר,
02:47
5,000 feet, 10,000 feet.
61
167474
1769
1500 מטר, 3000 מטר.
02:49
And you have to have someone arbitrate that.
62
169665
2618
ואתם חייבים שיהיה לכם מישהו שיכריע את העניין.
02:53
And indeed, that's exactly what happened.
63
173116
1961
ואכן, זה בדיוק מה שקרה.
וחמש או עשר שנים מעכשיו,
02:55
And five or ten years from now,
64
175101
1513
02:56
when Amazon wants to deliver a package over your house to your neighbor
65
176638
3588
כשאמאזון תרצה לשלוח חבילה מעל ביתכם לשכן שלכם
03:00
from that UPS truck,
66
180250
1644
ממשאית של UPS,
03:01
we're going to have to decide: Does you property end at five feet,
67
181918
3262
אנחנו חייבים להחליט: הנכס שלכם נגמר בגובה מטר וחצי,
03:05
10 feet, 50 feet, 100 feet?
68
185204
2708
3 מטר, 15 מטר, 30 מטר?
03:07
Where does it end?
69
187936
1175
איפה זה נגמר?
03:09
And there is no ideology
70
189135
1723
ואין שם שום אידאולוגיה
03:10
that will tell you where your property ends.
71
190882
2565
שתספר לכם איפה הנכס שלכם נגמר.
03:14
It's an operating system.
72
194132
1500
זו רק מערכת הפעלה.
03:16
And similarly,
73
196030
1150
ובאופן דומה,
אנחנו נראה את זה עם מכוניות.
03:17
we're going to see this with automobiles.
74
197205
2078
03:19
A few years after the Wright brothers figured out flight,
75
199386
2722
כמה שנים לאחר שהאחים רייט גילו איך לעוף,
03:22
human beings started using more and more cars.
76
202132
2172
אנשים החלו להשתמש יותר במכוניות.
03:24
And all of a sudden,
77
204328
1151
ולפתע פתאום,
03:25
the regulatory system -- the operating system --
78
205503
2286
המערכת החוקית, מערכת ההפעלה --
03:27
had to be patched to all of a sudden address the safety of consumers.
79
207813
4574
הייתה צריכה פתאום להתאים את עצמה לבטיחות הצרכנים.
03:32
That the consumers of vehicles were presenting danger to horses,
80
212411
3127
כי הצרכנים של כלי הרכב היוו סכנה לסוסים,
03:35
other pedestrians, trolleys, what have you.
81
215562
2933
להולכי הרגל, לקרוניות, מה שלא יהיה.
03:38
And all of a sudden,
82
218957
1151
ופתאום,
03:40
the drivers of these automobiles had to have driver's licenses, eye exams,
83
220132
3834
הנהגים של המכוניות הללו היו צריכים להיות בעלי רישיונות, לעבור מבחני ראייה,
03:43
registered motor vehicles, speed limits,
84
223990
2706
רכב מנועי נדרש להיות רשום, הגבלת מהירות,
03:46
rules of the road,
85
226720
1214
חוקי תנועה,
03:47
so that horses, pedestrians, could coexist with cars.
86
227958
4992
כדי שהסוסים, הולכי הרגל, יוכלו להתקיים יחד עם המכוניות.
03:52
It had to be backwards compatible.
87
232974
2201
החוקים היו צריכים להיות מותאמים לעבר.
03:55
So a new invention had to basically fit advances from the past.
88
235199
4498
כך שהמצאה חדשה צריכה לקשר בין קידמה לעבר.
04:00
Similarly, five or ten years from now,
89
240355
1825
באופן דומה, חמש או עשר שנים מעכשיו,
04:02
we're going to see the same thing with self-driving cars --
90
242204
2791
אנחנו עומדים לראות את אותו הדבר עם מכוניות שנוהגות עצמאית-
בדו קיום עם מכוניות המונעות ע"י בשר ודם.
04:05
coexisting with human-driven cars.
91
245019
2130
04:07
The reason why this is important, is in 10 years,
92
247173
2324
הסיבה לכך שזה חשוב, טמונה בכך שתוך עשר שנים,
04:09
another thing is going to happen beyond drones and self-driving cars,
93
249521
3449
משהו אחר עומד להתרחש מעבר למזל"טים ולמכוניות בעלות נהיגה עצמאית,
04:12
but you're going to see the most valuable economy in the world --
94
252994
3167
אבל אתם עומדים לראות את המשק היקר בעולם --
04:16
the largest economy in the world --
95
256185
1698
את המערך הכלכלי הגדול מכולם --
04:17
is going to be a country run by communists.
96
257907
2268
יהיה מדינה שמנוהלת על ידי קומוניסטים.
04:20
The Chinese seem to be very good at capitalism.
97
260558
2875
נראה שהסינים טובים מאד בקפיטליזם.
04:24
And this is going to have fundamental problems
98
264469
3477
ויהיו לזה בעיות יסודיות
04:27
and present an identity crisis for the United States.
99
267970
3578
וזה יציג משבר זהות לארה"ב.
04:31
Because for a long time,
100
271572
1665
בגלל שלאורך זמן,
04:33
free markets coincided with liberties such as free speech, free press,
101
273261
5857
השווקים החופשיים התקיימו בד בבד עם חירויות, כמו חופש הדיבור, חופש העיתונות,
04:39
free religion.
102
279204
1302
חופש הדת.
04:40
And all of a sudden, this equation is going to be decoupled.
103
280530
3467
ופתאום, המשוואה הזו עומדת להישבר.
04:44
And when it gets decoupled,
104
284644
1360
וכשזה יקרה,
04:46
we might find that democracy, the multitude of voices,
105
286028
3668
אנחנו נמצא שהדמוקרטיה, ריבוי הדעות,
04:49
actually impedes capitalism
106
289720
2436
ממש מעכבים את התפתחות הקפיטליזם.
04:52
because a state that does not have any pretense of limited government
107
292180
4006
בגלל שמדינה שאינה לה יומרה של הגבלת השלטון
04:56
can very quickly mandate a regulatory framework for drones,
108
296210
3542
יכולה מהר מאד לתת סמכות להפעיל מסגרת חוקית למזלט"ים,
04:59
for electric cars, for self-driving cars,
109
299776
2443
למכוניות חשמליות, למכוניות שנוהגות עצמאית,
05:02
for any new innovation
110
302243
1795
לכל חידוש באשר הוא.
05:04
where they feel that they can leapfrog Western societies.
111
304062
3727
שם הם מרגישים שהם יכולים לזנק מעבר לחברות המערביות.
05:08
And this is a very unique thing in the American experience.
112
308792
3880
וזה דבר ייחודי מאד בניסיון האמריקאי.
05:13
And this is why it's very important to think of American capitalism
113
313236
3897
וזו הסיבה לכך שזה מאד חשוב לחשוב על הקפיטליזם האמריקאי
05:17
as an operating system and not as an ideology.
114
317157
3150
כעל מערכת הפעלה ולא כעל אידאולוגיה.
05:20
Because when you think about it as an ideology,
115
320331
2198
מכיוון שכשאתם חושבים על כך כעל אידאולוגיה,
05:22
you can have good politics make for very, very bad policy.
116
322553
5113
תהיה לכם פוליטיקה טובה שגורמת למדיניות רעה מאד.
05:28
That market outcomes and democratic voices
117
328371
3428
תוצאות השוק והקולות הדמוקרטיים,
05:31
and battles for votes
118
331823
1651
והמלחמה על הקולות
05:33
can end up stifling progress.
119
333498
2444
יכולים בסופו של דבר להחניק התקדמות.
05:37
So over the next few years,
120
337006
1976
אז במהלך השנים הקרובות,
05:39
as this political cycle plays out,
121
339006
2785
כשהמחזור הפוליטי הזה משחק,
05:41
you're going to see American democracy
122
341815
3636
תראו דמוקרטיה אמריקאית
05:45
rise to meet the challenges that capitalism poses and modernity poses.
123
345475
5498
מגיעה לפגוש את האתגרים של הקפיטליזם והמודרניות.
05:50
And I ask policymakers to think about --
124
350997
3397
ואני מבקש מקובעי המדיניות לחשוב על --
05:55
decoupling ideology from economics,
125
355573
3506
הפרדה בין האידאולוגיה לכלכלה,
05:59
and think about how good policy can ultimately become good politics.
126
359103
4337
ולחשוב איך מדיניות טובה תגרום לבסוף לפוליטיקה טובה.
06:03
Thank you.
127
363793
1183
תודה לכם.
06:05
(Applause)
128
365000
4407
(תשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7