How augmented reality is changing activism | Glenn Cantave

47,320 views ・ 2019-08-02

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Peter van de Ven
00:13
My name is Glenn,
0
13042
1476
Mijn naam is Glenn,
00:14
I'm 25,
1
14542
1517
ik ben 25
00:16
and I don't know my real last name.
2
16083
2459
en ik ken mijn echte achternaam niet.
00:19
It's not uncommon in America.
3
19542
2351
Dat is niet ongewoon in Amerika.
00:21
Most black people in this country are walking around
4
21917
2976
De meeste zwarte mensen lopen in dit land rond
00:24
with a slave owner's last name.
5
24917
1708
met de achternaam van een slavenhouder.
00:27
Black history has been systemically erased and altered for centuries.
6
27458
5268
De zwarte geschiedenis werd systematisch gewist en veranderd
doorheen de eeuwen.
00:32
As I give this talk,
7
32750
1268
Terwijl ik deze talk geef,
00:34
there are more than 700 Confederate monuments standing nationwide.
8
34042
4726
staan er meer dan 700 confederatiemonumenten in dit land.
00:38
These were erected to honor Confederate soldiers
9
38792
2767
Die werden opgericht om confederatiesoldaten te eren
00:41
who fought to maintain slavery --
10
41583
1851
die vochten voor het handhaven van de slavernij --
00:43
mostly in the South --
11
43458
1310
vooral in het Zuiden --
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
44792
2476
van de jaren 1890 tot de jaren 1950,
00:47
when Jim Crow laws enforcing racial segregation were in full effect.
13
47292
4500
toen de Jim Crow-wetten voor rassenscheiding
in zwang waren.
00:52
To this day, black people are forced to confront monuments of slaveholders
14
52625
4601
Tot op vandaag kijken zwarte mensen aan tegen monumenten van slavenhouders
00:57
in our public spaces.
15
57250
2143
in onze openbare ruimte.
00:59
These memorials are a physical representation of a system
16
59417
3476
Deze monumenten zijn een fysieke weergave van een systeem
01:02
that is actively working to define whose lives matter
17
62917
3726
dat nog actief bepaalt welke levens ertoe doen
01:06
and whose lives do not.
18
66667
1934
en welke niet.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
68625
2268
Als we dat verhaal willen verstoren,
01:10
we have to start at the origin.
20
70917
2434
moeten we beginnen bij de bron.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy started in the Americas
21
73375
4893
Volkerenmoord, slavernij en patriarchaat begonnen in Amerika
01:18
with Christopher Columbus.
22
78292
2226
met Christoffel Columbus.
01:20
Most people in the United States know about his voyage of 1492.
23
80542
3708
De meeste mensen in de Verenigde Staten kennen zijn reis van 1492.
01:25
Fewer people know that an estimated 250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
85167
6392
Minder mensen weten dat naar schatting 250.000 inheemse Arawaks werden weggevaagd
01:31
within two years of his arrival.
25
91583
2476
binnen de twee jaar na zijn aankomst.
01:34
Even fewer people know
26
94083
1310
Nog minder mensen weten
01:35
that Columbus admitted in a letter written to Doña Juana de la Torre
27
95417
4601
dat Columbus toegaf in een brief aan Doña Juana de la Torre
01:40
that "nine and 10-year-old girls were in high demand,
28
100042
3517
dat "9 en 10 jaar oude meisjes zeer gewild waren
01:43
and for girls of all ages a good price must be paid."
29
103583
3601
en dat voor meisjes van alle leeftijden een goede prijs moest worden betaald."
01:47
Yet New York City's Columbus Circle has had him perched 76 feet high
30
107208
4810
Toch staat hij in de New York City Columbus Circle
op een 23m hoog voetstuk
01:52
next to Central Park since 1892.
31
112042
2791
naast Central Park, en dat sinds 1892.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
115750
2476
Ik begon met Movers en Shakers,
01:58
a nonprofit,
33
118250
1268
een non-profit,
01:59
to get the statue removed.
34
119542
2309
om het standbeeld weg te krijgen.
02:01
Movers and Shakers is a group of activists, artists,
35
121875
4018
Movers en Shakers is een groep activisten, kunstenaars,
02:05
educators and engineers focused on using immersive technology
36
125917
4267
opvoeders en ingenieurs gericht op het gebruik van immersieve technologie
om de verhalen van de onderdrukten onder het licht te brengen.
02:10
to highlight the narratives of the oppressed.
37
130208
2643
02:12
In our campaign to knock Columbus off his pedestal,
38
132875
2976
In onze campagne om Columbus van zijn voetstuk te slaan,
02:15
we engaged in a visually provocative form of activism.
39
135875
3500
begonnen we met een visueel provocerende vorm van activisme.
02:20
We created an augmented reality installation
40
140208
2226
We creëerden een toegevoegde-realiteitinstallatie
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
142458
2601
over het ware verhaal van Christopher Columbus
02:25
and used it to host teach-ins in Columbus Circle and Times Square.
42
145083
4209
en gebruikten het om teach-ins te hosten
in Columbus Circle en Times Square.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
150333
2810
Velen zien de controverse rond het standbeeld
02:33
as tension between the Italian-American community
44
153167
3476
als spanning tussen de Italiaans-Amerikaanse gemeenschap
02:36
and the indigenous community.
45
156667
2059
en de inheemse gemeenschap.
02:38
The reality is that most black people are here in this country
46
158750
4476
De realiteit is dat de meeste zwarte mensen hier in dit land zijn
02:43
as a result of the atrocities
47
163250
1893
als gevolg van de wreedheden
02:45
that were kicked off by Christopher Columbus.
48
165167
2875
die door Christoffel Columbus werden begonnen.
02:48
So we ended up holding a slave auction in Union Square
49
168667
4476
Dus hielden we uiteindelijk een slavenveiling op Union Square
02:53
to tie into the genesis of the transatlantic slave trade.
50
173167
3333
om een link te leggen met het ontstaan van de trans-Atlantische slavenhandel.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains to spread awareness to this issue.
51
177667
4833
Ik liep de New York City Marathon in ketenen
om het bewustzijn over deze kwestie te verspreiden.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium for hosting a slave reenactment
52
183875
3851
Ik werd ook gearresteerd in het Giants Stadium
voor het hosten van een slaven-reenactment
03:07
at their football team's home opener.
53
187750
2125
bij het openen van hun voetbalseizoen.
03:11
We gave it everything that we had,
54
191833
3310
We deden alles wat we konden,
03:15
but in the end,
55
195167
1351
maar uiteindelijk
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
196542
2559
besloot New York City om het beeld te behouden
03:19
and New York State unanimously voted to make it a landmark.
57
199125
3976
en New York State stemde unaniem om er een monument van te maken.
03:23
The news was devastating,
58
203125
2684
Dat viel erg tegen,
03:25
but it opened up another door.
59
205833
2018
maar het opende een andere deur.
03:27
We realized that with augmented reality
60
207875
2434
We realiseerden ons dat voor toegevoegde realiteit
03:30
you don't need permission from the government
61
210333
2310
je geen toestemming van de overheid nodig hebt
03:32
to put up a monument or to make a statement.
62
212667
3351
om een monument op te zetten of om een verklaring af te leggen.
03:36
You can just do it.
63
216042
1809
Je kunt het gewoon doen.
03:37
So New York City right now
64
217875
1309
New York City heeft op dit moment
03:39
currently has more than 150 statues of men and six of women
65
219208
4435
meer dan 150 standbeelden van mannen en 6 van vrouwen
03:43
and currently acknowledges slaveholders in public spaces as well.
66
223667
3434
en ook van gekende slavenhouders in de openbare ruimte.
03:47
So we decided, why not just put up a bunch of AR monuments
67
227125
2893
Dus besloten we: waarom niet gewoon een stelletje TR-monumenten
03:50
of women and people of color throughout the city?
68
230042
2291
van vrouwen en gekleurde mensen in de stad?
03:53
Typically, monuments are created
69
233333
1976
Meestal worden monumenten gecreëerd
03:55
to commemorate the achievements of the deceased,
70
235333
3351
om de verworvenheden van overledenen te herdenken,
03:58
but with augmented reality, we can reroute the rules.
71
238708
3000
maar met toegevoegde realiteit kunnen we de regels ombuigen.
04:02
We started with sports.
72
242458
1976
We begonnen met sport.
04:04
Colin Kaepernick.
73
244458
1601
Colin Kaepernick.
04:06
He was the starting quarterback of the San Francisco 49ers,
74
246083
3351
Hij was de beginnende quarterback van de San Francisco 49ers
04:09
and he wanted to use his platform
75
249458
1601
en hij wilde zijn positie gebruiken
04:11
to highlight the injustice of systemic racism.
76
251083
2893
om het onrecht te belichten van systematisch racisme.
04:14
So he consulted a Green Beret on the most respectful way to do this,
77
254000
3976
Hij raadpleegde een Green Beret om dit respectvol te doen
04:18
and he decided to take a knee during the national anthem.
78
258000
3309
en besloot om een kniebuiging te maken tijdens het volkslied.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
261333
2310
Hij verloor zijn contract bij de 49ers,
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
263667
2767
werd gedeballoteerd door iedere NFL-eigenaar,
04:26
he was criticized by millions
81
266458
2226
hij werd bekritiseerd door miljoenen
04:28
and even the president of the United States
82
268708
2059
en zelfs de president van de Verenigde Staten
04:30
decided to insult him.
83
270791
1768
besloot hem te beledigen.
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick is adequately respected for his courage,
84
272583
6643
Het kan tientallen jaren duren voordat Colin Kaepernick
voldoende wordt gerespecteerd voor zijn moed,
04:39
so our team decided to do this.
85
279250
2042
dus besloot ons team om dit te doen.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower can see Colin Kaepernick take a knee
86
282458
5310
Nu kan iedereen die langsloopt bij de Trump Tower,
Colin Kaepernick een kniebuiging zien maken
04:47
in augmented reality,
87
287792
1559
in toegevoegde realiteit
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
289375
1976
en er is niets wat ze eraan kunnen doen.
04:51
(Laughter)
89
291375
1893
(Gelach)
04:53
Representation matters.
90
293292
2642
Vertegenwoordiging doet ertoe.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
295958
2601
Serena Williams toonde aan de wereld
04:58
that a black girl from Compton can dominate a sport
92
298583
2976
dat een zwart meisje uit Compton kan domineren in een sport
05:01
that's traditionally played at exclusive country clubs.
93
301583
3226
die traditioneel werd gespeeld in exclusieve country clubs.
05:04
Let's celebrate her now.
94
304833
1375
Laten we haar nu vieren.
05:07
Jackie Robinson.
95
307208
1476
Jackie Robinson.
05:08
He broke the color barrier
96
308708
2268
Hij doorbrak de kleurbarrière
05:11
and empowered many black athletes to play in Major League Baseball.
97
311000
4476
en bracht vele zwarte atleten ertoe om te spelen in de Major League Baseball.
05:15
We're going to take this monument of him and put it in Ebbets Field
98
315500
3184
We gaan dit monument van hem in Ebbets Field plaatsen,
05:18
so that anyone can see him swing for the fences
99
318708
2310
zodat iedereen hem kan zien zwaaien voor de hekken
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
321042
1375
in Ebbets Veld in Brooklyn.
05:23
With augmented reality,
101
323500
1643
Met toegevoegde realiteit
05:25
we have the power to tell stories in public spaces that need to be told.
102
325167
5559
kunnen we in de openbare ruimte verhalen vertellen die nodig moeten worden verteld.
05:30
The achievements of people like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
330750
4143
De prestaties van mensen als Frida Kahlo, Audre Lorde,
05:34
Toussaint Louverture,
104
334917
1809
Toussaint Louverture,
05:36
Madam C.J. Walker --
105
336750
1976
Madam C.J. Walker --
05:38
this should be common knowledge.
106
338750
2726
moeten algemeen bekend worden.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go" for a contextualized history.
107
341500
3708
Onze visie is een ‘Pokémon Go’ voor een gecontextualiseerde geschiedenis.
05:46
Augmented reality can also be used as a tool to support organizations
108
346208
4560
Toegevoegde realiteit kan ook worden gebruikt
als een middel om organisaties te ondersteunen
05:50
that are fighting against systemic oppression.
109
350792
3309
die strijden tegen systematische onderdrukking.
05:54
In 2019 we will release our free smartphone app
110
354125
2768
In 2019 zullen we onze gratis smartphone-app vrijgeven
05:56
with augmented reality monuments and content.
111
356917
2642
met monumenten van toegevoegde realiteit en inhoud.
05:59
You can take your smartphone and hold it over any one-dollar bill
112
359583
3351
Je neemt je smartphone en houdt hem boven eender welk één-dollarbiljet
06:02
and see a scene in augmented reality
113
362958
1768
en je ziet een scène in toegevoegde realiteit
06:04
that illustrates the injustice of cash bail.
114
364750
3226
die het onrecht van contant-geldborgtocht illustreert.
06:08
You can then click on the screen
115
368000
1559
Vervolgens kan je klikken op het scherm
06:09
and be directed to the donation page of The Bail Project,
116
369583
3685
en doorgestuurd worden naar de donatiepagina van The Bail Project,
06:13
a fund that raises money for people who cannot afford bail.
117
373292
3125
een fonds dat geld inzamelt voor mensen
die zich geen borgtocht kunnen veroorloven.
06:17
With augmented reality,
118
377542
1476
Met toegevoegde realiteit
06:19
we the people have the power
119
379042
3142
hebben wij mensen de macht
om verhalen van de onderdrukten onder het licht te brengen
06:22
to highlight the narratives of the oppressed
120
382208
2185
06:24
when institutions refuse to do so.
121
384417
2291
wanneer de instellingen dat weigeren.
06:27
We can use this tool to highlight the systemic implications
122
387542
4351
Wij kunnen deze tool gebruiken om de systematische gevolgen te tonen
06:31
of erasing someone's history.
123
391917
2142
van het wissen van iemands geschiedenis.
06:34
And more concretely,
124
394083
1726
En meer concreet
06:35
we can use this technology as a way to support initiatives
125
395833
3435
kunnen we deze technologie gebruiken om initiatieven te ondersteunen
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
399292
2458
die strijden tegen systematisch racisme.
06:42
With AR, we have the power to reimagine a world
127
402500
4643
Met TR hebben we de macht om een wereld te hertekenen
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
407167
3601
waar rechtvaardigheid de bovenhand haalt op onderdrukking.
06:50
Thank you.
129
410792
1267
Dank je.
06:52
(Applause and cheers)
130
412083
4167
(Applaus en gejuich)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7