How augmented reality is changing activism | Glenn Cantave

47,653 views ・ 2019-08-02

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Aniketh Rao Reviewer: Arvind Patil
00:13
My name is Glenn,
0
13042
1476
मेरा नाम ग्लेन है,
00:14
I'm 25,
1
14542
1517
मैं 25 का हूँ,
00:16
and I don't know my real last name.
2
16083
2459
मैं अपना असली अंतिम नाम नहीं जानता।
00:19
It's not uncommon in America.
3
19542
2351
यह अमेरिका में असामान्य नहीं है।
00:21
Most black people in this country are walking around
4
21917
2976
इस देश में ज्यादातर काले लोग हैं घूम रहे हैं
00:24
with a slave owner's last name.
5
24917
1708
एक गुलाम मालिक के अंतिम नाम के साथ।
00:27
Black history has been systemically erased and altered for centuries.
6
27458
5268
काला इतिहास व्यवस्थित रूप से मिटा दिया गया है और सदियों के लिए बदल दिया।
00:32
As I give this talk,
7
32750
1268
जैसाकि मैं यह बात देता हू
00:34
there are more than 700 Confederate monuments standing nationwide.
8
34042
4726
700 से अधिक संघीय देशव्यापी स्मारक खड़े हैं।
00:38
These were erected to honor Confederate soldiers
9
38792
2767
इन्हें खड़ा किया गया था संघराज्य के सैनिको सम्मानित करने
00:41
who fought to maintain slavery --
10
41583
1851
जो गुलामी बनाए रखने के लिए लड़े -
00:43
mostly in the South --
11
43458
1310
ज्यादातर दक्षिण में -
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
44792
2476
1890 से 1950 के दशक तक,
00:47
when Jim Crow laws enforcing racial segregation were in full effect.
13
47292
4500
जब जिम क्रो कानून लागू करना नस्लीय अलगाव पूर्ण प्रभाव में थे।
00:52
To this day, black people are forced to confront monuments of slaveholders
14
52625
4601
आज तक, काले लोग मजबूर हैं गुलामों के स्मारकों का सामना करने के लिए
00:57
in our public spaces.
15
57250
2143
हमारे सार्वजनिक स्थानों में।
00:59
These memorials are a physical representation of a system
16
59417
3476
ये स्मारक एक भौतिक हैं एक प्रणाली का प्रतिनिधित्व
01:02
that is actively working to define whose lives matter
17
62917
3726
यह सक्रिय रूप से काम कर रहा है किसके जीवन को परिभाषित करने के लिए
01:06
and whose lives do not.
18
66667
1934
और जिनका जीवन नहीं।
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
68625
2268
यदि हम कथा को बाधित करने जा रहे हैं,
01:10
we have to start at the origin.
20
70917
2434
हमें मूल पर शुरू करना होगा।
01:13
Genocide, slavery and patriarchy started in the Americas
21
73375
4893
नरसंहार, गुलामी और पितृसत्ता अमेरिका में शुरू हुआ
01:18
with Christopher Columbus.
22
78292
2226
क्रिस्टोफर कोलंबस के साथ।
01:20
Most people in the United States know about his voyage of 1492.
23
80542
3708
संयुक्त राज्य अमेरिका में अधिकांश लोग 1492 की उनकी यात्रा के बारे में जानें।
01:25
Fewer people know that an estimated 250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
85167
6392
कम लोग जानते हैं कि एक अनुमानित 250,000 स्वदेशी अरावकों का सफाया हो गया
01:31
within two years of his arrival.
25
91583
2476
उनके आने के दो साल के भीतर।
01:34
Even fewer people know
26
94083
1310
कम लोग भी जानते हैं
01:35
that Columbus admitted in a letter written to Doña Juana de la Torre
27
95417
4601
उस कोलंबस ने एक पत्र में स्वीकार किया दोना जुना डे ला टोरे को लिखा गया है.
01:40
that "nine and 10-year-old girls were in high demand,
28
100042
3517
कि "नौ और 10 साल की लड़कियां की ज्यादा मांग थी .
01:43
and for girls of all ages a good price must be paid."
29
103583
3601
और सभी उम्र की लड़कियों के लिए एक अच्छी कीमत चुकानी होगी। ”
01:47
Yet New York City's Columbus Circle has had him perched 76 feet high
30
107208
4810
फिर भी न्यूयॉर्क शहर का कोलंबस सर्कल 76 फीट ऊँचा कर दिया.
01:52
next to Central Park since 1892.
31
112042
2791
1892 से सेंट्रल पार्क के बगल में।
01:55
I started Movers and Shakers,
32
115750
2476
मैंने मूवर्स एंड शेकर्स शुरू किए,
01:58
a nonprofit,
33
118250
1268
एक गैर-लाभकारी संस्था,
01:59
to get the statue removed.
34
119542
2309
प्रतिमा को हटाने के लिए।
02:01
Movers and Shakers is a group of activists, artists,
35
121875
4018
मूवर्स और शेकर्स कार्यकर्ताओं, कलाकारों का एक समूह है,
02:05
educators and engineers focused on using immersive technology
36
125917
4267
शिक्षकों और इंजीनियरों इमर्सिव तकनीक का उपयोग करने पर ध्यान केंद्रित किया
02:10
to highlight the narratives of the oppressed.
37
130208
2643
आख्यानों पर प्रकाश डालने के लिए दमितों की।
02:12
In our campaign to knock Columbus off his pedestal,
38
132875
2976
दस्तक देने के हमारे अभियान में कोलंबस ने अपनी पीठ थपथपाई,
02:15
we engaged in a visually provocative form of activism.
39
135875
3500
हम एक नेत्रहीन में लगे हुए हैं सक्रियता का उत्तेजक रूप।
02:20
We created an augmented reality installation
40
140208
2226
हमने एक संवर्धित बनाया वास्तविकता स्थापना
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
142458
2601
क्रिस्टोफर कोलंबस की सच्ची कहानी पर
02:25
and used it to host teach-ins in Columbus Circle and Times Square.
42
145083
4209
इसका उपयोग शिक्षण-मेजबान की मेजबानी के लिए कोलंबस सर्कल और टाइम्स स्क्वायर में।
02:30
Many see the controversy around the statue
43
150333
2810
कई लोग प्रतिमा के आसपास के विवाद को देखते हैं
02:33
as tension between the Italian-American community
44
153167
3476
बीच तनाव के रूप में इतालवी-अमेरिकी समुदाय
02:36
and the indigenous community.
45
156667
2059
और स्वदेशी समुदाय।
02:38
The reality is that most black people are here in this country
46
158750
4476
वास्तविकता यह है कि ज्यादातर काले लोग हैं इस देश में यहाँ हैं
02:43
as a result of the atrocities
47
163250
1893
अत्याचारों के परिणामस्वरूप
02:45
that were kicked off by Christopher Columbus.
48
165167
2875
कि लात मार दी गई क्रिस्टोफर कोलंबस द्वारा।
02:48
So we ended up holding a slave auction in Union Square
49
168667
4476
इसलिए हमने धरना समाप्त कर दिया यूनियन स्क्वायर में एक दास की नीलामी
02:53
to tie into the genesis of the transatlantic slave trade.
50
173167
3333
उत्पत्ति में बांधने के लिए ट्रान्साटलांटिक दास व्यापार।
02:57
I ran the New York City Marathon in chains to spread awareness to this issue.
51
177667
4833
मैं जंजीरों में न्यूयॉर्क शहर मैराथन दौड़ा इस मुद्दे पर जागरूकता फैलाना।
03:03
I was also arrested in Giants Stadium for hosting a slave reenactment
52
183875
3851
मुझे जायंट्स स्टेडियम में भी गिरफ्तार किया गया था दास पुनर्वित्त की मेजबानी के लिए
03:07
at their football team's home opener.
53
187750
2125
अपनी फुटबॉल टीम के घरेलू ओपनर के रूप में।
03:11
We gave it everything that we had,
54
191833
3310
हमने वह सब कुछ दिया जो हमारे पास था,
03:15
but in the end,
55
195167
1351
लेकिन अंत में,
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
196542
2559
न्यूयॉर्क सिटी ने मूर्ति रखने का फैसला किया,
03:19
and New York State unanimously voted to make it a landmark.
57
199125
3976
और न्यूयॉर्क राज्य ने सर्वसम्मति से मतदान किया इसे एक मील का पत्थर बनाने के लिए।
03:23
The news was devastating,
58
203125
2684
खबर विनाशकारी थी,
03:25
but it opened up another door.
59
205833
2018
लेकिन इसने एक और दरवाजा खोल दिया।
03:27
We realized that with augmented reality
60
207875
2434
हमें एहसास हुआ कि संवर्धित वास्तविकता के साथ
03:30
you don't need permission from the government
61
210333
2310
आपको अनुमति की आवश्यकता नहीं है सरकार से
03:32
to put up a monument or to make a statement.
62
212667
3351
एक स्मारक बनाने के लिए या एक बयान देने के लिए।
03:36
You can just do it.
63
216042
1809
आप बस कर सकते हैं।
03:37
So New York City right now
64
217875
1309
तो अभी न्यूयॉर्क शहर
03:39
currently has more than 150 statues of men and six of women
65
219208
4435
वर्तमान में 150 से अधिक मूर्तियाँ हैं पुरुषों की और महिलाओं की छह
03:43
and currently acknowledges slaveholders in public spaces as well.
66
223667
3434
और वर्तमान में दासों को स्वीकार करता है सार्वजनिक स्थानों में भी।
03:47
So we decided, why not just put up a bunch of AR monuments
67
227125
2893
हमने फैसला किया,क्यों नहीं बसडाल दिया एआर स्मारकों का एक समूह
03:50
of women and people of color throughout the city?
68
230042
2291
महिलाओं और रंग के लोगों को पूरे शहर भर में?
03:53
Typically, monuments are created
69
233333
1976
आमतौर पर, स्मारक बनाए जाते हैं
03:55
to commemorate the achievements of the deceased,
70
235333
3351
उपलब्धियों को याद करने के लिए मृतक,
03:58
but with augmented reality, we can reroute the rules.
71
238708
3000
लेकिन संवर्धित वास्तविकता के साथ, हम नियमों का परीक्षण किया।
04:02
We started with sports.
72
242458
1976
हमने खेलों से शुरुआत की।
04:04
Colin Kaepernick.
73
244458
1601
कॉलिन कापरनिक।
04:06
He was the starting quarterback of the San Francisco 49ers,
74
246083
3351
वह शुरुआती फुटबॉल खिलाडी था सैन फ्रांसिस्को 49ers की,
04:09
and he wanted to use his platform
75
249458
1601
और वह मंच का उपयोग करना चाहता था
04:11
to highlight the injustice of systemic racism.
76
251083
2893
अन्याय को उजागर करना प्रणालीगत नस्लवाद की।
04:14
So he consulted a Green Beret on the most respectful way to do this,
77
254000
3976
इसलिए उन्होंने ग्रीन बेरेट से सलाह ली ऐसा करने के लिए सबसे सम्मानजनक तरीके से,
04:18
and he decided to take a knee during the national anthem.
78
258000
3309
और उसने घुटने टेकने का फैसला किया राष्ट्रगान के दौरान।
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
261333
2310
उन्होंने 49ers के साथ अपना अनुबंध खो दिया,
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
263667
2767
वह हर एनएफएल मालिक द्वारा ब्लैकबॉल किया गया था,
04:26
he was criticized by millions
81
266458
2226
उनकी लाखों लोगों ने आलोचना की थी
04:28
and even the president of the United States
82
268708
2059
और यहां तक ​​कि राष्ट्रपति भी अमरीका का
04:30
decided to insult him.
83
270791
1768
उसका अपमान करने का फैसला किया।
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick is adequately respected for his courage,
84
272583
6643
यह कॉलिन कापरनिक से दशकों पहले हो उनके साहस के लिए पर्याप्त रूप से सम्मानित है,
04:39
so our team decided to do this.
85
279250
2042
इसलिए हमारी टीम ने ऐसा करने का फैसला किया।
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower can see Colin Kaepernick take a knee
86
282458
5310
अब कोई भी ट्रम्प टॉवर से चलता है देख सकते हैं कि कॉलिन कापरनिक एक घुटना टेक सकते हैं
04:47
in augmented reality,
87
287792
1559
संवर्धित वास्तविकता में,
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
289375
1976
और इसके बारे में वे कुछ नहीं कर सकते।
04:51
(Laughter)
89
291375
1893
(हँसी)
04:53
Representation matters.
90
293292
2642
प्रतिनिधित्व मायने रखता है।
04:55
Serena Williams proved to the world
91
295958
2601
सेरेना विलियम्स दुनिया के लिए साबित हुई
04:58
that a black girl from Compton can dominate a sport
92
298583
2976
कि कॉम्पटन की एक काली लड़की एक खेल पर हावी हो सकते हैं
05:01
that's traditionally played at exclusive country clubs.
93
301583
3226
यह परंपरागत रूप से खेला जाता है अनन्य देश क्लबों में।
05:04
Let's celebrate her now.
94
304833
1375
चलो अब उसे मनाते हैं।
05:07
Jackie Robinson.
95
307208
1476
जैकी रॉबिन्सन।
05:08
He broke the color barrier
96
308708
2268
उसने रंग की बाधा को तोड़ दिया
05:11
and empowered many black athletes to play in Major League Baseball.
97
311000
4476
और कई काले एथलीटों को सशक्त बनाया मेजर लीग बेसबॉल में खेलने के लिए।
05:15
We're going to take this monument of him and put it in Ebbets Field
98
315500
3184
हम उसका यह स्मारक लेने जा रहे हैं और इसे ईबेट्स खेत में रखा
05:18
so that anyone can see him swing for the fences
99
318708
2310
ताकि कोई भी उसे देख सके फैंस के लिए झूले
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
321042
1375
ब्रुकलिन में ईबेट्स खेत में।
05:23
With augmented reality,
101
323500
1643
संवर्धित वास्तविकता के साथ,
05:25
we have the power to tell stories in public spaces that need to be told.
102
325167
5559
हमारे पास कहानियाँ बताने की शक्ति है सार्व जनिक स्थानों पर जिन्हें बताने की जरुरत है।
05:30
The achievements of people like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
330750
4143
लोगों की उपलब्धियां फ्रिदा कहलो की तरह, ऑड्रे लॉर्ड,
05:34
Toussaint Louverture,
104
334917
1809
चचेरे भाई जोर से,
05:36
Madam C.J. Walker --
105
336750
1976
मैडम सी। जे। वाकर -
05:38
this should be common knowledge.
106
338750
2726
यह सामान्य ज्ञान होना चाहिए।
05:41
Our vision is a "Pokémon Go" for a contextualized history.
107
341500
3708
हमारी दृष्टि एक "पोकेमॉन गो" है एक प्रासंगिक इतिहास के लिए।
05:46
Augmented reality can also be used as a tool to support organizations
108
346208
4560
संवर्धित वास्तविकता का भी उपयोग संगठनों का समर्थन करने के लिए एक उपकरण के रूप में
05:50
that are fighting against systemic oppression.
109
350792
3309
लड़ रहे हैं प्रणालीगत उत्पीड़न के खिलाफ।
05:54
In 2019 we will release our free smartphone app
110
354125
2768
2019 में हम रिलीज करेंगे हमारा मुफ्त स्मार्टफोन ऐप
05:56
with augmented reality monuments and content.
111
356917
2642
संवर्धित वास्तविकता के साथ स्मारकों और सामग्री।
05:59
You can take your smartphone and hold it over any one-dollar bill
112
359583
3351
आप अपना स्मार्टफोन ले सकते हैं और इसे किसी भी एक डॉलर के बिल पर पकड़ें
06:02
and see a scene in augmented reality
113
362958
1768
और संवर्धित वास्तविकता
06:04
that illustrates the injustice of cash bail.
114
364750
3226
में एक दृश्य देखें, जो दिखाता है नकद जमानत का अन्याय।
06:08
You can then click on the screen
115
368000
1559
फिर आप स्क्रीन को दबा सकते हैं
06:09
and be directed to the donation page of The Bail Project,
116
369583
3685
और दान पृष्ठ पर निर्देशित किया जाए जमानत परियोजना,
06:13
a fund that raises money for people who cannot afford bail.
117
373292
3125
एक ऐसा कोष जो लोगों के लिए धन जुटाता है जो जमानत नहीं दे सकता।
06:17
With augmented reality,
118
377542
1476
संवर्धित वास्तविकता के साथ,
06:19
we the people have the power
119
379042
3142
हम लोगों के पास शक्ति है
06:22
to highlight the narratives of the oppressed
120
382208
2185
दमीतो की काहानियो पर प्रकाश डालने के लिए
06:24
when institutions refuse to do so.
121
384417
2291
जब संस्थान ऐसा करने से मना करते हैं।
06:27
We can use this tool to highlight the systemic implications
122
387542
4351
हम इस टूल का उपयोग कर सकते हैं प्रणालीगत निहितार्थ को उजागर करने के लिए
06:31
of erasing someone's history.
123
391917
2142
किसी के इतिहास को मिटाने के लिए।
06:34
And more concretely,
124
394083
1726
और अधिक संक्षेप में,
06:35
we can use this technology as a way to support initiatives
125
395833
3435
हम इस तकनीक का उपयोग कर सकते हैं पहल का समर्थन करने के तरीके के रूप में
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
399292
2458
जो प्रणालीगत नस्लवाद के खिलाफ लड़ रहे हैं।
06:42
With AR, we have the power to reimagine a world
127
402500
4643
एआर के साथ, हमारे पास शक्ति है एक दुनिया को फिर से कल्पना करने के लिए
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
407167
3601
उत्पीड़न पर न्याय को प्राथमिकता देता है।
06:50
Thank you.
129
410792
1267
धन्यवाद।
06:52
(Applause and cheers)
130
412083
4167
(तालियाँ और जयकार)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7