How augmented reality is changing activism | Glenn Cantave

47,320 views ・ 2019-08-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Merve Kılıç
00:13
My name is Glenn,
0
13042
1476
Benim adım Glenn.
00:14
I'm 25,
1
14542
1517
25 yaşındayım
00:16
and I don't know my real last name.
2
16083
2459
ve gerçek soyadımı bilmiyorum.
00:19
It's not uncommon in America.
3
19542
2351
Amerika'da sıra dışı olan bir şey değil.
00:21
Most black people in this country are walking around
4
21917
2976
Bu ülkedeki birçok siyahi insan,
bir köle sahibinin soyadıyla etrafta dolanıyor.
00:24
with a slave owner's last name.
5
24917
1708
00:27
Black history has been systemically erased and altered for centuries.
6
27458
5268
Siyahi tarihi yüzyıllardır sistematik olarak silinmiş ve değiştirilmiştir.
00:32
As I give this talk,
7
32750
1268
Bu konuşmayı yaparken
00:34
there are more than 700 Confederate monuments standing nationwide.
8
34042
4726
ülke çapında 700'den fazla konfederasyon anıtı bulunmaktadır.
00:38
These were erected to honor Confederate soldiers
9
38792
2767
Bunlar, Jim Crow yasaları tüm etkisiyle ırkçılığı zorla kabul ettirirken
00:41
who fought to maintain slavery --
10
41583
1851
çoğunlukla Güney'de 1890'lardan 1950'lere kadar
00:43
mostly in the South --
11
43458
1310
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
44792
2476
köleliği sürdürmek için savaşmış konfederasyon askerlerini
00:47
when Jim Crow laws enforcing racial segregation were in full effect.
13
47292
4500
onurlandırmak için dikilmişti.
00:52
To this day, black people are forced to confront monuments of slaveholders
14
52625
4601
Günümüze kadar siyahi insanlar topluma açık alanlarda
köle sahiplerinin anıtlarıyla karşı karşıya kalmak zorunda bırakıldılar.
00:57
in our public spaces.
15
57250
2143
00:59
These memorials are a physical representation of a system
16
59417
3476
Bu anıtlar, kimin hayatının önemli olduğu ve kiminkinin önemli olmadığını
01:02
that is actively working to define whose lives matter
17
62917
3726
belirtmek için aktif olarak çalışan sistemin fiziksel bir temsili.
01:06
and whose lives do not.
18
66667
1934
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
68625
2268
Eğer anlatıyı bozacaksak
01:10
we have to start at the origin.
20
70917
2434
kökenden başlamalıyız.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy started in the Americas
21
73375
4893
Soykırım, kölelik ve ataerkillik
Christopher Columbus ile Amerika'da başladı.
01:18
with Christopher Columbus.
22
78292
2226
01:20
Most people in the United States know about his voyage of 1492.
23
80542
3708
Amerika Birleşik Devletleri'ndeki çoğu insan 1492 seferini biliyor.
01:25
Fewer people know that an estimated 250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
85167
6392
Gelişinin iki yılı içinde tahmini olarak 250 bin yerli Arawak'ın
öldürüldüğünü daha az insan biliyor.
01:31
within two years of his arrival.
25
91583
2476
01:34
Even fewer people know
26
94083
1310
Doña Juana de la Torre'ye yazılan bir mektupta
01:35
that Columbus admitted in a letter written to Doña Juana de la Torre
27
95417
4601
Columbus'un şunları itiraf ettiğini ise çok daha az insan biliyor:
01:40
that "nine and 10-year-old girls were in high demand,
28
100042
3517
"Dokuz ve on yaşındaki kız çocuklarına yüksek talep var
01:43
and for girls of all ages a good price must be paid."
29
103583
3601
ve yaşı fark etmeksizin kızlar için iyi bir ücret ödenmeli."
01:47
Yet New York City's Columbus Circle has had him perched 76 feet high
30
107208
4810
Yine de 1892'den beri New York'taki Columbus Circle'da
Central Park'ın yanına 23 metre yükseğe dikili.
01:52
next to Central Park since 1892.
31
112042
2791
01:55
I started Movers and Shakers,
32
115750
2476
Heykelin kaldırılması için kâr amacı gütmeyen Movers and Shakers'ı başlattım.
01:58
a nonprofit,
33
118250
1268
01:59
to get the statue removed.
34
119542
2309
02:01
Movers and Shakers is a group of activists, artists,
35
121875
4018
Movers and Shakers, baskı görenlerin anlatılarını aydınlatmak için
02:05
educators and engineers focused on using immersive technology
36
125917
4267
sürükleyici teknolojiyi kullanmaya odaklanan
02:10
to highlight the narratives of the oppressed.
37
130208
2643
bir grup aktivist, sanatçı, eğitimci ve mühendistir.
02:12
In our campaign to knock Columbus off his pedestal,
38
132875
2976
Columbus'u heykel tabanından çıkarmak için kampanyamızda
02:15
we engaged in a visually provocative form of activism.
39
135875
3500
aktivizmin görsel olarak etkileyici bir formuyla ilgileniyoruz.
02:20
We created an augmented reality installation
40
140208
2226
Christopher Columbus'un gerçek hikâyesi üzerine
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
142458
2601
artırılmış gerçeklik kurulumu yarattık
02:25
and used it to host teach-ins in Columbus Circle and Times Square.
42
145083
4209
ve Columbus Circle ile Times Square'de
soru cevaplı dersler vermek için kullandık.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
150333
2810
Birçok kişi, heykel konusundaki karşıtlığı
02:33
as tension between the Italian-American community
44
153167
3476
İtalyan-Amerikan halk ile yerli halk arasındaki
02:36
and the indigenous community.
45
156667
2059
gerginlik olarak görüyor.
02:38
The reality is that most black people are here in this country
46
158750
4476
Gerçek şu ki çoğu siyahi insan
Christopher Columbus tarafından başlatılan zulmün bir sonucu olarak
02:43
as a result of the atrocities
47
163250
1893
02:45
that were kicked off by Christopher Columbus.
48
165167
2875
burada, bu ülkedeler.
02:48
So we ended up holding a slave auction in Union Square
49
168667
4476
Bu yüzden trans-atlantik köle ticaretinin doğuşunu ilişkilendirmek için
02:53
to tie into the genesis of the transatlantic slave trade.
50
173167
3333
Union Square'de bir köle pazarı düzenledik.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains to spread awareness to this issue.
51
177667
4833
New York Maratonu'nu bu soruna farkındalık kazandırmak için zincirlerle koştum.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium for hosting a slave reenactment
52
183875
3851
Aynı zamanda futbol takımının açılışında bir köle canlandırması düzenlediğim için
03:07
at their football team's home opener.
53
187750
2125
Giants Stadyumu'nda tutuklandım.
03:11
We gave it everything that we had,
54
191833
3310
Yapabileceğimiz her şeyi yaptık
03:15
but in the end,
55
195167
1351
ama en sonunda New York heykeli tutmaya
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
196542
2559
03:19
and New York State unanimously voted to make it a landmark.
57
199125
3976
ve New York Eyaleti ise oybirliğiyle kent simgesi yapmaya karar verdi.
03:23
The news was devastating,
58
203125
2684
Bu haberler yıkıcıydı
03:25
but it opened up another door.
59
205833
2018
ancak başka bir kapıyı açtı.
03:27
We realized that with augmented reality
60
207875
2434
Artırılmış gerçeklikle birlikte
03:30
you don't need permission from the government
61
210333
2310
bir anıt dikmek için veya bir açıklamada bulunmak için
03:32
to put up a monument or to make a statement.
62
212667
3351
hükûmetten izne gerek olmadığını fark ettik.
03:36
You can just do it.
63
216042
1809
Öylece yapabilirsin.
03:37
So New York City right now
64
217875
1309
New York'ta şu anda 150'den fazla erkeğin ve 6 kadının anıtı var
03:39
currently has more than 150 statues of men and six of women
65
219208
4435
03:43
and currently acknowledges slaveholders in public spaces as well.
66
223667
3434
ve hâlen köle sahiplerini kamusal alanda kabul ediyor.
Bu yüzden karar verdik; neden kadınların ve beyaz olmayan insanların
03:47
So we decided, why not just put up a bunch of AR monuments
67
227125
2893
03:50
of women and people of color throughout the city?
68
230042
2291
AG anıtlarını şehrin her tarafına dikmiyorduk ki?
03:53
Typically, monuments are created
69
233333
1976
Genellikle anıtlar ölenlerin başarılarını anmak için yapılır
03:55
to commemorate the achievements of the deceased,
70
235333
3351
03:58
but with augmented reality, we can reroute the rules.
71
238708
3000
ancak artırılmış gerçeklik ile bu kuralları değiştirebiliriz.
04:02
We started with sports.
72
242458
1976
Sporla başladık.
04:04
Colin Kaepernick.
73
244458
1601
Colin Kaepernick.
04:06
He was the starting quarterback of the San Francisco 49ers,
74
246083
3351
San Francisco 49ers'ın oyun kurucusuydu
04:09
and he wanted to use his platform
75
249458
1601
ve platformunu sistemik ırkçılığın adaletsizliğini
04:11
to highlight the injustice of systemic racism.
76
251083
2893
vurgulamak için kullanmak istedi.
04:14
So he consulted a Green Beret on the most respectful way to do this,
77
254000
3976
Bunu yapmak için en saygılı yolla bir Yeşil Bereliye danıştı
04:18
and he decided to take a knee during the national anthem.
78
258000
3309
ve milli marş sırasında bir dizinin üstüne çökmeye karar verdi.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
261333
2310
49ers ile sözleşmesini kaybetti,
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
263667
2767
tüm NFL sahipleri tarafından oybirliği ile atıldı,
04:26
he was criticized by millions
81
266458
2226
milyonlar tarafından eleştirildi
04:28
and even the president of the United States
82
268708
2059
ve hatta Amerika Birleşik Devletleri'nin başkanı onu aşağıladı.
04:30
decided to insult him.
83
270791
1768
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick is adequately respected for his courage,
84
272583
6643
Colin Kaepernick'e cesareti için saygı gösterilmesi yıllar alabilirdi,
04:39
so our team decided to do this.
85
279250
2042
bu yüzden ekibimiz bunu yapmaya karar verdi.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower can see Colin Kaepernick take a knee
86
282458
5310
Şimdi Trump Tower'dan geçen biri artırılmış gerçeklikte
Colin Kaepernick'in diz çöktüğünü görebilir
04:47
in augmented reality,
87
287792
1559
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
289375
1976
ve yapabilecekleri hiçbir şey yok.
04:51
(Laughter)
89
291375
1893
(Gülüşmeler)
04:53
Representation matters.
90
293292
2642
Temsil önemlidir.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
295958
2601
Serena Williams, Compton'lı siyahi bir kızın
04:58
that a black girl from Compton can dominate a sport
92
298583
2976
geleneksel olarak seçkin golf kulüplerinde oynanan bir spora
05:01
that's traditionally played at exclusive country clubs.
93
301583
3226
hükmedebileceğini dünyaya kanıtladı.
05:04
Let's celebrate her now.
94
304833
1375
Hadi şimdi onu kutlayalım.
05:07
Jackie Robinson.
95
307208
1476
Jackie Robinson.
05:08
He broke the color barrier
96
308708
2268
Renk bariyerini kırdı
05:11
and empowered many black athletes to play in Major League Baseball.
97
311000
4476
ve Major League Baseball'da oynamak için birçok siyahi atlete güç verdi.
05:15
We're going to take this monument of him and put it in Ebbets Field
98
315500
3184
Onun bu anıtını alıp Ebbets Field'a koyacağız
05:18
so that anyone can see him swing for the fences
99
318708
2310
ki böylece Brooklyn'deki Ebbets Field'da herkes onun topu savurduğunu görebilecek.
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
321042
1375
05:23
With augmented reality,
101
323500
1643
Artırılmış gerçeklik ile
05:25
we have the power to tell stories in public spaces that need to be told.
102
325167
5559
kamusal alanlarda anlatılması gereken hikâyeleri anlatmanın gücüne sahibiz.
05:30
The achievements of people like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
330750
4143
Frida Kahlo, Audre Lorde, Toussaint Louverture,
05:34
Toussaint Louverture,
104
334917
1809
Madam C.J. Walker gibi insanların başarıları
05:36
Madam C.J. Walker --
105
336750
1976
05:38
this should be common knowledge.
106
338750
2726
bilinen gerçekler olmalı.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go" for a contextualized history.
107
341500
3708
Bizim vizyonumuz bağlamsallaştırılmış bir tarih için "Pokémon Go".
05:46
Augmented reality can also be used as a tool to support organizations
108
346208
4560
Artırılmış gerçeklik aynı zamanda sistemik baskıya karşı savaşan
05:50
that are fighting against systemic oppression.
109
350792
3309
organizasyonları desteklemek için bir araç olarak da kullanılabilir.
05:54
In 2019 we will release our free smartphone app
110
354125
2768
2019'da artırılmış gerçeklikli anıtları ve içeriği içeren
05:56
with augmented reality monuments and content.
111
356917
2642
ücretsiz akıllı telefon uygulamamızı piyasaya süreceğiz.
05:59
You can take your smartphone and hold it over any one-dollar bill
112
359583
3351
Akıllı telefonuzu alabilir ve herhangi bir dolarlık paraya tutabilir
06:02
and see a scene in augmented reality
113
362958
1768
ve kefaletin adaletsizliğini gösteren bir sahneyi
06:04
that illustrates the injustice of cash bail.
114
364750
3226
artırılmış gerçeklikle görebilirsiniz.
06:08
You can then click on the screen
115
368000
1559
Ekrana tıklayabilir
06:09
and be directed to the donation page of The Bail Project,
116
369583
3685
ve kefaletlerini karşılayamayan insanlar için para toplayan bir fon olan
06:13
a fund that raises money for people who cannot afford bail.
117
373292
3125
The Bail Project'in bağış sayfasına yönlendirilebilirsiniz.
06:17
With augmented reality,
118
377542
1476
Artırılmış gerçeklikle birlikte,
06:19
we the people have the power
119
379042
3142
kurumlar yapmayı reddettiğinde,
06:22
to highlight the narratives of the oppressed
120
382208
2185
baskı görenlerin anlatılarını vurgulamak için bizler gücü elimizde tutuyoruz.
06:24
when institutions refuse to do so.
121
384417
2291
06:27
We can use this tool to highlight the systemic implications
122
387542
4351
Birisinin tarihini silmenin sistemik imalarını vurgulamak için
06:31
of erasing someone's history.
123
391917
2142
bu aracı kullanabiliriz.
06:34
And more concretely,
124
394083
1726
Daha somut olarak ise
06:35
we can use this technology as a way to support initiatives
125
395833
3435
sistemik ırkçılığa karşı savaşan girişimleri desteklemenin
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
399292
2458
bir yolu olarak bu teknolojiyi kullanabiliriz.
06:42
With AR, we have the power to reimagine a world
127
402500
4643
AG ile baskıdansa adalete öncelik veren
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
407167
3601
bir dünyayı hayal etme gücünü elimizde tutuyoruz.
06:50
Thank you.
129
410792
1267
Teşekkür ederim.
06:52
(Applause and cheers)
130
412083
4167
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7