下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: AYAKA KISHIKAWA
校正: Mariko Oyabu
00:13
My name is Glenn,
0
13042
1476
グレンです
00:14
I'm 25,
1
14542
1517
年齢は25
00:16
and I don't know my real last name.
2
16083
2459
それから私は
自分の本当の苗字を知りません
00:19
It's not uncommon in America.
3
19542
2351
アメリカでは珍しくありません
00:21
Most black people in this country
are walking around
4
21917
2976
アメリカで暮らす黒人の大半は
奴隷の雇い主の苗字と共に歩んでいます
00:24
with a slave owner's last name.
5
24917
1708
00:27
Black history has been systemically erased
and altered for centuries.
6
27458
5268
黒人の歴史は何世紀にも渡って
体系的に抹消され書き替えられてきました
00:32
As I give this talk,
7
32750
1268
今回お伝えしたいのは
00:34
there are more than 700 Confederate
monuments standing nationwide.
8
34042
4726
米国南部連合の記念碑が
アメリカ全土に700以上もあることです
00:38
These were erected
to honor Confederate soldiers
9
38792
2767
奴隷制を維持しようと戦った
南部連合の兵士に
00:41
who fought to maintain slavery --
10
41583
1851
敬意を表するために
建てられたものです
00:43
mostly in the South --
11
43458
1310
奴隷制の大半は南部に存在しました
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
44792
2476
1890年代から1950年代までのことで
00:47
when Jim Crow laws enforcing
racial segregation were in full effect.
13
47292
4500
人種隔離を実施したジム・クロウ法が
効力を発揮していた時代です
00:52
To this day, black people are forced
to confront monuments of slaveholders
14
52625
4601
今日に至るまで 黒人は公共の場で
奴隷の雇い主の記念碑に
00:57
in our public spaces.
15
57250
2143
向き合うことを
余儀なくされてきました
00:59
These memorials are a physical
representation of a system
16
59417
3476
それらの記念碑は物理的に
その組織での定義を表現しており
01:02
that is actively working
to define whose lives matter
17
62917
3726
それは 誰の命が大切で
01:06
and whose lives do not.
18
66667
1934
誰の命がそうでないか
という点についてです
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
68625
2268
語り継がれたこの物語を
途絶させようとするなら
01:10
we have to start at the origin.
20
70917
2434
起源に遡らなければなりません
01:13
Genocide, slavery and patriarchy
started in the Americas
21
73375
4893
民族の大量虐殺や奴隷制、男性優位社会を
アメリカに持ち込んだのは
01:18
with Christopher Columbus.
22
78292
2226
クリストファー・コロンブスでした
01:20
Most people in the United States
know about his voyage of 1492.
23
80542
3708
アメリカ人の大半が
1492年の彼の航海について知っています
01:25
Fewer people know that an estimated
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
85167
6392
しかし 彼が到着後2年のうちに
推定25万人の先住民アワラク族を
01:31
within two years of his arrival.
25
91583
2476
皆殺ししたことを知っている人は
それより少数です
01:34
Even fewer people know
26
94083
1310
さらに彼が支援者に向けた手紙の中で
01:35
that Columbus admitted in a letter
written to Doña Juana de la Torre
27
95417
4601
9歳から10歳の少女は需要が高く
01:40
that "nine and 10-year-old girls
were in high demand,
28
100042
3517
年齢に関係なく少女たちは
いい値段で売れると書いていたという
01:43
and for girls of all ages
a good price must be paid."
29
103583
3601
その事実を知る人は
さらに少ないのです
01:47
Yet New York City's Columbus Circle
has had him perched 76 feet high
30
107208
4810
ニューヨークのコロンバスサークルにある
高さ23メートルの彼の像はそれでもなお
01:52
next to Central Park since 1892.
31
112042
2791
1892年以来 セントラルパーク横に
そびえ立っています
01:55
I started Movers and Shakers,
32
115750
2476
私は「Movers and Shakers」を始めました
01:58
a nonprofit,
33
118250
1268
記念碑の撤去を求める
非営利団体です
01:59
to get the statue removed.
34
119542
2309
02:01
Movers and Shakers
is a group of activists, artists,
35
121875
4018
この団体は 活動家や芸術家
教育者や技術者から成り
02:05
educators and engineers
focused on using immersive technology
36
125917
4267
没入型技術の利用に
力を入れています
02:10
to highlight the narratives
of the oppressed.
37
130208
2643
迫害に遭った人々の物語に
光を当てるためです
02:12
In our campaign to knock
Columbus off his pedestal,
38
132875
2976
コロンブスを玉座から引きずりおろす
私たちの運動では
02:15
we engaged in a visually
provocative form of activism.
39
135875
3500
視覚に訴える形での行動主義を
実践しています
02:20
We created an augmented
reality installation
40
140208
2226
私たちは コロンブスの
真実の物語に基づいた
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
142458
2601
拡張現実装置を作り
それを用いて
02:25
and used it to host teach-ins
in Columbus Circle and Times Square.
42
145083
4209
コロンバスサークルとタイムズスクエアで
教育イベントを行いました
コロンブス像に関する論争のことを
多くの人たちは
02:30
Many see the controversy around the statue
43
150333
2810
02:33
as tension between
the Italian-American community
44
153167
3476
イタリア系アメリカ人のコミュニティと
02:36
and the indigenous community.
45
156667
2059
被差別コミュニティとの間の緊張を
表していると考えています
02:38
The reality is that most black people
are here in this country
46
158750
4476
しかし実際には
この国の大半の黒人がここにいるのは
コロンブスが始めた
残虐行為の結果によるのです
02:43
as a result of the atrocities
47
163250
1893
02:45
that were kicked off
by Christopher Columbus.
48
165167
2875
02:48
So we ended up holding
a slave auction in Union Square
49
168667
4476
そこで私たちは 大西洋を越えて行われていた
奴隷貿易の起源を批判するため
02:53
to tie into the genesis
of the transatlantic slave trade.
50
173167
3333
ユニオンスクエアで奴隷の競売を
開催するに至りました
02:57
I ran the New York City Marathon in chains
to spread awareness to this issue.
51
177667
4833
この問題を世間に広めるため 鎖を身につけ
ニューヨークマラソンに参加しました
03:03
I was also arrested in Giants Stadium
for hosting a slave reenactment
52
183875
3851
ジャイアンツスタジアムでの
アメリカンフットボール開幕戦では
03:07
at their football team's home opener.
53
187750
2125
奴隷制の再現を行って逮捕されました
03:11
We gave it everything that we had,
54
191833
3310
私たちは全力を出し切りましたが
03:15
but in the end,
55
195167
1351
最終的に
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
196542
2559
ニューヨーク市は
コロンブス像の維持を決定しました
03:19
and New York State unanimously voted
to make it a landmark.
57
199125
3976
さらにニューヨーク州は満場一致で
像を州の象徴にすると決めました
03:23
The news was devastating,
58
203125
2684
衝撃的で悲しい知らせでしたが
03:25
but it opened up another door.
59
205833
2018
他の道が開かれました
03:27
We realized that with augmented reality
60
207875
2434
私たちは気づいたのです
拡張現実を用いれば
記念碑の設置や声明を発表するために
03:30
you don't need permission
from the government
61
210333
2310
03:32
to put up a monument
or to make a statement.
62
212667
3351
政府からの許可は必要無いのだと
03:36
You can just do it.
63
216042
1809
ただ行動を起こせば良いのです
03:37
So New York City right now
64
217875
1309
現在ニューヨークには
03:39
currently has more than 150 statues
of men and six of women
65
219208
4435
奴隷の雇い主として有名な人物の記念碑が
男性のもので150点以上 女性のもので6点
03:43
and currently acknowledges slaveholders
in public spaces as well.
66
223667
3434
公共の場に設置されています
03:47
So we decided, why not just put up
a bunch of AR monuments
67
227125
2893
そこで私たちは
拡張現実で見ることができるー
03:50
of women and people of color
throughout the city?
68
230042
2291
女性や有色人種の記念碑を
たくさん街中に置くことにしました
03:53
Typically, monuments are created
69
233333
1976
一般的に記念碑は
03:55
to commemorate the achievements
of the deceased,
70
235333
3351
故人の偉業を記念して作られますが
03:58
but with augmented reality,
we can reroute the rules.
71
238708
3000
拡張現実を用いることで
別の物語を見せることができます
04:02
We started with sports.
72
242458
1976
私たちはスポーツ界から着手しました
04:04
Colin Kaepernick.
73
244458
1601
アメリカンフットボール選手
コリン・キャパニックは
04:06
He was the starting quarterback
of the San Francisco 49ers,
74
246083
3351
サンフランシスコ・49ersの
先発クォーターバックで
04:09
and he wanted to use his platform
75
249458
1601
彼は 体系的な人種差別の不当性を
訴える場として
04:11
to highlight the injustice
of systemic racism.
76
251083
2893
スタジアムを使うことを望んでいました
04:14
So he consulted a Green Beret
on the most respectful way to do this,
77
254000
3976
そこで彼は米国陸軍特殊部隊と協議し
もっとも敬意ある方法として
04:18
and he decided to take a knee
during the national anthem.
78
258000
3309
国歌斉唱時に
片膝をつくことを決めました
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
261333
2310
その結果 彼はチームから契約解除され
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
263667
2767
アメリカンフットボールリーグ界から
追放されました
04:26
he was criticized by millions
81
266458
2226
さらに数百万人の批判を受け
04:28
and even the president
of the United States
82
268708
2059
アメリカ大統領からさえ
04:30
decided to insult him.
83
270791
1768
侮辱を受けました
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick
is adequately respected for his courage,
84
272583
6643
彼の勇気が正当に評価されるまで
数十年かかるかもしれません
そこで私たちは行動を起こそうと決めました
04:39
so our team decided to do this.
85
279250
2042
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower
can see Colin Kaepernick take a knee
86
282458
5310
現在トランプタワー前を通る誰もが
コリンが片膝をついている像を
04:47
in augmented reality,
87
287792
1559
拡張現実で見ることができます
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
289375
1976
トランプ政権は手を出せません
04:51
(Laughter)
89
291375
1893
(笑)
04:53
Representation matters.
90
293292
2642
表現することが大切なのです
04:55
Serena Williams proved to the world
91
295958
2601
セリーナ・ウィリアムズは全世界に向け
04:58
that a black girl from Compton
can dominate a sport
92
298583
2976
高級カントリークラブで行われていた
スポーツの頂点に
05:01
that's traditionally played
at exclusive country clubs.
93
301583
3226
貧困地域出身の黒人少女が
君臨できることを証明しました
05:04
Let's celebrate her now.
94
304833
1375
彼女を称えましょう
05:07
Jackie Robinson.
95
307208
1476
ジャッキー・ロビンソンは
05:08
He broke the color barrier
96
308708
2268
肌の色の壁を壊しました
05:11
and empowered many black athletes
to play in Major League Baseball.
97
311000
4476
そして多くの黒人野球選手に
全米野球リーグでプレーする希望を与えました
05:15
We're going to take this monument of him
and put it in Ebbets Field
98
315500
3184
私たちは彼の記念碑を
エベッツ・フィールドに移設する予定です
05:18
so that anyone can see him
swing for the fences
99
318708
2310
そうすれば ブルックリンの
その球場跡地で誰でも
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
321042
1375
彼のフルスイングを
観られるようになります
05:23
With augmented reality,
101
323500
1643
拡張現実を用いれば
05:25
we have the power to tell stories
in public spaces that need to be told.
102
325167
5559
語られるべき物語を
公共の場で語り伝える力を手にできます
05:30
The achievements of people
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
330750
4143
フリーダ・カーロやオードリー・ロード
05:34
Toussaint Louverture,
104
334917
1809
トゥーサン・ルーヴェルチュール
05:36
Madam C.J. Walker --
105
336750
1976
マダム・C.J.ウォーカーなど
05:38
this should be common knowledge.
106
338750
2726
彼らの偉業は
私たちの常識になるべきです
05:41
Our vision is a "Pokémon Go"
for a contextualized history.
107
341500
3708
歴史を再現した「ポケモンGo」が
私たちの目標なんです
05:46
Augmented reality can also be used
as a tool to support organizations
108
346208
4560
拡張現実は組織支援にも利用できます
05:50
that are fighting
against systemic oppression.
109
350792
3309
体系的な弾圧と戦う組織の支援です
05:54
In 2019 we will release
our free smartphone app
110
354125
2768
2019年に私たちは
スマートフォン用無料アプリをリリースし
05:56
with augmented reality
monuments and content.
111
356917
2642
拡張現実で作られた
記念碑や様々なサービスを搭載予定です
05:59
You can take your smartphone
and hold it over any one-dollar bill
112
359583
3351
スマートフォンを使えば
一銭も払わずに
06:02
and see a scene in augmented reality
113
362958
1768
拡張現実の一端に触れることができます
06:04
that illustrates
the injustice of cash bail.
114
364750
3226
保釈金による不当な扱いに関する
1シーンです
06:08
You can then click on the screen
115
368000
1559
少し画面を操作するだけで
06:09
and be directed to the donation page
of The Bail Project,
116
369583
3685
保釈金プロジェクトの
寄付画面を見ることができます
06:13
a fund that raises money for people
who cannot afford bail.
117
373292
3125
保釈金の支払い能力が無い人への
寄付を募るプロジェクトです
06:17
With augmented reality,
118
377542
1476
拡張現実を使えば
06:19
we the people have the power
119
379042
3142
私たちは弾圧された物語に
光を当てる力を持てます
06:22
to highlight the narratives
of the oppressed
120
382208
2185
06:24
when institutions refuse to do so.
121
384417
2291
組織がそれを退けたとしてもです
06:27
We can use this tool
to highlight the systemic implications
122
387542
4351
この道具を利用して
体系的に抹消された人々の歴史に
06:31
of erasing someone's history.
123
391917
2142
光を当てることができるのです
06:34
And more concretely,
124
394083
1726
より具体的に言うと
06:35
we can use this technology
as a way to support initiatives
125
395833
3435
体系的な人種差別に立ち向かう取組を
支援するための1つの方法として
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
399292
2458
この技術を使うことができるのです
06:42
With AR, we have the power
to reimagine a world
127
402500
4643
拡張現実を使えば
弾圧よりも正義が優先される世界を
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
407167
3601
再び描く力を持てるのです
06:50
Thank you.
129
410792
1267
ありがとうございました
06:52
(Applause and cheers)
130
412083
4167
(拍手と歓声)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。