How augmented reality is changing activism | Glenn Cantave

47,320 views ・ 2019-08-02

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lefteris Ioannou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:13
My name is Glenn,
0
13042
1476
Ονομάζομαι Γκλεν,
00:14
I'm 25,
1
14542
1517
είμαι 25,
00:16
and I don't know my real last name.
2
16083
2459
και δεν γνωρίζω το πραγματικό μου επώνυμο
00:19
It's not uncommon in America.
3
19542
2351
Δεν είναι ασυνήθιστο στην Αμερική.
00:21
Most black people in this country are walking around
4
21917
2976
Οι περισσότεροι έγχρωμοι άνθρωποι σ' αυτή τη χώρα περιφέρονται
00:24
with a slave owner's last name.
5
24917
1708
με επώνυμο ενός ιδιοκτήτη σκλάβων.
00:27
Black history has been systemically erased and altered for centuries.
6
27458
5268
Η ιστορία των μαύρων έχει συστηματικά σβηστεί και αλλοιωθεί για αιώνες.
00:32
As I give this talk,
7
32750
1268
Αυτή τη στιγμή,
00:34
there are more than 700 Confederate monuments standing nationwide.
8
34042
4726
υπάρχουν περισσότερα από 700 συμμαχικά μνημεία σε όλη τη χώρα.
00:38
These were erected to honor Confederate soldiers
9
38792
2767
Ανεγέρθηκαν για να τιμήσουν τους συμμαχικούς στρατιώτες
00:41
who fought to maintain slavery --
10
41583
1851
που πολέμησαν για να διατηρήσουν τη σκλαβιά
00:43
mostly in the South --
11
43458
1310
-- κυρίως στον Βορρά --
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
44792
2476
από τη δεκαετία του 1890 μέχρι τη δεκαετία του 1950
00:47
when Jim Crow laws enforcing racial segregation were in full effect.
13
47292
4500
όταν οι νόμοι του Τζιμ Κρόου που επέβαλλαν τον φυλετικό διαχωρισμό ήταν σε ενεργεία.
00:52
To this day, black people are forced to confront monuments of slaveholders
14
52625
4601
Μέχρι σήμερα, μαύροι άνθρωποι είναι αναγκασμένοι να αντικρίζουν μνημεία
ιδιοκτητών σκλάβων στους δημόσιους μας χώρους.
00:57
in our public spaces.
15
57250
2143
00:59
These memorials are a physical representation of a system
16
59417
3476
Αυτά τα μνημεία είναι μια φυσική αναπαράσταση ενός συστήματος
01:02
that is actively working to define whose lives matter
17
62917
3726
που ενεργητικά δουλεύει για να ορίσει ποιων οι ζωές είναι σημαντικές
01:06
and whose lives do not.
18
66667
1934
και ποιων όχι.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
68625
2268
Αν θα ανατρέψουμε την ιστορία
01:10
we have to start at the origin.
20
70917
2434
θα πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy started in the Americas
21
73375
4893
Η γενοκτονία, η σκλαβιά και η πατριαρχία άρχισαν στην Αμερική
01:18
with Christopher Columbus.
22
78292
2226
με τον Χριστόφορο Κολόμβο.
01:20
Most people in the United States know about his voyage of 1492.
23
80542
3708
Οι περισσότεροι στην Αμερική γνωρίζουν για το ταξίδι του το 1492.
01:25
Fewer people know that an estimated 250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
85167
6392
Λιγότεροι γνωρίζουν ότι περίπου 250.000 ιθαγενείς Αραουάκ εξαλείφθηκαν
01:31
within two years of his arrival.
25
91583
2476
μέσα σε δύο χρόνια από την άφιξή του.
01:34
Even fewer people know
26
94083
1310
Ακόμα λιγότεροι γνωρίζουν
01:35
that Columbus admitted in a letter written to Doña Juana de la Torre
27
95417
4601
ότι ο Κολόμβος παραδέχτηκε σε ένα γράμμα που έγραψε στη Δόνια Χουάνα ντε λα Τόρε
01:40
that "nine and 10-year-old girls were in high demand,
28
100042
3517
ότι «εννιάχρονα και δεκάχρονα κορίτσια ήταν σε μεγάλη ζήτηση,
01:43
and for girls of all ages a good price must be paid."
29
103583
3601
και για κορίτσια όλων των ηλικιών πρέπει να πληρωθεί μια καλή τιμή».
01:47
Yet New York City's Columbus Circle has had him perched 76 feet high
30
107208
4810
Εν τούτοις, o Κύκλος του Κολόμβου στη Νέα Υόρκη, τον έχει υψωμένο στα 23 μέτρα
01:52
next to Central Park since 1892.
31
112042
2791
δίπλα στο Σέντραλ Παρκ από το 1892.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
115750
2476
Ξεκίνησα τους Movers and Shakers,
01:58
a nonprofit,
33
118250
1268
μια μη κερδοσκοπική οργάνωση,
01:59
to get the statue removed.
34
119542
2309
για να αφαιρεθεί το άγαλμα.
02:01
Movers and Shakers is a group of activists, artists,
35
121875
4018
Οι Movers and Shakers είναι μια ομάδα ακτιβιστών, καλλιτεχνών,
02:05
educators and engineers focused on using immersive technology
36
125917
4267
εκπαιδευτικών και μηχανικών που εστιάζει στη χρήση καινοτόμων τεχνολογιών
02:10
to highlight the narratives of the oppressed.
37
130208
2643
για να αναδείξουν τις ιστορίες των καταπιεσμένων.
02:12
In our campaign to knock Columbus off his pedestal,
38
132875
2976
Στην καμπάνια μας να ρίξουμε τον Κολόμβο από το βάθρο του,
02:15
we engaged in a visually provocative form of activism.
39
135875
3500
συνδεθήκαμε με μια οπτικά προκλητική μορφή ακτιβισμού.
02:20
We created an augmented reality installation
40
140208
2226
Δημιουργήσαμε μια εγκατάσταση επαυξημένης πραγματικότητας
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
142458
2601
για την πραγματική ιστορία του Χριστόφορου Κολόμβου
02:25
and used it to host teach-ins in Columbus Circle and Times Square.
42
145083
4209
και τη χρησιμοποιήσαμε για να φιλοξενήσουμε διδασκαλίες
στον Κύκλο του Κολόμβου και στο Τάιμς Σκουέρ.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
150333
2810
Πολλοί βλέπουν την αντίθεση γύρω από το άγαλμα
02:33
as tension between the Italian-American community
44
153167
3476
σαν ένταση ανάμεσα στην Ιταλο-Αμερικανική κοινότητα
02:36
and the indigenous community.
45
156667
2059
και την ιθαγενή κοινότητα.
02:38
The reality is that most black people are here in this country
46
158750
4476
Η πραγματικότητα είναι ότι οι περισσότεροι μαύροι άνθρωποι είναι εδώ
σ' αυτή την χώρα, ως αποτέλεσμα των φρικαλεοτήτων
02:43
as a result of the atrocities
47
163250
1893
02:45
that were kicked off by Christopher Columbus.
48
165167
2875
που ξεκίνησαν από τον Χριστόφορο Κολόμβο.
02:48
So we ended up holding a slave auction in Union Square
49
168667
4476
Έτσι καταλήξαμε σε μια δημοπρασία σκλάβων στη Γιούνιον Σκουέρ
02:53
to tie into the genesis of the transatlantic slave trade.
50
173167
3333
για να επικρίνουμε τη γένεση του υπερατλαντικού εμπορίου σκλάβων.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains to spread awareness to this issue.
51
177667
4833
Έτρεξα στον Μαραθώνιο της Νέας Υόρκης με αλυσίδες για να ευαισθητοποιήσω για αυτό.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium for hosting a slave reenactment
52
183875
3851
Επίσης, συνελήφθηκα στο στάδιο Giants για τη διεξαγωγή μιας αναπαράστασης σκλάβων
03:07
at their football team's home opener.
53
187750
2125
στον πρώτο εντός έδρας αγώνα της ποδοσφαιρικής τους ομάδας
03:11
We gave it everything that we had,
54
191833
3310
Δώσαμε ό,τι είχαμε
03:15
but in the end,
55
195167
1351
αλλά στο τέλος,
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
196542
2559
η πόλη της Νέας Υόρκης αποφάσισε να κρατήσει το άγαλμα
03:19
and New York State unanimously voted to make it a landmark.
57
199125
3976
και η πολιτεία της Νέας Υόρκης ομόφωνα ψήφισε να γίνει αξιοθέατο.
03:23
The news was devastating,
58
203125
2684
Τα νέα ήταν καταστροφικά,
03:25
but it opened up another door.
59
205833
2018
αλλά άνοιξε μια άλλη πόρτα.
03:27
We realized that with augmented reality
60
207875
2434
Συνειδητοποιήσαμε ότι με την επαυξημένη πραγματικότητα
03:30
you don't need permission from the government
61
210333
2310
δεν χρειάζεσαι άδεια από την κυβέρνηση
03:32
to put up a monument or to make a statement.
62
212667
3351
για να ανεβάσεις ένα μνημείο ή να κάνεις μια δήλωση.
03:36
You can just do it.
63
216042
1809
Μπορείς απλώς να το κάνεις.
03:37
So New York City right now
64
217875
1309
Η Νέα Υόρκη τώρα
03:39
currently has more than 150 statues of men and six of women
65
219208
4435
έχει περισσότερα από 150 αγάλματα ανδρών και έξι γυναικών
03:43
and currently acknowledges slaveholders in public spaces as well.
66
223667
3434
και επί του παρόντος αναγνωρίζει ιδιοκτήτες σκλάβων σε δημόσιους χώρους.
03:47
So we decided, why not just put up a bunch of AR monuments
67
227125
2893
Έτσι αποφασίσαμε, γιατί να μην ανεβάσουμε μερικά μνημεία ΕΠ
03:50
of women and people of color throughout the city?
68
230042
2291
γυναικών και έγχρωμων ανθρώπων σε όλη την πόλη;
03:53
Typically, monuments are created
69
233333
1976
Συνήθως, τα μνημεία δημιουργούνται
03:55
to commemorate the achievements of the deceased,
70
235333
3351
για να διατηρήσουν τα επιτεύγματα των νεκρών,
03:58
but with augmented reality, we can reroute the rules.
71
238708
3000
αλλά με την επαυξημένη πραγματικότητα,
μπορούμε να αναπροσδιορίσουμε τους κανόνες.
04:02
We started with sports.
72
242458
1976
Ξεκινήσαμε με τον αθλητισμό.
04:04
Colin Kaepernick.
73
244458
1601
Κόλιν Κάπερνικ.
04:06
He was the starting quarterback of the San Francisco 49ers,
74
246083
3351
Ήταν ο βασικός πασαδόρος των Σαν Φρανσισκο 49ers,
04:09
and he wanted to use his platform
75
249458
1601
και ήθελε να χρησιμοποιήσει τη θέση του
04:11
to highlight the injustice of systemic racism.
76
251083
2893
για να επισημάνει την αδικία του συστημικού ρατσισμού.
04:14
So he consulted a Green Beret on the most respectful way to do this,
77
254000
3976
Έτσι συμβουλεύτηκε έναν πρασινοσκούφη για τον πιο σεβαστό τρόπο να το κάνει,
04:18
and he decided to take a knee during the national anthem.
78
258000
3309
και αποφάσισε να γονατίσει στο ένα πόδι κατά τη διάρκεια του εθνικού ύμνου.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
261333
2310
Έχασε το συμβόλαιο του με τους 49ers,
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
263667
2767
καταψηφίστηκε από κάθε ιδιοκτήτη ΝFL,
04:26
he was criticized by millions
81
266458
2226
κατακρίθηκε από εκατομμύρια
04:28
and even the president of the United States
82
268708
2059
και ακόμα και ο πρόεδρος των ΗΠΑ αποφάσισε να τον προσβάλει.
04:30
decided to insult him.
83
270791
1768
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick is adequately respected for his courage,
84
272583
6643
Ίσως είμαστε δεκαετίες πριν ο Κόλιν Κάπερνικ
γίνει αρκετά σεβαστός για το θάρρος του,
04:39
so our team decided to do this.
85
279250
2042
έτσι η ομάδα μας αποφάσισε να κάνει αυτό.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower can see Colin Kaepernick take a knee
86
282458
5310
Τώρα, όποιος περνά από τον Πύργο Τραμπ μπορεί να δει τον Κόλιν Κάπερνικ
να γονατίζει σε επαυξημένη πραγματικότητα,
04:47
in augmented reality,
87
287792
1559
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
289375
1976
και δεν μπορούν να κάνουν κάτι γι' αυτό.
04:51
(Laughter)
89
291375
1893
(Γέλια)
04:53
Representation matters.
90
293292
2642
Η αντιπροσώπευση έχει σημασία.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
295958
2601
Η Σερένα Γουίλιαμς απέδειξε στον κόσμο ότι
04:58
that a black girl from Compton can dominate a sport
92
298583
2976
ένα μαύρο κορίτσι από το Κόμπτον μπορεί να κυριαρχήσει σε ένα άθλημα
05:01
that's traditionally played at exclusive country clubs.
93
301583
3226
που παραδοσιακά παίζεται σε αποκλειστικές λέσχες στην χώρα.
05:04
Let's celebrate her now.
94
304833
1375
Ας τη γιορτάσουμε τώρα.
05:07
Jackie Robinson.
95
307208
1476
Τζάκι Ρόμπινσον.
05:08
He broke the color barrier
96
308708
2268
Έσπασε το εμπόδιο του χρώματος
05:11
and empowered many black athletes to play in Major League Baseball.
97
311000
4476
και έδωσε δύναμη σε πολλούς μαύρους αθλητές
να παίξουν στη μεγάλη κατηγορία μπέιζμπολ.
05:15
We're going to take this monument of him and put it in Ebbets Field
98
315500
3184
Θα πάρουμε αυτό το μνημείο του και να το βάλουμε στο Έμπερτς Φιλντ
05:18
so that anyone can see him swing for the fences
99
318708
2310
ώστε καθένας να μπορεί να τον δει να χτυπά δυνατά την μπάλα
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
321042
1375
στο Έμπερτς Φιλντ στο Μπρούκλιν.
05:23
With augmented reality,
101
323500
1643
Με την επαυξημένη πραγματικότητα,
05:25
we have the power to tell stories in public spaces that need to be told.
102
325167
5559
έχουμε τη δύναμη να λέμε ιστορίες σε δημόσιους χώρους που πρέπει να ειπωθούν.
05:30
The achievements of people like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
330750
4143
Τα επιτεύγματα ανθρώπων όπως η Φρίντα Κάλο, η Οντρ Λορντ,
05:34
Toussaint Louverture,
104
334917
1809
ο Τουσαίν Λουβερτύρ,
05:36
Madam C.J. Walker --
105
336750
1976
η Μάνταμ Τ.Ζ. Ουόκερ --
05:38
this should be common knowledge.
106
338750
2726
αυτά πρέπει να είναι κοινή γνώση.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go" for a contextualized history.
107
341500
3708
Το όραμά μας είναι ένα «Pokemon Go» για μια ιστορία σε συμφραζόμενα.
05:46
Augmented reality can also be used as a tool to support organizations
108
346208
4560
Η επαυξημένη πραγματικότητα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
για να στηρίξει οργανισμούς
05:50
that are fighting against systemic oppression.
109
350792
3309
που παλεύουν ενάντια στη συστημική καταπίεση.
05:54
In 2019 we will release our free smartphone app
110
354125
2768
Το 2019 θα κυκλοφορήσουμε τη δωρεάν εφαρμογή μας για κινητά
05:56
with augmented reality monuments and content.
111
356917
2642
με μνημεία και περιεχόμενο επαυξημένης πραγματικότητας.
05:59
You can take your smartphone and hold it over any one-dollar bill
112
359583
3351
Μπορείτε να κρατήσετε το έξυπνο κινητό σας πάνω από ένα δολάριο
06:02
and see a scene in augmented reality
113
362958
1768
και να δείτε μια σκηνή επαυξημένης πραγματικότητας
06:04
that illustrates the injustice of cash bail.
114
364750
3226
που αναπαριστά την αδικία της εγγύησης σε μετρητά.
06:08
You can then click on the screen
115
368000
1559
Τότε μπορείτε να πατήσετε
06:09
and be directed to the donation page of The Bail Project,
116
369583
3685
και να μεταφερθείτε στη σελίδα προσφοράς του «Πρότζεκτ Εγγύηση»,
06:13
a fund that raises money for people who cannot afford bail.
117
373292
3125
ένα κεφάλαιο που συγκεντρώνει χρήματα για ανθρώπους που δεν έχουν για εγγύηση.
06:17
With augmented reality,
118
377542
1476
Με την επαυξημένη πραγματικότητα,
06:19
we the people have the power
119
379042
3142
εμείς οι άνθρωποι έχουμε τη δύναμη
06:22
to highlight the narratives of the oppressed
120
382208
2185
να αναδείξουμε τις ιστορίες των καταπιεσμένων
06:24
when institutions refuse to do so.
121
384417
2291
όταν οι θεσμοί αρνούνται να το κάνουν.
06:27
We can use this tool to highlight the systemic implications
122
387542
4351
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτό το εργαλείο ώστε να επισημάνουμε
τις συστημικές επιπτώσεις
06:31
of erasing someone's history.
123
391917
2142
του να σβηστεί η ιστορία κάποιου.
06:34
And more concretely,
124
394083
1726
Και πιο συγκεκριμένα, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτήν την τεχνολογία
06:35
we can use this technology as a way to support initiatives
125
395833
3435
για να υποστηρίξουμε πρωτοβουλίες που καταπολεμούν τον συστημικό ρατσισμό.
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
399292
2458
06:42
With AR, we have the power to reimagine a world
127
402500
4643
Με την ΕΠ, έχουμε την δύναμη να ξαναφανταστούμε ένα κόσμο
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
407167
3601
που δίνει προτεραιότητα στη δικαιοσύνη ενάντια στην καταπίεση.
06:50
Thank you.
129
410792
1267
Σας ευχαριστώ.
06:52
(Applause and cheers)
130
412083
4167
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7