How augmented reality is changing activism | Glenn Cantave

47,320 views ・ 2019-08-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Saleh المدقّق: Zayd Es-Sanhaji
00:13
My name is Glenn,
0
13042
1476
اسمي جلين،
00:14
I'm 25,
1
14542
1517
عمري 25 عاماً،
00:16
and I don't know my real last name.
2
16083
2459
ولا أدرى ما هو اسمي الأخير الحقيقي.
00:19
It's not uncommon in America.
3
19542
2351
أن ذلك غير شائع في أمريكا.
00:21
Most black people in this country are walking around
4
21917
2976
معظم الناس السود في هذه البلد يتجولون
00:24
with a slave owner's last name.
5
24917
1708
وهم يحملون أسم سيدهم الأخير.
00:27
Black history has been systemically erased and altered for centuries.
6
27458
5268
مُحى تاريخ السود بشكل مُمنهج وتغير لعدة قرون.
00:32
As I give this talk,
7
32750
1268
بينما أتحدث،
00:34
there are more than 700 Confederate monuments standing nationwide.
8
34042
4726
هناك أكثر من 700 مُتحالف آثار كونفدرالي
00:38
These were erected to honor Confederate soldiers
9
38792
2767
مُهمتهم تكريم الجنود الحلفاء
00:41
who fought to maintain slavery --
10
41583
1851
الذين قاتلوا للحفاظ على العبودية
00:43
mostly in the South --
11
43458
1310
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
44792
2476
من 1890 إلى 1950،
00:47
when Jim Crow laws enforcing racial segregation were in full effect.
13
47292
4500
عندما كانت قوانين جيم كرو سارية لفصل السود عن الأمريكيين.
00:52
To this day, black people are forced to confront monuments of slaveholders
14
52625
4601
حتى يومنا هذا، يضطر السود لمواجهة نُصب أصحاب الرقيق
00:57
in our public spaces.
15
57250
2143
في أماكنا العامة.
00:59
These memorials are a physical representation of a system
16
59417
3476
هذه النصب التذكارية بمثابة تصوير مادي لنظام
01:02
that is actively working to define whose lives matter
17
62917
3726
يعمل بحيوية لتحديد من هم حياتهم مهمة
01:06
and whose lives do not.
18
66667
1934
ومن هم ليست كذلك.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
68625
2268
إذا أردنا مقاطعة السرد،
01:10
we have to start at the origin.
20
70917
2434
علينا أن نبدأ من الجذور.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy started in the Americas
21
73375
4893
الإبادة الجماعية والعبودية والأرستقراطية بدأت في الأمريكتين
01:18
with Christopher Columbus.
22
78292
2226
مع كريستوفر كولومبوس.
01:20
Most people in the United States know about his voyage of 1492.
23
80542
3708
معظم الناس في الولايات المتحدة تعرف عن رحلته عام 1492.
01:25
Fewer people know that an estimated 250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
85167
6392
لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين
01:31
within two years of his arrival.
25
91583
2476
في غضون عامين من وصوله.
01:34
Even fewer people know
26
94083
1310
حتى القليل من الناس يعرفون
01:35
that Columbus admitted in a letter written to Doña Juana de la Torre
27
95417
4601
أن كولومبوس اعترف في رسالة كتبها إلى دنيا خوانا دي لا توري
01:40
that "nine and 10-year-old girls were in high demand,
28
100042
3517
أن "الفتيات بعمر 9 و10 سنوات مطلوبين جداً،
01:43
and for girls of all ages a good price must be paid."
29
103583
3601
وكذلك الفتيات من جميع الأعمار لذلك يجب دفع سعر جيد."
01:47
Yet New York City's Columbus Circle has had him perched 76 feet high
30
107208
4810
بدوار كولومبوس بمدينة نيويورك هناك نُصب تذكاري له بارتفاع 76 قدماً
01:52
next to Central Park since 1892.
31
112042
2791
بجوار سنترال بارك منذ عام 1892.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
115750
2476
أَنشأتُ " Movers and Shakers،"
01:58
a nonprofit,
33
118250
1268
وهي منظمة غير ربحية،
01:59
to get the statue removed.
34
119542
2309
هدفها محو النصب التذكارية.
02:01
Movers and Shakers is a group of activists, artists,
35
121875
4018
"Movers and Shakers" مجموعة من الناشطين والفنانين
02:05
educators and engineers focused on using immersive technology
36
125917
4267
والمعلمين والمهندسين تُركز على استخدام غمر التكنولوجيا
02:10
to highlight the narratives of the oppressed.
37
130208
2643
لتسليط الضوء على الشخصيات المُضطهدة.
02:12
In our campaign to knock Columbus off his pedestal,
38
132875
2976
في حملتنا لسحق قاعدة تمثال كولومبوس،
02:15
we engaged in a visually provocative form of activism.
39
135875
3500
تعرضنا لأبشع أنواع المضايقات.
02:20
We created an augmented reality installation
40
140208
2226
أنشأنا المزيد من أجهزة تركيب الواقع المعزز
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
142458
2601
عن القصة الحقيقية لكريستوفر كولومبوس
02:25
and used it to host teach-ins in Columbus Circle and Times Square.
42
145083
4209
واستخدامها للقيام بندوة في ميدان التايمز ودوار كولومبوس.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
150333
2810
يرى العديد الجدل حول التمثال
02:33
as tension between the Italian-American community
44
153167
3476
كما التوتر بين المجتمع الإيطالي الأمريكي
02:36
and the indigenous community.
45
156667
2059
والمجتمع الأصلي.
02:38
The reality is that most black people are here in this country
46
158750
4476
الحقيقة أن معظم الناس السود هنا في هذا البلد
02:43
as a result of the atrocities
47
163250
1893
نتيجة للاعمال الوحشية
02:45
that were kicked off by Christopher Columbus.
48
165167
2875
التي بدأت بواسطة كريستوفر كولومبوس.
02:48
So we ended up holding a slave auction in Union Square
49
168667
4476
لذلك انتهى بنا المطاف في مزاد الرقيق في ميدان الاتحاد
02:53
to tie into the genesis of the transatlantic slave trade.
50
173167
3333
ثم بيعنا لمنظمة تجارة العبيد عبر الأطلسي.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains to spread awareness to this issue.
51
177667
4833
ركضت وأنا مُقيد في ماراثون مدينة نيويورك لنشر الوعي بهذه القضية.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium for hosting a slave reenactment
52
183875
3851
تم إلقاء القبض علي أيضًا في ملعب ميتلايف لتبني إعادة تشريع قوانين الرقيق
03:07
at their football team's home opener.
53
187750
2125
في المباراة الافتتاحية لفريقهم لكرة القدم.
03:11
We gave it everything that we had,
54
191833
3310
قدمنا ​​لها كل ما لدينا،
03:15
but in the end,
55
195167
1351
لكن في النهاية،
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
196542
2559
قررت مدينة نيويورك ابقاء التمثال،
03:19
and New York State unanimously voted to make it a landmark.
57
199125
3976
وصوتت ولاية نيويورك بالإجماع لجعله معلماً.
03:23
The news was devastating,
58
203125
2684
كان الخبر مدمراً،
03:25
but it opened up another door.
59
205833
2018
لكنه فتح باب آخر.
03:27
We realized that with augmented reality
60
207875
2434
أدركنا أنه مع الواقع المعزز
03:30
you don't need permission from the government
61
210333
2310
لا تحتاج إذن من الحكومة
03:32
to put up a monument or to make a statement.
62
212667
3351
لطرح نصب تذكاري أو للإدلاء ببيان.
03:36
You can just do it.
63
216042
1809
يمكنك فقط القيام بذلك.
03:37
So New York City right now
64
217875
1309
لذا مدينة نيويورك الآن
03:39
currently has more than 150 statues of men and six of women
65
219208
4435
بها أكثر من 150 تمثال للرجال وستة للنساء
03:43
and currently acknowledges slaveholders in public spaces as well.
66
223667
3434
وحالياً يعترف بهم أصحاب الرقيق في الأماكن العامة.
03:47
So we decided, why not just put up a bunch of AR monuments
67
227125
2893
لذا قررنا، لماذا لا نقوم بتشييد مجموعة من آثار الواقع المعزز
03:50
of women and people of color throughout the city?
68
230042
2291
للأشخاص والنساء السود في كافة أرجاء المدينة؟
03:53
Typically, monuments are created
69
233333
1976
عادةً، يتم إنشاء المعالم
03:55
to commemorate the achievements of the deceased,
70
235333
3351
لتخليد ذكرى المتوفى،
03:58
but with augmented reality, we can reroute the rules.
71
238708
3000
لكن بالواقع المعزز، يُمكننا إعادة توجيه القواعد.
04:02
We started with sports.
72
242458
1976
بدأنا بالرياضة.
04:04
Colin Kaepernick.
73
244458
1601
كولين كابيرنيك.
04:06
He was the starting quarterback of the San Francisco 49ers,
74
246083
3351
وكان لاعب خط وسط بفريق سان فرانسيسكو 49 لكرة القدم الأمريكية،
04:09
and he wanted to use his platform
75
249458
1601
وأراد استخدام منبره
04:11
to highlight the injustice of systemic racism.
76
251083
2893
لتسليط الضوء على ظلم النظام العنصري.
04:14
So he consulted a Green Beret on the most respectful way to do this,
77
254000
3976
وفعل ذلك على الطريقة الأكثر احتراماً للقيام بذلك،
04:18
and he decided to take a knee during the national anthem.
78
258000
3309
وقرر أن ينحني على ركبته أثناء النشيد الوطني.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
261333
2310
ولذلك خسر عقده مع فريقه،
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
263667
2767
ورُفض من جميع حكام الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية،
04:26
he was criticized by millions
81
266458
2226
وانتُقد من قبل الملايين
04:28
and even the president of the United States
82
268708
2059
وحتى رئيس الولايات المتحدة
04:30
decided to insult him.
83
270791
1768
قرر إهانته.
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick is adequately respected for his courage,
84
272583
6643
قد يكون ذلك قبل عقود حيث لم يحظى كولين كابيرنيك بالاحترام الكافي لشجاعته،
04:39
so our team decided to do this.
85
279250
2042
لذا قرر فريقنا القيام بذلك.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower can see Colin Kaepernick take a knee
86
282458
5310
الآن أي شخص يمر بجانب برج ترامب يمكن أن يرى كولين كابيرنيك وهو منحني على رُكبته
04:47
in augmented reality,
87
287792
1559
عن طريق الواقع المعزز،
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
289375
1976
وليس هناك شيء يمكنهم القيام به حيال ذلك.
04:51
(Laughter)
89
291375
1893
(ضحك)
04:53
Representation matters.
90
293292
2642
التمثيل مهم.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
295958
2601
أثبتت سيرينا وليامز للعالم
04:58
that a black girl from Compton can dominate a sport
92
298583
2976
أن فتاة سوداء من مدينة كومبتون يمكنها الإستحواذ على الرياضة
05:01
that's traditionally played at exclusive country clubs.
93
301583
3226
بلعبها التقليدي استطاعت الوصول إلى كبري الأندية.
05:04
Let's celebrate her now.
94
304833
1375
دعونا نحتفل بها الآن.
05:07
Jackie Robinson.
95
307208
1476
جاكي روبينسون.
05:08
He broke the color barrier
96
308708
2268
لقد كسر حاجز اللون
05:11
and empowered many black athletes to play in Major League Baseball.
97
311000
4476
ونَدب العديد من الرياضيين السود للعب في دوري البيسبول.
05:15
We're going to take this monument of him and put it in Ebbets Field
98
315500
3184
سوف نأخذ هذا النصب التذكاري الخاص به ونضعه في ملعب "Ebbets Field"
05:18
so that anyone can see him swing for the fences
99
318708
2310
بحيث يمكن لأي شخص رؤيته وهو يلوح بالمضرب
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
321042
1375
في "Ebbets Field" ببروكلين.
05:23
With augmented reality,
101
323500
1643
بالواقع المعزز.
05:25
we have the power to tell stories in public spaces that need to be told.
102
325167
5559
لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها.
05:30
The achievements of people like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
330750
4143
إنجازات الأشخاص مثل فريدا كاهلو، وأودري لورد،
05:34
Toussaint Louverture,
104
334917
1809
وتوسان لوفرتور،
05:36
Madam C.J. Walker --
105
336750
1976
والسيدة سارة ووكر
05:38
this should be common knowledge.
106
338750
2726
هذا يجب أن يكون شائع جداً.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go" for a contextualized history.
107
341500
3708
رؤيتنا هي "Pokémon Go" لتوضيح التاريخ.
05:46
Augmented reality can also be used as a tool to support organizations
108
346208
4560
يمكن أيضاً إستخدام الواقع المعزز كأداة لدعم المنظمات
05:50
that are fighting against systemic oppression.
109
350792
3309
التي تقاتل ضد القمع النظامي.
05:54
In 2019 we will release our free smartphone app
110
354125
2768
في 2019 سنُصدر تطبيقنا الذكي المجاني
05:56
with augmented reality monuments and content.
111
356917
2642
بواقع معزز المعالم والمحتوى.
05:59
You can take your smartphone and hold it over any one-dollar bill
112
359583
3351
يمكنك أن تلتقط هاتفك الذكي وتوجه إلى أي ورقة من فئة الواحد دولار
06:02
and see a scene in augmented reality
113
362958
1768
وستشاهد مَشْهَد بالواقع المعزز
06:04
that illustrates the injustice of cash bail.
114
364750
3226
هذا يوضح ظلم الكفالة النقدية.
06:08
You can then click on the screen
115
368000
1559
يمكنك بعد ذلك النقر على الشاشة
06:09
and be directed to the donation page of The Bail Project,
116
369583
3685
وستُوحول إلى صفحة التبرع الخاصة ب "Bail Project"،
06:13
a fund that raises money for people who cannot afford bail.
117
373292
3125
وهي مؤسسة تجمع الأموال وتدفع الكفالة للناس الذين لا يستطيعون دفعها
06:17
With augmented reality,
118
377542
1476
بالواقع المعزز،
06:19
we the people have the power
119
379042
3142
نحنُ الشعب لدينا القوة
06:22
to highlight the narratives of the oppressed
120
382208
2185
لتسليط الضوء على قصص المظلومين
06:24
when institutions refuse to do so.
121
384417
2291
عندما ترفض المؤسسات القيام بذلك.
06:27
We can use this tool to highlight the systemic implications
122
387542
4351
يمكننا استخدام هذه الأداة لتسليط الضوء على النهج المنظم
06:31
of erasing someone's history.
123
391917
2142
لمحو تاريخ شخصاً ما.
06:34
And more concretely,
124
394083
1726
وبشكل ملموس،
06:35
we can use this technology as a way to support initiatives
125
395833
3435
يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
399292
2458
التي تحارب العنصرية المُمنهجة.
06:42
With AR, we have the power to reimagine a world
127
402500
4643
بالواقع المعزز، لدينا القوة لإعادة تصور العالم
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
407167
3601
الذي يعطي الأولوية للعدالة لا القمع.
06:50
Thank you.
129
410792
1267
شكراً لكم.
06:52
(Applause and cheers)
130
412083
4167
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7