How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

95,273 views

2020-11-29 ・ TED


New videos

How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

95,273 views ・ 2020-11-29

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
Vertaald door: TED Translators Admin Nagekeken door: Tahlia Flora
Een traditioneel sollicitatiegesprek
is eigenlijk een eenzijdige, stevige ondervraging
00:02
is basically a one-sided, high pressure interrogation,
2
2070
4096
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
die bijna altijd
voor enorme psychologische druk zorgt.
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
Ironisch gezien kunnen zulke stressvolle procedures
00:12
can totally obscure a person's true potential
6
12910
2665
iemands ware potentie volledig belemmeren,
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
waardoor we veel mensen over het hoofd zien
die geweldige medewerkers kunnen zijn.
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
00:19
We need a different way to interview and screen candidates.
9
19902
3024
We moeten op een andere manier kandidaten interviewen en screenen.
00:22
One that will reveal hidden potential and talent.
10
22950
2594
Op zo’n manier dat je hun verborgen potentie en talent onthult.
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[Onze manier van werken]
00:28
[Made possible with the support of Dropbox]
12
28747
2044
[Mede mogelijk gemaakt door Dropbox]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
Twaalf jaar geleden richtte ik CY op,
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
een outsourcing callcenter
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
dat volledig bemand is door underdogs.
00:37
More than half of our hundreds of employees
16
37426
2750
Meer dan de helft van onze honderden medewerkers
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
zijn zwaar gehandicapt.
00:41
Others come from other disadvantaged populations
18
41634
2880
Anderen komen uit andere achtergestelde gemeenschappen
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
of lijden aan angst,
een laag zelfbeeld of een gebrek aan vertrouwen.
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
00:48
The problem I needed to solve when we started out was
21
48320
3126
Het probleem dat ik moest oplossen toen we met dit werk begonnen,
00:51
that traditional interviewing and screening,
22
51470
2476
was dat de gebruikelijke sollicitatieprocedure
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
– vooral voor startersfuncties –
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
volkomen bevooroordeeld is naar mensen
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
die goed onder enorme druk functioneren.
01:01
Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
Mocht je voor de marine screenen, dan begrijp ik dat volkomen.
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
Maar het vermogen om onder dwang te functioneren
01:07
is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
is helemaal niet relevant als het in de werkelijke baan
draait om het vullen van de schappen of het opvouwen van T-shirts,
01:12
or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
tenzij het natuurlijk Black Friday is.
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
Clara is een klassiek voorbeeld.
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
We ontmoetten elkaar in de beginfase van CY
01:20
while she was waiting for her job interview.
32
80500
2102
toen ze voor haar sollicitatiegesprek kwam.
01:22
Clara was 25 years old, had cerebral palsy
33
82626
3310
Clara was 25 jaar, had last van hersenverlamming,
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
en gebruikte een looprek.
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
Ze leek best wel zenuwachtig,
01:28
but she was likable, intelligent and talkative.
36
88810
3616
maar ze was sympathiek, slim en spraakzaam.
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
Kort daarna,
01:34
her interviewer told me that she had totally failed,
38
94610
2826
vertelde haar interviewer aan mij dat ze compleet faalde
01:37
that she couldn't string two words together.
39
97460
2986
en dat ze maar wat stamelde.
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
Deze screeningsfilosofie:
01:42
of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
‘Laten we onze werknemers uitkiezen door hen op hun slechtst te zien,’
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
gaat niet alleen voorbij aan gehandicapte mensen,
01:49
but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
maar iedereen wiens schittermoment is afgenomen onder zware druk.
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
We ontwikkelden de omgekeerde screeningsprocedure
om potentiële kandidaten te vinden.
01:55
to find potential.
45
115350
1223
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
Zoals de naam aangeeft,
01:58
we go about things practically the opposite way
47
118140
3156
gaan we voor een vrijwel andere aanpak
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
dan wat we normaal doen.
02:03
In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,
49
123089
4297
Kortom, als je de ware potentie van kandidaten wilt beoordelen,
02:07
see how they function at their best, not their worst,
50
127410
3736
kijk dan hoe ze op hun best en niet op hun slechtst presteren,
zoals wanneer de meesten van ons kalm en ontspannen zijn,
02:11
which for most of us is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
en niet gestrest of angstig.
02:15
So build screening procedures specifically tailored
53
135120
3466
Ontwikkel daarom screeningsprocedures
die specifiek zijn afgestemd op kandidaten
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
zodat ze zich zo comfortabel mogelijk voelen.
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
Er zijn drie voorbeelden om dit te bereiken.
[Minder angst en onzekerheid]
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
02:27
Start out by losing the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
Stop met het overbrengen van een kruisverhoor-gevoel.
02:31
Rather, interviewers should view themselves as hosts,
59
151080
3406
Interviewers moeten zichzelf juist als gastheren zien,
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
vriendelijk overkomen en kandidaten verwelkomen.
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
Kies een gunstige omgeving
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
waarin je de kandidaat op zijn gemak stelt,
02:40
like making your interview room look like a living room.
63
160690
3486
zoals een sollicitatieruimte die op een woonkamer lijkt.
02:44
People are most confident discussing things
64
164200
2270
Mensen voelen zich het zekerst
als ze hun kennis en passie delen.
02:46
about which they are knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
We vragen kandidaten een korte vragenlijst in te vullen
02:49
So we ask candidates to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
over hun hobbies
02:52
and we start out the interview by discussing those
68
172970
2357
die we ten eerste in het sollicitatiegesprek bespreken,
02:55
so that candidates could bring forth their verbal skills,
69
175351
2690
zodat kandidaten hun spreekvaardigheden,
sterke punten en persoonlijkheid overbrengen.
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
Beoordeel alledaagse vaardigheden
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
die herkenbaar zijn voor de kandidaten.
03:05
For instance, sales positions require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
In verkoopfuncties is bijvoorbeeld overtuigingskracht vereist.
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
Vraag kandidaten in een rollenspel
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
hoe ze een buurman zouden overtuigen
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
om extra onderhoudskosten te betalen
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
voor de renovaties van hun lobby.
03:16
Looking for tough, full-throttle negotiations?
78
196770
2946
Ben je op zoek naar volle krachtige onderhandelingen?
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
Vraag de kandidaten te beschrijven
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
hoe ze een tiener zouden overtuigen
03:23
to not look at their phone during a family dinner.
81
203820
3586
om niet zijn telefoon te checken tijdens een familie-etentje.
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
Help hen voorbij de punten te komen waar ze op vastlopen
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
om te zien hoe ze zich aanpassen en leren.
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
Bij de omgekeerde screeningsprocedure
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
bieden we onze kandidaten drie levenslijnen.
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
We noemen het: wie wilt er een werknemer zijn?
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
Als de kandidaat om een hint vraagt,
03:41
the interviewer will model a few correct arguments
88
221292
2734
zal de interviewer een paar goede argumenten tonen
03:44
and ask the candidate to role play the scenario
89
224050
2866
en de kandidaten vragen om het scenario te spelen
03:46
to see how convincingly they absorb and convey those points.
90
226940
3973
om te zien hoe overtuigend ze die punten in zich opnemen en overbrengen.
03:51
Finding people's true potential makes for happier,
91
231995
3413
Het vinden van iemands ware potentie zorgt voor gelukkigere,
03:55
more diverse, and more successful companies and employees.
92
235432
4084
meer diverse en succesvolle bedrijven en werknemers.
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
Herinner je je Clara nog? Ze werkt nu voor ons.
Ze ontwikkelde zich geleidelijk
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
04:03
until she hit her targets of calls per hour,
95
243620
2533
totdat ze het benodigde aantal telefoontjes per uur behaalde,
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
en toen werd ze er steeds beter in.
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
Tegenwoordig geeft Clara presentaties
04:10
about how many years ago no one, including herself,
98
250940
3926
over hoe jarenlang geleden
niemand, ook zijzelf niet, geloofde dat ze potentie had.
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
Een baan is zoveel meer dan een loonstrookje,
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
vooral voor gemarginaliseerde bevolkingsgroepen.
04:22
By finding and hiring those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
Door deze mensen te vinden en aan te nemen
die je misschien over het hoofd zou zien,
04:26
you will not only benefit your own company,
103
266780
2616
profiteert niet alleen jouw bedrijf ervan,
04:29
you will literally transform people's lives.
104
269420
3008
je verandert ook letterlijk iemands leven.
04:32
The opportunity to win with underdogs is all around you.
105
272452
3994
Er ligt een kans om met underdogs te winnen.
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
Grijp die kans zolang het kan.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7