How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

93,529 views ・ 2020-11-29

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
Traducător: Iulia Bugean Corector: Iosif Szenasi
Un interviu tipic de angajare
00:02
is basically a one-sided, high pressure interrogation,
2
2070
4096
reprezintă, practic, un interogatoriu unidirecțional
care aproape cu siguranță
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
va crea o tensiune psihologică semnificativă.
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
În mod ironic, astfel de proceduri stresante
00:12
can totally obscure a person's true potential
6
12910
2665
pot ascunde adevăratul potențial al unei persoane,
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
provocând trecerea cu vederea a multor candidați.
care ar putea fi angajați extraordinari.
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
00:19
We need a different way to interview and screen candidates.
9
19902
3024
Avem nevoie de un nou mod de a intervieva și de a selecta candidații.
00:22
One that will reveal hidden potential and talent.
10
22950
2594
Unul care să dezvăluie cu adevărat potențialul ascuns și talentul.
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[Modul în care lucrăm]
00:28
[Made possible with the support of Dropbox]
12
28747
2044
[Posibil cu sprijinul Dropbox]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
Acum doisprezece ani am fondat CY
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
un call-center externalizat
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
cu personalul și managementul format în întregime din persoane defavorizate.
00:37
More than half of our hundreds of employees
16
37426
2750
Peste jumătate din cei o sută de angajați ai noștri
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
au handicapuri severe.
00:41
Others come from other disadvantaged populations
18
41634
2880
Alții provin din alte medii defavorizate
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
sau pur și simplu suferă de anxietate,
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
stimă de sine scăzută sau lipsă de încredere
00:48
The problem I needed to solve when we started out was
21
48320
3126
Problema pe care a trebuit s-o rezolv când am început
00:51
that traditional interviewing and screening,
22
51470
2476
a fost că acel proces tradițional de intervievare și selecție,
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
în special pentru posturile de începători,
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
era complet părtinitor față de oamenii
care funcționează bine în condiții de stres.
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
Acum, dacă recrutezi pușcași marini, înțeleg,
01:01
Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
dar capacitatea de a funcționa sub presiune
01:07
is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
e complet irelevantă atunci când sarcina e de a aproviziona rafturi,
01:12
or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
sau de a împacheta tricouri, evident, mai puțin de Black Friday.
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
Clara este un exemplu clasic.
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
Ne-am cunoscut la începuturile CY
01:20
while she was waiting for her job interview.
32
80500
2102
în timp ce își aștepta interviul de angajare.
01:22
Clara was 25 years old, had cerebral palsy
33
82626
3310
Clara avea 25 de ani, avea paralizie cerebrală
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
și folosea un cadru de mers.
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
Părea destul de agitată,
01:28
but she was likable, intelligent and talkative.
36
88810
3616
dar era plăcută, inteligentă și vorbăreață.
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
Și după puțin timp,
01:34
her interviewer told me that she had totally failed,
38
94610
2826
intervievatorul ei mi-a spus că a eșuat complet,
01:37
that she couldn't string two words together.
39
97460
2986
că nu putea să lege două cuvinte.
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
Filosofia de selecție
prin „hai să ne-alegem angajații după ce îi vedem la greu”
01:42
of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
nu doar ignoră oamenii cu dizabilități,
01:49
but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
dar pe oricine a cărui strălucire e diminuată de presiunea mare.
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
Am dezvoltat acest proces de selecție inversă
pentru a găsi potențial.
01:55
to find potential.
45
115350
1223
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
Și așa cum o implică și numele
01:58
we go about things practically the opposite way
47
118140
3156
luăm lucrurile practic în ordine inversă
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
față de abordările tradiționale.
02:03
In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,
49
123089
4297
Pe scurt, dacă vrei să evaluezi adevăratul potențial al unui candidat,
02:07
see how they function at their best, not their worst,
50
127410
3736
vezi cum funcționează la bine, nu la greu,
ceea ce pentru majoritatea dintre noi este când suntem calmi și relaxați,
02:11
which for most of us is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
nu stresați și anxioși.
02:15
So build screening procedures specifically tailored
53
135120
3466
Așa că ar trebui să construiți proceduri special concepute
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
să îi facă pe candidați să se simtă
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
pe cât de confortabil se poate.
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
Trei exemple despre cum poți să reușești asta.
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
Scade anxietatea și nesiguranța.
02:27
Start out by losing the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
Începe prin a renunța la atmosfera de interogatoriu.
02:31
Rather, interviewers should view themselves as hosts,
59
151080
3406
Intervievatorii ar trebui să se vadă mai degrabă ca niște gazde,
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
să fie prietenoși și primitori.
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
Alegeți un mediu care să fie favorabil
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
pe candidat să se simtă în largul lui,
02:40
like making your interview room look like a living room.
63
160690
3486
cum ar fi să vă faceți sala de interviuri să arate ca o sufragerie.
02:44
People are most confident discussing things
64
164200
2270
Oamenii sunt mai încrezători să discute lucruri
02:46
about which they are knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
despre care au cunoștințe și de care sunt pasionați.
02:49
So we ask candidates to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
Așa că le cerem candidaților să completeze un scurt chestionar
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
02:52
and we start out the interview by discussing those
68
172970
2357
despre hobby-urile lor,
și începem interviul discutându-le,
02:55
so that candidates could bring forth their verbal skills,
69
175351
2690
astfel încât candidatul să-și poată demonstra aptitudinile verbale,
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
punctele forte și personalitatea.
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
Evaluați aptitudinile în situații obișnuite,
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
cu care candidații sunt familiarizați.
De exemplu, posturile în vânzări necesită aptitudini de persuasiune.
03:05
For instance, sales positions require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
Așa că cereți-i candidatului să facă un joc de rol
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
despre cum ar încerca să convingă un vecin
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
să plătească o taxă de întreținere mai mare
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
03:16
Looking for tough, full-throttle negotiations?
78
196770
2946
pentru renovarea holului.
Doriți negocieri dure, accelerate?
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
Cereți-i candidatului să descrie
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
cum ar convinge un adolescent
03:23
to not look at their phone during a family dinner.
81
203820
3586
să nu se uite la telefonul mobil în timpul unei cine în familie.
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
Ajutați-i să treacă de blocaje
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
pentru a vedea cum se adaptează și cum învață.
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
În procesul de selecție inversă,
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
le oferim candidaților trei „colaci de salvare”.
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
Numim asta „Cine vrea să fie angajat?”
Atunci când candidatul cere un indiciu,
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
03:41
the interviewer will model a few correct arguments
88
221292
2734
intervievatorul va oferi câteva argumente corecte
03:44
and ask the candidate to role play the scenario
89
224050
2866
și îi va cere candidatului să joace scenariul
03:46
to see how convincingly they absorb and convey those points.
90
226940
3973
pentru a vedea cât de convingător preia și transmite acele puncte.
03:51
Finding people's true potential makes for happier,
91
231995
3413
Identificarea adevăratului potențial al oamenilor
creează companii și angajați mai fericiți și cu mai mult succes.
03:55
more diverse, and more successful companies and employees.
92
235432
4084
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
Vă amintiți de Clara? Am angajat-o.
S-a perfecționat treptat
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
04:03
until she hit her targets of calls per hour,
95
243620
2533
până când și-a atins obiectivele de apeluri pe oră,
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
după care a continuat să se perfecționeze.
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
Și astăzi, Clara ține discursuri
04:10
about how many years ago no one, including herself,
98
250940
3926
despre cum, cu mulți ani în urmă, nimeni, nici măcar ea
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
nu a crezut că avea vreun potențial.
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
Un loc de muncă este mai mult decât un salariu,
în special pentru persoanele defavorizate.
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
04:22
By finding and hiring those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
Prin identificarea și angajarea
celor pe care ai fi putut să-i treci cu vederea,
04:26
you will not only benefit your own company,
103
266780
2616
nu va avea de câștigat doar compania,
04:29
you will literally transform people's lives.
104
269420
3008
ci vei transforma și viețile oamenilor.
04:32
The opportunity to win with underdogs is all around you.
105
272452
3994
Posibilitatea de a câștiga cu persoane defavorizate e peste tot în jur.
Asigură-te că profiți de ea!
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7