How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

93,419 views ・ 2020-11-29

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
Translator: Vira S Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
Wawancara pekerjaan tradisional
00:02
is basically a one-sided, high pressure interrogation,
2
2070
4096
sebenarnya hanya interogasi satu sisi bertekanan tinggi,
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
hampir pasti menciptakan tekanan psikologis yang signifikan.
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
Ironisnya, prosedur tersebut
00:12
can totally obscure a person's true potential
6
12910
2665
bisa menyembunyikan potensi seseorang yang sebenarnya,
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
menyebabkan terlewatnya banyak orang
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
yang bisa menjadi karyawan baik.
00:19
We need a different way to interview and screen candidates.
9
19902
3024
Kita perlu cara lain untuk mewawancarai dan menyaring kandidat.
00:22
One that will reveal hidden potential and talent.
10
22950
2594
Cara yang mengungkapkan potensi dan talenta tersembunyi.
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[Cara Kita Bekerja]
00:28
[Made possible with the support of Dropbox]
12
28747
2044
[Didukung oleh Dropbox]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
12 tahun silam, saya mendirikan CY,
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
pusat panggilan outsourcing
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
yang dikelola oleh orang terpinggir.
00:37
More than half of our hundreds of employees
16
37426
2750
Lebih dari setengah dari ratusan karyawan kami
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
adalah penyandang cacat parah.
00:41
Others come from other disadvantaged populations
18
41634
2880
Yang lain berasal dari populasi yang kurang beruntung
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
atau hanya menderita kecemasan,
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
kurang harga diri dan percaya diri.
00:48
The problem I needed to solve when we started out was
21
48320
3126
Masalah yang perlu saya selesaikan ketika kami mulai adalah
00:51
that traditional interviewing and screening,
22
51470
2476
wawancara dan penyaringan tradisional,
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
terutama untuk posisi karyawan baru,
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
cenderung lebih memilih orang
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
yang bekerja baik di bawah tekanan tinggi.
Jika Anda menyeleksi untuk angkatan laut AS, saya bisa mengerti,
01:01
Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
tapi kapasitas untuk berfungsi di bawah paksaan kerja
01:07
is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
sangat tidak masuk akal jika pekerjaannya hanyalah mengisi laci
01:12
or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
atau melipat kaus, kecuali, tentu, pada hari Black Friday.
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
Clara adalah contoh yang klasik.
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
Kami bertemu di awal berdirinya CY
01:20
while she was waiting for her job interview.
32
80500
2102
ketika dia menunggu untuk wawancara kerja.
01:22
Clara was 25 years old, had cerebral palsy
33
82626
3310
Clara berumur 25 tahun, memiliki kelumpuhan otak
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
dan dibantu alat jalan.
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
Dia terlihat agak gugup,
01:28
but she was likable, intelligent and talkative.
36
88810
3616
tapi dia mudah disukai, pintar, dan banyak bicara.
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
Tak lama kemudian,
01:34
her interviewer told me that she had totally failed,
38
94610
2826
pewawancaranya mengatakan kepada saya bahwa dia gagal
01:37
that she couldn't string two words together.
39
97460
2986
karena dia tidak bisa menyatukan dua kata bersamaan.
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
Filosofi penyaringan
01:42
of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
dari "mari pilih karyawan kita dengan melihat sisi terburuk mereka,"
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
tidak hanya melewatkan penyandang disabilitas,
01:49
but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
tapi juga siapa pun yang kemampuannya menurun di bawah tekanan.
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
Kami mengembangkan proses seleksi berkebalikan
01:55
to find potential.
45
115350
1223
untuk mencari potensi.
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
Seperti namanya,
01:58
we go about things practically the opposite way
47
118140
3156
kami melakukan berbagai hal dengan cara yang berkebalikan
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
dari cara tradisional.
02:03
In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,
49
123089
4297
Dalam konteks, jika Anda ingin menilai potensi kandidat yang sebenarnya,
02:07
see how they function at their best, not their worst,
50
127410
3736
lihat bagaimana mereka bekerja dalam keadaan terbaiknya, bukan terburuk,
02:11
which for most of us is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
bagi kita adalah ketika tenang dan santai,
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
bukan stres dan cemas.
02:15
So build screening procedures specifically tailored
53
135120
3466
Jadi, buatlah prosedur penyeleksian yang khusus
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
agar emosi para kandidat menjadi senyaman mungkin.
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
Tiga contoh cara mencapainya.
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
Kurangi rasa cemas dan was-was.
02:27
Start out by losing the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
Mulailah dengan menghapus seluruh atmosfer interogasi.
02:31
Rather, interviewers should view themselves as hosts,
59
151080
3406
Pewawancara harus menganggap dirinya sebagai tuan rumah,
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
menjadi ramah dan terbuka.
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
Pilih lingkungan yang kondusif
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
untuk membuat kandidat merasa nyaman
02:40
like making your interview room look like a living room.
63
160690
3486
seperti membuat ruang wawancara terlihat seperti ruang tamu.
02:44
People are most confident discussing things
64
164200
2270
Orang merasa paling percaya diri saat membicarakan
02:46
about which they are knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
hal-hal yang mereka ketahui dan sukai.
02:49
So we ask candidates to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
Jadi, kita meminta kandidat untuk mengisi kuesioner
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
tentang hobi mereka,
02:52
and we start out the interview by discussing those
68
172970
2357
dan wawancara bisa dimulai dari hal itu
02:55
so that candidates could bring forth their verbal skills,
69
175351
2690
agar kandidat bisa menunjukkan kemampuan verbalnya,
kelebihan, dan kepribadian.
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
Nilailah kemampuan dengan situasi kehidupan sehari-hari
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
yang familier dengan para kandidat.
03:05
For instance, sales positions require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
Sebagai contoh, posisi sales membutuhkan kemampuan persuasi.
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
Jadi, ajak kandidat untuk memerankan
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
cara mereka memersuasi tetangga
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
untuk membayar biaya tambahan
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
untuk renovasi lobi mereka.
03:16
Looking for tough, full-throttle negotiations?
78
196770
2946
Apakah Anda mencari negosiasi yang keras dan sulit?
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
Ajak kandidat untuk mendeskripsikan
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
bagaimana mereka akan membujuk seorang remaja
03:23
to not look at their phone during a family dinner.
81
203820
3586
agar tidak melihat ponsel saat makan malam keluarga.
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
Bantu mereka untuk berpindah dari titik kemacetan
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
untuk melihat bagaimana mereka beradaptasi dan belajar.
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
Dalam proses seleksi berkebalikan,
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
kami menawarkan kandidat tiga garis besar.
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
Kami menyebutnya, "Siapa Mau Menjadi Karyawan?"
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
Jika kandidat menanyakan petunjuk,
03:41
the interviewer will model a few correct arguments
88
221292
2734
pewawancara akan memberi beberapa argumen yang benar
03:44
and ask the candidate to role play the scenario
89
224050
2866
dan mengajak kandidat untuk memainkan skenarionya
03:46
to see how convincingly they absorb and convey those points.
90
226940
3973
untuk melihat kemampuan mereka dalam menyerap dan menjelaskan hal itu.
03:51
Finding people's true potential makes for happier,
91
231995
3413
Menemukan potensi orang-orang yang sebenarnya
menghasilkan perusahaan dan karyawan yang bahagia, beragam, dan sukses.
03:55
more diverse, and more successful companies and employees.
92
235432
4084
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
Masih ingat Clara? Kami mempekerjakan dia.
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
Dia perlahan menjadi lebih baik
04:03
until she hit her targets of calls per hour,
95
243620
2533
sampai dia mencapai target panggilan selama satu jam,
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
dan dia terus menjadi lebih baik.
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
Sekarang, Clara menjadi pembicara
04:10
about how many years ago no one, including herself,
98
250940
3926
tentang bagaimana beberapa tahun lalu, semua orang, termasuk dirinya,
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
percaya bahwa dia tak punya potensi apa pun.
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
Sebuah pekerjaan lebih dari sekadar gaji,
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
terutama untuk populasi yang terpinggirkan.
04:22
By finding and hiring those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
Dengan menemukan dan merekrut orang yang biasanya kita abaikan,
04:26
you will not only benefit your own company,
103
266780
2616
perusahaan Anda akan diuntungkan,
04:29
you will literally transform people's lives.
104
269420
3008
dan Anda juga benar-benar mengubah hidup orang.
04:32
The opportunity to win with underdogs is all around you.
105
272452
3994
Peluang untuk menang bersama mereka ada di sekitar Anda.
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
Pastikan Anda meraihnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7