How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series
95,562 views ・ 2020-11-29
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
翻訳: Riaki Ponist
校正: Moe Shoji
従来の就職面接は
00:02
is basically a one-sided,
high pressure interrogation,
2
2070
4096
言ってしまえば
一方的で威圧的な尋問です
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
ほぼ確実に
甚大な心理的負担を生み出します
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
皮肉にも このような圧迫的なやり方では
00:12
can totally obscure
a person's true potential
6
12910
2665
その人 本来の能力が
全く見えなくなってしまい
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
結果として たくさんの優秀な人材を
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
取りこぼしてしまいます
00:19
We need a different way
to interview and screen candidates.
9
19902
3024
従来とは違う
面接や選考の方法が必要です
00:22
One that will reveal
hidden potential and talent.
10
22950
2594
隠された能力や才能を
明らかにするようなやり方です
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[シリーズ 働き方]
00:28
[Made possible with
the support of Dropbox]
12
28747
2044
[協賛:Dropbox]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
12年前 CYという会社を設立しました
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
業務は委託コールセンターで
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
従業員も管理職も全員社会的弱者です
00:37
More than half
of our hundreds of employees
16
37426
2750
何百人といる社員の半数以上が
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
重度の障がい者です
00:41
Others come from other
disadvantaged populations
18
41634
2880
それ以外の社員も
恵まれない層の出身だったり
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
不安障害を持っていたり
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
自尊心や自信に欠けていたりする人々です
00:48
The problem I needed to solve
when we started out was
21
48320
3126
創業時に課題となったのは
00:51
that traditional
interviewing and screening,
22
51470
2476
従来の面接や選考のやり方が
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
特に未経験者対象の役職では
強いストレス下でも能力を発揮できる人に
圧倒的に有利にできているということでした
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
01:01
Now, if you're screening
for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
米海軍のSEALs部隊の選抜なら
それでも結構ですが
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
厳しい環境で力を発揮できるかどうかは
01:07
is totally irrelevant
if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
在庫を管理するとか Tシャツを畳む
などといった仕事には全く無関係です
01:12
or folding T-shirts,
unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
ブラックフライデーは例外ですが
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
典型的な例がクララです
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
CYを設立したばかりの頃
01:20
while she was waiting
for her job interview.
32
80500
2102
面接の順番を待つクララに会いました
01:22
Clara was 25 years old,
had cerebral palsy
33
82626
3310
クララは25歳で脳性麻痺を持ち
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
歩行器を使っていました
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
緊張している様子でしたが
01:28
but she was likable,
intelligent and talkative.
36
88810
3616
感じが良く 聡明で 良く喋る子でした
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
ところが まもなくして
01:34
her interviewer told me
that she had totally failed,
38
94610
2826
クララは不合格だったと
面接官から聞きました
01:37
that she couldn't string
two words together.
39
97460
2986
2つの単語を繋げて話すことさえ
できなかったそうです
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
人材の選考において
01:42
of "let's pick our employees
by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
「最も不調な状態を見て社員を選ぼう」
という考え方をしていては
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
障がいを持つ人だけでなく
01:49
but anyone whose shine
is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
厳しいプレッシャーの下で調子が出ない人は
誰であっても取りこぼします
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
CYでは 逆選考というやり方で
01:55
to find potential.
45
115350
1223
能力適性を見極めます
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
その名の通り
01:58
we go about things
practically the opposite way
47
118140
3156
従来の面接とは ほぼ正反対の
やり方をしています
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
02:03
In a nutshell, if you want to assess
a candidate's true potential,
49
123089
4297
端的に言うと 採用候補者の
本来の力を審査したいのであれば
02:07
see how they function
at their best, not their worst,
50
127410
3736
不調なときではなく
本調子のときの状態を見るのです
02:11
which for most of us
is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
大体の人は落ち着いて 楽で
ストレスや不安がない状態です
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
02:15
So build screening procedures
specifically tailored
53
135120
3466
採用候補者に最大限
リラックスしてもらうことに
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
特に気を配った手順を考案しましょう
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
これには3通りの方法があります
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
まず 不安や緊張を和らげること
02:27
Start out by losing
the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
尋問のような雰囲気を
完全に崩すことから始めましょう
02:31
Rather, interviewers should
view themselves as hosts,
59
151080
3406
面接官はイベント主催者になったつもりで
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
友好的で温かい態度を取ること
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
候補者が楽な気持ちで面接に臨める
環境を選びましょう
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
02:40
like making your interview room
look like a living room.
63
160690
3486
面接会場を客間のように
アレンジするという手もあります
02:44
People are most confident
discussing things
64
164200
2270
人が最も自信に満ちているのは
自分が詳しい話題や好きなことについて
話しているときです
02:46
about which they are
knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
02:49
So we ask candidates
to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
CYでは採用候補者に趣味についての
短いアンケートに答えてもらい
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
02:52
and we start out the interview
by discussing those
68
172970
2357
面接の最初の話題にします
02:55
so that candidates could bring forth
their verbal skills,
69
175351
2690
候補者の会話力や強みや
人となりを引き出すためです
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
候補者が慣れ親しんでいる日常の場面で
発揮される能力を審査しましょう
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
03:05
For instance, sales positions
require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
営業職であれば
人を説得する能力が要求されますので
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
例えば 近所の人を
どう説得するか演じてもらいます
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
ロビーの修繕のため管理費の追加負担を
お願いするなどのシナリオです
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
03:16
Looking for tough,
full-throttle negotiations?
78
196770
2946
難しい 丁々発止の交渉を想定するなら
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
こんな設定をします
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
思春期の子供に 家族での夕食中
03:23
to not look at their phone
during a family dinner.
81
203820
3586
携帯を見るのをやめるよう説得するには
どうするか などです
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
言葉に詰まったときには助け舟を出して
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
どう対応し 学習するのかを
観察しましょう
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
逆選考プロセスには
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
3つの「ライフライン」があります
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
就職面接版『クイズ$ミリオネア』です
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
ヒントを求められたら
03:41
the interviewer will model
a few correct arguments
88
221292
2734
面接官は 正解の論点を
いくつか例示して
03:44
and ask the candidate
to role play the scenario
89
224050
2866
候補者にシナリオを演じてもらい
03:46
to see how convincingly
they absorb and convey those points.
90
226940
3973
論点を自分のものにして
もっともな主張を展開できるかを観察します
03:51
Finding people's true potential
makes for happier,
91
231995
3413
その人本来の能力適性を見極めることで
会社も社員も満足度は高まり
03:55
more diverse, and more successful
companies and employees.
92
235432
4084
多様性や業績も向上します
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
先ほどお話ししたクララは採用になり
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
徐々に力をつけ
04:03
until she hit her targets
of calls per hour,
95
243620
2533
1時間あたりの対応数の目標を達成し
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
さらに実績を伸ばし続けました
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
今では 講演で
いかに昔はクララ自身を含め 誰も
04:10
about how many years ago
no one, including herself,
98
250940
3926
彼女の可能性を全く信じていなかったか
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
話をするまでになりました
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
仕事とは ただ収入を得るためだけの
ものではありません
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
社会から疎外されがちな層にとっては
なおさらです
04:22
By finding and hiring
those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
ともすれば 見逃してしまいがちな人々を
見いだして 採用することは
04:26
you will not only
benefit your own company,
103
266780
2616
自社の利益になるだけでなく
04:29
you will literally
transform people's lives.
104
269420
3008
文字通り 人々の人生を
変えることにもなるのです
04:32
The opportunity to win
with underdogs is all around you.
105
272452
3994
社会的弱者を採用して競争に勝つ機会は
そこらじゅうにあふれています
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
ぜひ 掴み取ってください
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。