How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

93,520 views

2020-11-29 ・ TED


New videos

How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

93,520 views ・ 2020-11-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
Translator: Kimia Kiani Reviewer: Mansoureh Hadavand
یک مصاحبه‌ی کاریِ معمول
00:02
is basically a one-sided, high pressure interrogation,
2
2070
4096
در حقیقت یک بازپرسیِ پرفشار و یک‌طرفه‌ست
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
که تقريبا فشارِ روانیِ قابل توجهی را گارانتی می‌کند.
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
از قضا، چنین فرایندِ استرس‌زایی
00:12
can totally obscure a person's true potential
6
12910
2665
می‌تواند تواناییِ واقعیِ یک فرد را تیره کند
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
و باعث شود از خیلی افراد غافل شویم
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
که می‌توانند کارمندانی عالی‌ باشند.
00:19
We need a different way to interview and screen candidates.
9
19902
3024
ما نیاز به راه دیگری برای مصاحبه و ارزشیابی کاندیداها هستیم.
00:22
One that will reveal hidden potential and talent.
10
22950
2594
راهی که توانایی و استعداد پنهان را آشکار کند.
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[نحوه‌ی کار ما]
00:28
[Made possible with the support of Dropbox]
12
28747
2044
[با پشتیبانی Dropbox ممكن شده]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
۱۲ سال پیش، من CY را تاسیس کردم.
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
یک مركز خدماتِ تماسِ خارجی
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
که تماماً با شکست‌خورده‌ها تجهیز و مدیریت می‌شود
00:37
More than half of our hundreds of employees
16
37426
2750
بیش از نیمی از صدها کارمندمان
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
معلولیت شدیدی دارند.
00:41
Others come from other disadvantaged populations
18
41634
2880
بقیه، از سایر مجامع محروم هستند
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
یا از اضطراب، عزت نفس یا اعتماد به نفسِ پایین رنج می برند.
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
00:48
The problem I needed to solve when we started out was
21
48320
3126
مشکلی که من در آغاز راهمان باید حل می‌کردم این بود که
00:51
that traditional interviewing and screening,
22
51470
2476
مصاحبه و ارزشیابی معمول
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
مخصوصا برای موقعیت‌های تازه‌کار
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
کاملا به نفع کسانی‌ست که
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
تحت استرسِ شدید کار می‌کنند.
01:01
Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
خب، اگر دارید برای نیروی دریایی ارزشیابی می‌کنید، کاملا درک می‌کنم،
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
ولی توانایی کارکردن زیر فشار
01:07
is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
تماما بی‌ربط است، اگر کار واقعی پرکردن فقسه‌هاست
01:12
or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
یا تا کردن تیشرت‌ها، مگر این که جمعه‌ی سیاه باشد.
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
کلارا یک مثال کلاسیک است.
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
ما در روزهای آغازینِ CY اشنا شدیم
01:20
while she was waiting for her job interview.
32
80500
2102
وقتی که او منتظرِ مصاحبه‌اش بود.
01:22
Clara was 25 years old, had cerebral palsy
33
82626
3310
کلارا ۲۵ سال سن و فلج مغزی داشت
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
و از واکِر استفاده می‌کرد.
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
کاملا عصبی به نظر می‌رسید
01:28
but she was likable, intelligent and talkative.
36
88810
3616
ولی دوست‌داشتنی، باهوش و خوش‌زبان بود.
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
با این حال، کمی بعد
01:34
her interviewer told me that she had totally failed,
38
94610
2826
مصاحبه‌کننده‌اش به من گفت که او کاملا ناموفق بوده
01:37
that she couldn't string two words together.
39
97460
2986
و نمی‌توانسته دو کلمه را به هم بچسباند.
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
فلسفه ارزشیابیِ «بیایید کارمندانمان را با قراردادنشان تحت بدترین شرایط انتخاب کنیم»
01:42
of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
نه تنها افراد معلول
بلکه همه‌ی کسانی که درخششان زیر فشار شدید کاهش می‌یابد را در نظر نمی‌گیرد
01:49
but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
ما فرایند ارزشیابیِ معکوس را ایجاد کردیم
01:55
to find potential.
45
115350
1223
تا توانایی‌ها را بیابیم.
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
و همان‌طور که از اسمش پیداست
01:58
we go about things practically the opposite way
47
118140
3156
همه‌ی راه‌ها را در عمل برعکسِ رویکرد‌های معمولش می‌رویم.
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
02:03
In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,
49
123089
4297
به طور خلاصه، اگر می‌خواهید توانایی واقعیِ یک کاندیدا را ارزیابی کنید
02:07
see how they function at their best, not their worst,
50
127410
3736
ببینید تحت بهترین شرایط چطور عمل می‌کنند، نه بدترین،
02:11
which for most of us is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
که برای اکثرِ ما، وقتی‌ست که آرام و ریلکس هستیم.
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
نه پر استرس و با اضطراب.
02:15
So build screening procedures specifically tailored
53
135120
3466
پس فرایند‌های ارزیابی را به طور خاص، طوری طراحی کنید
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
تا به کاندیدا‌ها کمک کند
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
تا جایی که ممکن است احساس راحتی داشته باشند.
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
سه مثال که چگونه می‌توانید به آن دست بیابید.
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
اضطراب و بی‌اعتمادی را کاهش دهید.
02:27
Start out by losing the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
با دور انداختن همه‌ی جَوِ بازپرسی شروع کنید.
02:31
Rather, interviewers should view themselves as hosts,
59
151080
3406
به جایش، مصاحبه‌کننده باید خودش را یک میزبان ببیند
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
و دوستانه و خوش برخورد رفتار کند.
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
فضایی را پیدا کنید که
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
برای راحتیِ کاندیدا مفید باشد،
02:40
like making your interview room look like a living room.
63
160690
3486
مثلا اتاق مصاحبه‌تان را مثل یک اتاق نشیمن بسازید.
02:44
People are most confident discussing things
64
164200
2270
مردم در هنگام صحبت از چیزهایی که می‌دانند و علاقمندند، اعتماد به نفس دارند.
02:46
about which they are knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
پس ما از کاندیداها می‌خواهیم که یک پرسش‌نامه کوتاه را پر کنند
02:49
So we ask candidates to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
درباره‌ی سرگرمی‌هایشان
02:52
and we start out the interview by discussing those
68
172970
2357
و مصاحبه را با صحبت درباره‌ی آن‌ها آغاز می‌کنیم
02:55
so that candidates could bring forth their verbal skills,
69
175351
2690
تا کاندیداها بتوانند تواناییِ سخن‌وری
توانمندی‌ها و شخصیتشان را نشان دهند.
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
توانایی‌ها در تمام جنبه‌های زندگی را بررسی کنید
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
که کاندیداها با آن آشنا هستند.
03:05
For instance, sales positions require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
برای مثال، مشاغلِ فروش نیاز به توانایی قانع کردن دارند.
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
پس از کاندیدا بخواهید موقعیتی را بازی کند
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
که چطور یک همسایه را قانع می‌کند
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
که شارژ تعمیرات اضافه را
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
برای نوسازیِ لابی پرداخت کند.
03:16
Looking for tough, full-throttle negotiations?
78
196770
2946
دنبال یک مذاکره‌کننده‌ی پرقدرت می‌گردید؟
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
از کاندیدا بخواهید توضیح دهد
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
که چگونه یک نوجوان را قانع می‌کند
03:23
to not look at their phone during a family dinner.
81
203820
3586
که حینِ شامِ خانوادگی به موبایلش نگاه نکند
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
کمک کنید که از نقاطی که گیر می‌کنند فراتر بروند
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
تا ببینید چطور سازگار می‌شوند و یاد می‌گیرند.
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
در فرایند ارزشیابی معکوس،
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
ما به کاندیداها سه راه نجات پیشنهاد می‌کنیم.
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
به آن می‌گوییم «چه کسی می‌خواهد کارمند باشد؟»
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
اگر کاندیدا راهنمایی بخواهد،
03:41
the interviewer will model a few correct arguments
88
221292
2734
مصاحبه‌کننده تعدادی مباحثه‌ی درست را مدل می‌کند
03:44
and ask the candidate to role play the scenario
89
224050
2866
و از کاندیدا می‌خواهد که سناریو را بازی کند.
03:46
to see how convincingly they absorb and convey those points.
90
226940
3973
که ببیند تا چه حدی متقاعدکننده این نکات را جذب کرده و ارائه می‌دهد.
03:51
Finding people's true potential makes for happier,
91
231995
3413
پیدا کردن توانمندی‌های واقعیِ افراد
03:55
more diverse, and more successful companies and employees.
92
235432
4084
سبب ساختن شرکت‌ها و کارمندانی شاد‌تر، منتوع‌تر و موفق‌تر می‌شود.
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
کلارا یادتان هست؟ ما او را استخدام کردیم.
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
او به مرور زمان پیشرفت کرد
04:03
until she hit her targets of calls per hour,
95
243620
2533
تا جایی که به هدفش در تعداد مکالمات در ساعت رسید
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
و بعد همین‌طور بهتر شد.
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
و این روزها، کلارا سخنرانی می‌کند
04:10
about how many years ago no one, including herself,
98
250940
3926
در مورد این که چند سال قبل، هیچ‌کس، از جمله خودش،
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
باور نداشت که او هیچ توانمندی‌ای داشته باشد.
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
یک شغل، خیلی بیشتر از یک چک حقوقی‌ست،
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
خصوصا برای مردم به حاشیه رانده شده.
04:22
By finding and hiring those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
با پیدا و استخدام کردنِ آن‌هایی که ممکن است نادیده بگیرید
04:26
you will not only benefit your own company,
103
266780
2616
شما نه تنها برای شرکتتان سود می‌برید
04:29
you will literally transform people's lives.
104
269420
3008
بلکه زندگیِ آدم‌ها را هم تغییر می‌دهید.
04:32
The opportunity to win with underdogs is all around you.
105
272452
3994
برای پیروز شدن همراه با شکست‌خورده‌ها همه‌جا موقعیت هست.
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
حتما آن‌ها را به چنگ آورید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7