How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

95,562 views ・ 2020-11-29

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
Translator: Methasit Rattanakunchai Reviewer: Panitan Suvannaroj
การสัมภาษณ์งานแบบดั้งเดิม
00:02
is basically a one-sided, high pressure interrogation,
2
2070
4096
โดยพื้นฐานแล้ว คือการสอบสวนฝ่ายเดียวและกดดันสูง
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
เกือบรับประกันได้เลยว่าจะสร้าง
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
ความตึงเครียดอย่างมาก
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
แต่กลับกลายเป็นว่า ขั้นตอนที่เครียดเช่นนี้
00:12
can totally obscure a person's true potential
6
12910
2665
อาจปิดบังศักยภาพ ที่แท้จริงของคนๆ หนึ่ง
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
ทำให้เรามองข้ามคนหลายคน
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
ที่สามารถเป็นลูกจ้างที่ดีได้
00:19
We need a different way to interview and screen candidates.
9
19902
3024
เราต้องมีวิธีอื่น ที่จะสัมภาษณ์และคัดกรองผู้สมัคร
00:22
One that will reveal hidden potential and talent.
10
22950
2594
วิธีที่จะเปิดเผยศักยภาพ และความสามารถที่ซ่อนอยู่
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[วิธีการทำงานของเรา]
00:28
[Made possible with the support of Dropbox]
12
28747
2044
[เกิดขึ้นได้โดยการสนับสนุนของ Dropbox]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
เมื่อ 12 ปีที่แล้ว ผมก่อตั้ง CY
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
บริษัทรับให้บริการ ศูนย์บริการลูกค้า
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
จัดคณะทำงานและบริหารงานทั้งหมด โดยผู้ด้อยโอกาสทางสังคม
00:37
More than half of our hundreds of employees
16
37426
2750
มากกว่าครึ่งหนึ่ง ของพนักงานเป็นร้อยๆ คนของเรา
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
เป็นผู้พิการอย่างหนัก
00:41
Others come from other disadvantaged populations
18
41634
2880
อีกหลายคน มาจากกลุ่มคนผู้เสียเปรียบในด้านอื่นๆ
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
หรือแค่ป่วยจากโรควิตกกังวล
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
ความเคารพในตัวเองตํ่า และขาดความมั่นใจ
00:48
The problem I needed to solve when we started out was
21
48320
3126
ปัญหาที่ผมต้องการแก้ไข ตอนที่ผมเริ่มตั้งบริษัทคือ
00:51
that traditional interviewing and screening,
22
51470
2476
การสัมภาษณ์และการคัดกรองแบบเดิมๆ
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
โดยเฉพาะสำหรับตำแหน่งระดับแรกเริ่ม
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
ลำเอียงอย่างมากต่อบุคคล
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
ที่สามารถทำงานได้ดีในสภาวะกดดันอย่างหนัก
01:01
Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
ถ้ากำลังคัดกรองคนสำหรับหน่วยซีล ผมเข้าใจได้
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
แต่ความสามารถในสภาวะกดดันอย่างหนัก
01:07
is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
ไม่มีความเกี่ยวข้องเลย ถ้างานนั้นคือการจัดคลังสินค้า
01:12
or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
หรือพับเสื้อผ้า เว้นแต่ถ้าเป็นเทศกาลลดกระหนํ่า
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
คลารา เป็นตัวอย่างที่ดีมาก
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
เราพบกันตั้งแต่ CY เปิดแรกๆ
01:20
while she was waiting for her job interview.
32
80500
2102
ตอนเธอกำลังรอสัมภาษณ์งาน
01:22
Clara was 25 years old, had cerebral palsy
33
82626
3310
คลาราอายุ 25 เธอเป็นโรคสมองพิการ
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
และใช้วอล์คเกอร์
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
เธอดูค่อนข้างหวาดระแวง
01:28
but she was likable, intelligent and talkative.
36
88810
3616
แต่เธอก็น่าคบหา ฉลาดและพูดเก่ง
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
แต่หลังจากนั้นไม่นาน
01:34
her interviewer told me that she had totally failed,
38
94610
2826
ผู้สัมภาษณ์เธอบอกว่า เธอสัมภาษณ์ได้ล้มเหลวมาก
01:37
that she couldn't string two words together.
39
97460
2986
บอกว่าเธอไม่สามารถ ประติดประต่อคำสองคำเข้ากันได้เลย
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
ปรัชญาการคัดกรองที่ว่า
01:42
of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
เลือกลูกจ้างโดยการ มองพวกเขาในจุดที่แย่ที่สุด
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
ไม่เพียงแต่มองข้ามผู้พิการ
01:49
but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
แต่มองข้ามผู้ที่ความสามารถ ถูกเบียดบังด้วยสภาวะกดดัน
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
เราได้สร้างระบบคัดกรองแบบย้อนกลับ
01:55
to find potential.
45
115350
1223
เพื่อที่จะหาศักยภาพ
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
และตามชื่อระบบนี้
01:58
we go about things practically the opposite way
47
118140
3156
เราทำการคัดกรองแบบตรงกันข้ามกับ
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
การคัดกรองแบบดั้งเดิม
02:03
In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,
49
123089
4297
พูดง่ายๆ คือ ถ้าคุณต้องการ ประเมินศักยภาพที่แท้จริงของผู้สมัคร
02:07
see how they function at their best, not their worst,
50
127410
3736
ให้ดูว่าเขาทำงานอย่างไร ในจุดที่ดีที่สุด ไม่ใช่แย่ที่สุด
02:11
which for most of us is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
สำหรับคนส่วนใหญ่ คือเวลาเราสงบและผ่อนคลาย
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
ไม่ใช่เครียดและวิตกกังวล
02:15
So build screening procedures specifically tailored
53
135120
3466
เพราะฉะนั้น สร้างวิธีการคัดกรอง ปรับแต่งตามบุคคล
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
เพื่อจะทำให้ผู้สมัครรู้สึก
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
ผ่อนคลายในจิตใจให้มากที่สุด
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
สามตัวอย่างที่จะทำให้คุณทำอย่างนั้นได้
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
ลดความวิตกกังงลและความรู้สึกไม่มั่นคง
02:27
Start out by losing the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
เริ่มต้นโดยการ นำความรู้สึกของการสัมภาษณ์ออกไป
02:31
Rather, interviewers should view themselves as hosts,
59
151080
3406
กลับกัน คนสัมภาษณ์ควรมองตัวเองว่าเป็นเจ้าภาพ
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
ทำตัวให้เป็นมิตรและต้อนรับ
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
เลือกบรรยากาศที่เอื้อ
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
ต่อการทำให้ผู้สมัครรู้สึกสบาย
02:40
like making your interview room look like a living room.
63
160690
3486
เช่นการทำให้ห้องสัมภาษณ์ ดูเหมือนห้องนั่งเล่น
02:44
People are most confident discussing things
64
164200
2270
คนเราจะมีความมั่นใจในการพูดคุย
02:46
about which they are knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
ในเรื่องที่มีความรู้และสนใจ
02:49
So we ask candidates to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
เพราะฉะนั้นเราจึงให้ผู้สมัคร กรอกแบบสอบถามสั้นๆ
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
ที่เกี่ยวกับงานอดิเรก
02:52
and we start out the interview by discussing those
68
172970
2357
และเริ่มการสัมภาษณ์ โดยการพูดคุยถึงเรื่องเหล่านั้น
02:55
so that candidates could bring forth their verbal skills,
69
175351
2690
เพื่อที่จะให้ผู้สมัคร นำความสามารถในการพูด
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
จุดเด่นและนิสัยออกมา
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
สอบถามถึงความสามารถในชีวิตประจำวัน
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
ที่ผู้สมัครคุ้นเคย
03:05
For instance, sales positions require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
เช่น ตำแหน่งงานขาย จำเป็นต้องมีความสามารถในการชักจูง
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
เพราะฉะนั้น ให้ผู้สมัครนั้นสวมบทบาท
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
ในการชักจูงเพื่อนบ้าน
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
เพื่อที่จะจ่ายค่าซ่อมบำรุงมากขึ้น
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
สำหรับการปรับปรุงพื้นที่โถงกลาง
03:16
Looking for tough, full-throttle negotiations?
78
196770
2946
กำลังมองหาการเจรจาอย่างดุดัน ตรงไปตรงมา?
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
ให้ผู้สมัครอธิบาย
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
วิธิการชักจูงวัยรุ่นคนหนึ่ง
03:23
to not look at their phone during a family dinner.
81
203820
3586
ไม่ให้มองโทรศัพท์ ระหว่างทานข้าวกับครอบครัว
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
ช่วยให้เขาก้าวผ่านจุดที่ติดขัด
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
เพื่อที่จะเห็นวิธีการปรับตัวและเรียนรู้
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
ในการคัดกรองแบบย้อนกลับ
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
เราให้ 3 ตัวช่วยแก่ผู้สมัคร
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
เราเรียกว่า "ใครต้องการที่จะเป็นลูกจ้าง?"
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
ถ้าผู้สมัครต้องการคำใบ้
03:41
the interviewer will model a few correct arguments
88
221292
2734
ผู้สัมภาษณ์ก็จะร่างคำตอบที่ถูกต้องบางแบบ
03:44
and ask the candidate to role play the scenario
89
224050
2866
แล้วให้ผู้สมัครแสดงเหตุการณ์นั้นให้ดู
03:46
to see how convincingly they absorb and convey those points.
90
226940
3973
เพื่อที่จะดูการซึมซับและถ่ายทอดคำใบ้นั้นๆ
03:51
Finding people's true potential makes for happier,
91
231995
3413
การหาศักยภาพที่แท้จริงของคนๆ หนึ่ง ทำให้เกิดบริษัทและลูกจ้าง
03:55
more diverse, and more successful companies and employees.
92
235432
4084
ที่มีความสุข หลากหลาย และประสบความสำเร็จ มากกว่าบริษัททั่วไป
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
จำคลาราได้ไหม? เราจ้างเธอ
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
เธอค่อยๆ ปรับปรุง
04:03
until she hit her targets of calls per hour,
95
243620
2533
จนเธอสามารถบรรลุเป้าหมาย ด้านจำนวนการโทรต่อชั่วโมง
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
และเธอก็ยังเก่งขึ้นเรื่อยๆ
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
จนปัจจุบัน คลาราให้สัมภาษณ์
04:10
about how many years ago no one, including herself,
98
250940
3926
ว่าเมื่อหลายปีที่ผ่านมา ไม่มีใครเลย รวมถึงตัวเธอด้วย
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
เชื่อมั่นในศักยภาพของเธอ
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
งานนั้นสำคัญมากยิ่งกว่าเงินเดือน
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
โดยเฉพาะสำหรับกลุ่มคน ที่อยู่ตามชายขอบของสังคม
04:22
By finding and hiring those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
ในการหาและจ้างคนที่คุณมักมองข้าม
04:26
you will not only benefit your own company,
103
266780
2616
คุณจะไม่เพียงแต่สร้างประโยชน์ให้กับบริษัท
04:29
you will literally transform people's lives.
104
269420
3008
คุณยังจะเปลี่ยนชีวิตของคนหลายคน
04:32
The opportunity to win with underdogs is all around you.
105
272452
3994
โอกาสที่จะชนะร่วมกับผู้ด้อยโอกาส มีอยู่รอบตัวคุณ
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
จงคว้ามันไว้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7