How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

93,520 views

2020-11-29 ・ TED


New videos

How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series

93,520 views ・ 2020-11-29

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
A traditional job interview
1
250
1796
Translator: Hristomir Ivanov Reviewer: Ivan Gechev
Едно традиционно интервю за работа
00:02
is basically a one-sided, high pressure interrogation,
2
2070
4096
представлява едностранчив, изпълнен с напрежение разпит,
00:06
almost guaranteed to create
3
6190
1956
който е почти сигурно ще създаде
00:08
significant psychological strain.
4
8170
2286
голямо психологическо напрежение.
00:10
Ironically, such stressful procedures
5
10480
2406
Иронията е, че такива стресиращи процедури
00:12
can totally obscure a person's true potential
6
12910
2665
могат да подтиснат истинския потенциал на човек,
00:15
causing us to overlook a lot of people
7
15599
2577
което води до пренебрегването на много хора,
00:18
who could be great employees.
8
18200
1678
които биха били чудесни служители.
00:19
We need a different way to interview and screen candidates.
9
19902
3024
Нуждаем се от различен начин за интервюиране на кандидатите.
00:22
One that will reveal hidden potential and talent.
10
22950
2594
Такъв, който би разкрил скрития потенциал и талант.
00:25
[The Way We Work]
11
25568
2514
[Начинът, по който работим]
00:28
[Made possible with the support of Dropbox]
12
28747
2044
[Възможен с подкрепата на Dropbox]
00:30
Twelve years ago, I founded CY,
13
30815
1737
Преди дванадесет години създадох СУ,
00:32
an outsource call center
14
32576
1560
аутсорс кол-център,
00:34
staffed and managed entirely by underdogs.
15
34160
3242
състоящ се и ръководен изцяло от аутсайдери.
00:37
More than half of our hundreds of employees
16
37426
2750
Повече от половината от стотиците ни служители
00:40
are severely disabled.
17
40200
1410
са с тежки увреждания.
00:41
Others come from other disadvantaged populations
18
41634
2880
Други произхождат от различни групи в неравностойно положение
00:44
or just suffer from anxiety,
19
44538
1768
или просто страдат от безпокойство,
00:46
low self-esteem and lack of confidence.
20
46330
1966
ниско самочувствие и липса увереност.
00:48
The problem I needed to solve when we started out was
21
48320
3126
Проблемът, който трябваше да реша, когато започнахме беше,
00:51
that traditional interviewing and screening,
22
51470
2476
че традиционното интервюиране,
00:53
especially for entry-level positions,
23
53970
2046
особено за начални позиции,
00:56
are totally biased towards people
24
56040
2136
е изключително облагоприятстващо за хора,
00:58
who function well under intense stress.
25
58200
2866
които функционират добре в стресови ситуации.
01:01
Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,
26
61090
3651
Сега, ако кандидатстваш за морските тюлени , напълно разбирам,
01:04
but the capacity to function under duress
27
64765
3165
но възможността да функционираме под стрес
01:07
is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves
28
67954
4922
няма никаква връзка, ако работата ни се състои в това да подреждаме рафтове
01:12
or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.
29
72900
3776
или да сгъваме тениски, естествено освен ако не е "Черен Петък".
01:16
Clara is a classic example.
30
76700
1936
Клара е класически пример.
01:18
We met in CY's early days
31
78660
1816
Срещнахме се в началните дни на СУ,
01:20
while she was waiting for her job interview.
32
80500
2102
докато тя чакаше да бъде интервюирана.
01:22
Clara was 25 years old, had cerebral palsy
33
82626
3310
Клара беше на 25г., имаше церебрална парализа
01:25
and used a walker.
34
85960
1166
и беше в количка.
01:27
She seemed quite nervous,
35
87150
1636
Изглеждаше доста притеснена,
01:28
but she was likable, intelligent and talkative.
36
88810
3616
но беше симпатична, интелигентна и разговорлива.
01:32
And yet just a short while later,
37
92450
2136
И въпреки това, малко по-късно
01:34
her interviewer told me that she had totally failed,
38
94610
2826
нейният интервюиращ ми каза, че се е провалила,
01:37
that she couldn't string two words together.
39
97460
2986
че не е могла да свърже две думи заедно.
01:40
The screening philosophy
40
100470
1630
Така прилаганата философия
01:42
of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"
41
102124
4652
"да избираме служителите си като ги поставяме в най-лошата им светлина",
01:46
not only overlooks disabled people
42
106800
2326
не само че пренебрегва хората с увреждания,
01:49
but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.
43
109150
3496
но и всеки, който не може да изпъкне, защото е подложен на огромен стрес.
01:52
We developed the reverse screening process
44
112670
2656
Ние разработихме противоположния изпитващ процес,
01:55
to find potential.
45
115350
1223
за да открием потенциала.
01:56
And as the name implies,
46
116597
1519
И както името подсказва,
01:58
we go about things practically the opposite way
47
118140
3156
ние действаме практически по обратния начин
02:01
traditional approaches do.
48
121320
1745
на традиционните подходи.
02:03
In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,
49
123089
4297
Накратко, ако искаш да оцениш истинския потенциал на един кандидат,
02:07
see how they function at their best, not their worst,
50
127410
3736
виж как се справя в най-добрата си светлина, а не най-лошата,
02:11
which for most of us is when we're calm and relaxed,
51
131170
2546
което за повечето от нас е, когато сме спокойни и отпуснати,
02:13
not stressed and anxious.
52
133740
1356
не стресирани и неспокойни.
02:15
So build screening procedures specifically tailored
53
135120
3466
Така че, нека изградим процедури специално пригодни да помагат
02:18
to help candidates feel
54
138610
1546
на кандидатите да се чувстват
02:20
as emotionally comfortable as possible.
55
140180
2726
възможно най- комфортно.
02:22
Three examples how you can achieve that.
56
142930
2055
Ето 3 примера как да постигнете това:
02:25
Lower anxiety and insecurity.
57
145009
2647
Намалете безпокойството и несигурността.
02:27
Start out by losing the whole interrogation vibe.
58
147680
3376
Започнете като разчупите леда и заличите тона, наподобяващ на разпит.
02:31
Rather, interviewers should view themselves as hosts,
59
151080
3406
Вместо това, интервюиращите трябва да се възприемат като домакини,
02:34
be friendly and welcoming.
60
154510
2266
да бъдат приятелски настроени и приветстващи.
02:36
Choose an environment that's conducive
61
156800
2086
Изберете среда, която да благоприятства
02:38
to putting a candidate at ease,
62
158910
1756
предразполагането на кандидата,
02:40
like making your interview room look like a living room.
63
160690
3486
например правейки стаята за интервюто да изглежда като всекидневна.
02:44
People are most confident discussing things
64
164200
2270
Хората са най-уверени да говорят за неща,
02:46
about which they are knowledgeable and passionate.
65
166494
2662
от които разбират и които ги влекат.
02:49
So we ask candidates to fill out a short questionnaire
66
169180
2559
Затова молим кандидатите да попълнят кратък въпросник
02:51
about their hobbies,
67
171763
1183
относно техните хобита
02:52
and we start out the interview by discussing those
68
172970
2357
и започваме интервюто именно обсъждайки тях,
02:55
so that candidates could bring forth their verbal skills,
69
175351
2690
така че те да разкрият вербалните си възможности,
02:58
strengths and personality.
70
178065
1661
силните си страни и себе си.
02:59
Assess skills in everyday life situations
71
179750
3106
Оценявайте възможностите в ежедневни ситуации,
03:02
with which the candidates are familiar.
72
182880
2166
с които кандидатите са запознати.
03:05
For instance, sales positions require the ability to use persuasion.
73
185070
4227
Например, търговски позиции изискват способността да убеждаваш.
03:09
So ask the candidate to role play
74
189321
2065
Така че накарайте кандидатите да изиграят роля,
03:11
how they would persuade a neighbor
75
191410
1706
в която да убедят съседа да плати
03:13
to pay an extra maintenance fee
76
193140
1676
допълнителна такса "поддръжка"
03:14
for the renovations of their lobby.
77
194840
1906
за реновация на тяхното фоайе.
03:16
Looking for tough, full-throttle negotiations?
78
196770
2946
Търсите твърди, нажежени преговори?
03:19
Ask the candidate to describe
79
199740
1828
Помолете кандидатът да опише
03:21
how they would persuade a teenager
80
201592
2204
как би убедил един тийнейджър
03:23
to not look at their phone during a family dinner.
81
203820
3586
да не си гледа в телефона по време на семейна вечеря.
03:27
Help them move beyond the stuck points
82
207729
2587
Помогнете му да се предвижи отвъд трудностите,
03:30
to see how they adapt and learn.
83
210340
2596
за да видите как се учи и адаптира.
03:32
In the reverse screening process,
84
212960
1716
В противоположния изпитателен процес
03:34
we offer candidates three lifelines.
85
214700
2322
предлагаме на кандидатите три жокера.
03:37
We call it "Who Wants to Be an Employee?"
86
217046
2330
Наричаме този метод "Стани служител!"
03:39
If the candidate asks for a hint,
87
219400
1868
Ако кандидатът помоли за съвет,
03:41
the interviewer will model a few correct arguments
88
221292
2734
интервюиращият ще представи няколко възможни варианта
03:44
and ask the candidate to role play the scenario
89
224050
2866
и ще го помоли да изиграе ролеви сценарий,
03:46
to see how convincingly they absorb and convey those points.
90
226940
3973
за да види колко убедително се представя във въпросната роля.
03:51
Finding people's true potential makes for happier,
91
231995
3413
Разкриването на истинския потенциал на хората е пътят към по-щастливи,
03:55
more diverse, and more successful companies and employees.
92
235432
4084
по-разнообразни и по-успешни компании и служители.
03:59
Remember Clara? We hired her.
93
239540
2486
Спомняте ли си Клара? Наехме я.
04:02
She gradually improved
94
242050
1546
Тя постепенно се подобряваше,
04:03
until she hit her targets of calls per hour,
95
243620
2533
докато не достигна нейните цели от обаждания на час,
04:06
and then she kept on getting better.
96
246177
2409
а след това продължи да се подобрява.
04:08
And nowadays Clara gives talks
97
248610
2306
В днешни дни Клара изнася речи
04:10
about how many years ago no one, including herself,
98
250940
3926
за това как преди много години никой, включително и тя самата,
04:14
believed she had any potential at all.
99
254890
2518
не е вярвал, че тя би имала какъвто и да е потенциал .
04:17
A job is so much more than a paycheck,
100
257432
2811
Една работа е много повече от просто заплата,
04:20
especially for marginalized populations.
101
260267
2618
особено за пренебрегваните части от обществото.
04:22
By finding and hiring those you might otherwise overlook,
102
262909
3847
Откривайки и наемайки тези кандидати, които иначе пропускате,
04:26
you will not only benefit your own company,
103
266780
2616
вие бихте помогнали не само на компанията си,
04:29
you will literally transform people's lives.
104
269420
3008
но и буквално ще променяте хорските животи.
04:32
The opportunity to win with underdogs is all around you.
105
272452
3994
Възможността да печелите и с аутсайдери в екипа си, се крие навсякъде около вас.
04:36
Make sure to grab it.
106
276470
1307
Възползвайте се.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7