The Truth about Yeast in Your Body | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

89,268 views ・ 2022-11-09

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
As an OB-GYN who specializes in vulvovaginal disorders,
0
38
4045
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
vulvovaginal disorders ကို အထူးပြုတဲ့ OB-GYN တစ်ယောက်အနေနဲ့
00:04
I hear a lot of myths about vaginal yeast infections,
1
4083
3462
မိန်းမကိုယ်တွင်း ပိုးဝင်တာနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ယုံမှတ်မှားမှုတွေကို ကြားရပြီး
00:07
and the one that just won't go away is that they're linked to too much sugar
2
7545
4087
ပျောက်မသွားမှာက အစားအသောက်ထဲက သကြားအလွန်အကျွံနဲ့
00:11
in your diet.
3
11674
1168
ဆက်စပ်နေတာကြောင့်ပါ။
00:12
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
12842
3378
[ဒေါက်တာ Jen Gunter နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အကြောင်း]
00:16
On the surface, the idea sounds plausible.
5
16262
3086
အပေါ်ယံမှာတော့ ဒီအယူအဆကက ဖြစ်နိုင်ခြေရှိပုံပါတယ်။
00:19
After all, sugar is a food source --
6
19390
2211
နောက်ဆုံးတော့ သကြားက ကျွန်မတို့အတွက်သာမက
00:21
not just for us, but also for yeast and bacteria.
7
21642
3212
တဆေးနဲ့ ဘက်တီးရီးယားတွေအတွက်ပါ အစားအစာအရင်းအမြစ်ပါ။
00:24
So if we eat more sugar, we're feeding the yeast.
8
24896
2460
ဒါကြောင့် သကြားပိုစားရင် တဆေးကို ကျွေးနေတာပါ။
00:27
And there are studies
9
27398
1835
သွေးတွင်းသကြားဓာတ် ပိုမြင့်မားစွာ
00:29
that show yeast infections are more common in people with diabetes,
10
29275
4129
ပါဝင်နိုင်တဲ့ ဆီးချိုရောဂါရှိသူတွေတောင် တဆေး ကူးစက်မှုတွေ
00:33
who can have higher levels of sugar in their blood.
11
33446
2419
ပိုများတာကို လေ့လာမှုများစွာက ဖော်ပြတယ်။
00:35
But the truth is,
12
35865
1376
ဒါပေမဲ့ အမှန်တရားကတော့
00:37
the sugar consumption-yeast connection is a myth for most,
13
37283
5005
သကြားစားသုံးမှု-တဆေး ဆက်စပ်မှုက အများစုအတွက်တော့ အဓိပ္ပာယ်ကောင်းရှိပေမဲ့
00:42
perpetuated both by well-meaning but ill-informed health care professionals
14
42330
5172
အသိပညာမရှိတဲ့ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု ကျွမ်းကျင်သူတွေအပြင် မြွေဆီဖြန့်ချီသူ
00:47
as well as purveyors of snake oil --
15
47543
2336
သူအများစုက တည်တဲ့စေတဲ့ ယုံမှတ်မှားမှုတစ်ခုပါ၊
00:49
you know, the ones who want to sell you cleanses,
16
49921
2502
တဆေးအားလုံးကို ဖယ်ရှားဖို့ ကူညီပေးမယ့် သန့်စင်ဆေး၊
00:52
diets and books designed to help you get rid of all the yeast.
17
52507
3670
အစားအသောက်တွေနဲ့ စာအုပ်တွေကို ရောင်းချလိုသူတွေရောပါ။
00:56
The first thing you need to know
18
56177
1543
ပထမဆုံး သိဖို့လိုတာက
00:57
is that yeast is normally found in the vagina.
19
57762
2878
ပုံမှန်အနေနဲ့ တဆေးကို မိန်းမကိုယ်ထဲမှာ တွေ့ရတတ်တာပါ။
01:00
At some point in a given year,
20
60681
2378
သတ်မှတ်ထားတဲ့ နှစ်အတွင်း တစ်ချိန်ချိန်မှာ
01:03
one study estimates that 70 percent of people
21
63101
3336
လူတွေရဲ့ ၇၀ ရာခိုင်နှုန်းဟာ သူတို့ရဲ့အင်္ဂါဇာတ်မှာ
01:06
will have yeast in their vagina,
22
66479
1668
ရောဂါ လက္ခဏာတွေမဖြစ်စေဘဲ
01:08
just hanging out in the microbiome and causing no symptoms.
23
68189
3712
ရောဂါပိုးမွှားတွေရှိလိမ့်မယ်လို့ လေ့လာမှုတစ်ခုက ခန့်မှန်းတယ်။
01:11
And secondly, sugar is normally found in the vagina.
24
71943
4296
ဒုတိယအနေနဲ့၊သကြားဓာတ်ကို ပုံမှန်အားဖြင့် မိန်းမကိုယ်ထဲမှာ တွေ့ရတယ်။
01:16
After all, that's what also feeds the good bacteria.
25
76280
3504
နောက်ဆုံးတော့ ဒါက ကောင်းတဲ့ဘက်တီးရီးယားတွေကို ကျွေးမွေးတာပါ။
01:19
It's the overgrowth of this yeast that's already there
26
79784
4463
လက္ခဏာတွေ ထုတ်ပေးပြီး တဆေး ကူးစက်မှုလို့ ခေါ်တာကို
01:24
that produces symptoms
27
84288
1168
ဖြစ်စေတဲ့ ဒီတဆေးရဲ့
01:25
and results in what we call a yeast infection.
28
85498
3045
အလွန်အမင်းကြီးထွားမှုဟာ အဲဒီနေရာမှာ ရှိနေပြီးသားပါ။
01:28
One theory for the sugar-yeast connection
29
88543
2794
သကြား-တဆေး ဆက်စပ်မှုအတွက် သီအိုရီတစ်ခုမှာ
01:31
is that the source of the yeast is actually in the gut,
30
91379
3628
တဆေးရဲ့ ရင်းမြစ်က အူထဲမှာ တကယ်ရှိပြီး၊
01:35
and that a high-sugar diet feeds this yeast,
31
95049
2795
သကြားဓာတ်များတဲ့ အစားအစာက ဒါကို အလွန်အမင်းကြီးထွားလာစေတဲ့
01:37
which makes it overgrow, and then it gets into the vagina.
32
97844
3420
တဆေးကို ကျွေးပြီး မိန်းမကိုယ်ထဲကို ရောက်သွားတာပါ။
01:41
But there's no credible data to support this.
33
101264
2460
ဒါပေမဲ့ ဒါကို ပံ့ပိုးဖို့ ယုံလောက်တဲ့ ဒေတာမရှိဘူး။
01:43
Another theory is that eating more sugar
34
103766
2711
နောက်ထပ်သီအိုရီတစ်ခုကတော့ သကြားများများစားတာကက
01:46
causes sugar levels in the vagina to rise,
35
106519
3128
မိန်းမကိုယ်တွင်း သကြားဓာတ် ပမာဏကို မြင့်တက်စေပြီး
01:49
thus feeding the yeast.
36
109647
1460
ဒီနည်းနဲ့ တဆေးကို ကျွေးတာပါ။
01:51
But it doesn't.
37
111149
1710
ဒါပေမဲ့ မဖြစ်စေပါဘူး။
01:52
And yes, someone actually studied this.
38
112900
3170
ဟုတ်ပါတယ်၊ တစ်ယောက်ယောက်က ဒါကို တကယ်လေ့လာခဲ့တယ်။
01:56
Researchers gave people,
39
116112
2085
သုတေသီတွေက မိန်းမကိုယ်ကနေ
01:58
some with a history of vaginal yeast infections
40
118239
3003
ပိုးဝင်တဲ့ ရာဇဝင်ရှိဖူးသူတွေနဲ့ မရှိတဲ့သူတချို့ကို
02:01
and others without,
41
121284
1501
သကြား သို့မဟုတ် ဂလူးကို့စ်
02:02
a drink containing a lot of sugar or glucose.
42
122827
3295
အများအပြားပါဝင်တဲ့ သောက်စရာတစ်ခုကို ပေးခဲ့တယ်။
02:06
Their blood and vaginal sugar levels were measured before and after the drink.
43
126122
4629
မသောက်မီနဲ့ သောက်အပြီးမှာ မိန်းမကိုယ်တွင်း သကြားဓာတ် အဆင့်တွေကို တိုင်းတာခဲ့တယ်။
02:10
They found that the sugar levels in the vaginal secretions didn't change
44
130793
4380
မိန်းမကိုယ်အတွင်း စိမ့်ထွက်ရည်ထဲက သကြားဓာတ် ပမာဏဟာ ဘယ်အုပ်စုအတွက်မှာမှ
02:15
for either group.
45
135214
1168
မပြောင်းလဲတာ တွေ့ရတယ်။
02:16
But what about diabetes?
46
136382
1418
ဒါပေမဲ့ ဆီးချိုရောဂါတော့ရော။
02:17
Now we know diabetes is associated
47
137842
2544
ဆီးချိုရောဂါသည် မိန်းမကိုယ်ကနေ
02:20
with an increased risk of vaginal yeast infections,
48
140386
2419
ပိုးဝင်နိုင်ခြေ တိုးလာတာနဲ့ ဆက်နွှယ်နေမှန်း သိပေမဲ့
02:22
but the actual reason why isn't known.
49
142847
3045
တကယ့် အကြောင်းရင်းကို ကျွန်မတို့ မသိရဘူး။
02:25
While very elevated glucose levels might be part of it,
50
145892
3795
အလွန်မြင့်တဲ့ ဂလူးကို့စ် ပမာဏက ဒါရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
02:29
it seems the immune system and other factors
51
149729
2836
ဒါက ကိုယ်ခံစွမ်းအားစနစ်နဲ့ အခြားအချက်တွေကလည်း
02:32
may also be playing a role.
52
152565
1668
အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုကနေ ပါဝင်နေပုံရတယ်။
02:34
There is a newer class of diabetes medications
53
154275
2753
သွေးတွင်း သကြားဓာတ်ကို ကျဆင်းစေတဲ့ နည်းလမ်းအဖြစ် လူတွေကို
02:37
that causes people to dump a lot of sugar into their urine
54
157069
3170
သူတို့ရဲ့ ဆီးထဲကို သကြားအများအပြား စွန့်ပစ်စေတဲ့
02:40
as a way to lower blood sugar.
55
160281
1627
ဆီးချိုဆေး အမျိုးအစားသစ် ရှိတယ်။
02:41
The massive amounts of sugar in the urine
56
161949
2544
အင်္ဂါဇာတ်က ကိုင်တွယ်ဖို့ မပြောင်းလဲခဲ့တဲ့
02:44
can cause yeast infections on the vulva
57
164535
2169
သကြားဓာတ် အဆင့်တွေမှာ စွက်စိုနေတာကြောင့်
02:46
as the vulva is being bathed
58
166746
1918
ဆီးထဲက သကြားပမာဏ အများအပြားက
02:48
in levels of sugar it didn't evolve to handle.
59
168664
3087
အင်္ဂါဇာတ်မှာ ပိုးဝင်တာကို ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
02:51
But unless you have diabetes,
60
171751
2752
ဒါပေမဲ့ သင့်မှာ ဆီးချိုမရှိရင်
02:54
there is no link between eating sugar and yeast infections.
61
174545
3337
သကြားစားတာနဲ့ တဆေး ကူးစက်တာကြားမှာ ဆက်စပ်မှုမရှိပါဘူး။
02:57
So ignore the so-called influencers.
62
177882
3628
ဒီတော့ စေ့ဆောာ်ပေးသူတွေကို လျစ်လျူရှုပါ။
03:01
It’s fine to enjoy a slice of cake now and then.
63
181552
2711
မကြာခဏ ကိတ်မုန့်တစ်ချပ်ကို စားတာ ကောင်းပါတယ်။
03:04
And definitely skip the cleanses.
64
184305
2878
သေချာပေါက် သန့်စင်ဆေးတွေကို ကျော်ပစ်လိုက်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7