Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | Madame Gandhi

30,287 views ・ 2020-09-09

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Reviewer: Sanntint Tint
မကြာခဏဆိုသလို၊
ကျွန်မဟာ ကျန်းမာရေး သင်တန်းတစ်ခုကို တက်မယ်၊
ဒါမှမဟုတ် ဂီတဆိုင်ရာ အခမ်းအနား တစ်ခု၊
နောက်ခံ ဂီတသံကို ကြားရတဲ့ နေရာကို သွားတတ်ပြီး၊
00:13
So often,
0
13930
1161
အဲဒီဂီတသံရဲ့ စည်းချက်တွေကို
00:15
I'll take a fitness class,
1
15115
1953
00:17
or I'll go to a music venue,
2
17092
2832
သံစဉ်တီးချက်တွေကို နှစ်ခြိုက်သလို ခံစားမိတယ်။
00:19
or, really, anywhere that plays music in the background,
3
19948
3335
ပြီးတော့ သီချင်း စာသားတွေကို နားထောင်ဖို့ အချိန်ယူတတ်တယ်၊
00:23
and I'll find myself loving the rhythms
4
23307
3029
ဥပမာအားဖြင့် တခြားဘယ်လို အခြေအနေထဲမှာမှ ခွင့်ပြုမှာ မဟုတ်တဲ့
00:26
and the melodies and the beats ...
5
26360
2393
ဂီတရဲ့ လွှမ်းခြုံမှုကို ခံစားကြည့်တတ်ပါတယ်။
00:29
And then I take a second to listen to the lyrics,
6
29357
2599
ကျွန်မတို့ ယဉ်ကျေးမှုမှာ လိင်ခွဲခြားမှုကို ပုံမှန်လို ခံစားကြပုံကို ထိတ်လန့်မိတယ်။
00:31
lyrics that, for example, place us in a position of subservience
7
31980
3616
ဂီတသံကို နားထောင်နေစဉ် ကျွန်မဟာ
00:35
that we would never tolerate in any other context.
8
35620
3232
ကျွန်မကိုယ်၌ရဲ့ ညှင်းပန်းခံရစိတ်လို ကျွန်မရင်ဆိုင်ရမှာကို မလိုချင်ဘူး။
00:38
And I'm aghast at the degree to which we normalize sexism in our culture.
9
38876
4277
သိကြတဲ့အတိုင်း ဂီတဟာ အားအကောင်းဆုံး ဆက်သွယ်ရေး ပုံစံတစ်မျိုးပါ။
00:43
I listen to this music and I'm like,
10
43177
2419
00:45
I don't want to have to turn up to the sound of my own oppression.
11
45620
3127
ဂီတဆိုတာက မြှင့်တင်ပေးနိုင်သလို ညှင်းပန်ပေးနိုင်စွမ်းရှိလို့ပါ။
00:48
You know, music is one of the most powerful forms of communication,
12
48771
5923
ဂီတဟာ ခံစားချက်တွေကို ဖြည့်ဆည်းပေးတယ်။ ဂီတဟာ ဝိဉာဥ်စိတ်ကို အားဖြည့်ပေးတယ်
00:54
because it has the potential to either uplift or oppress.
13
54718
4032
ဂီတဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ဝိဉာဥ်စိတ်ကို ဖွင့်ပေးတယ်။
တစ်ယောက်ယောက်ရဲ့ ဘဝဆိုင်ရာ ခံစားချက်တွေကို သိရှိစေဖို့
00:59
Music caters to the emotions. Music caters to the soul.
14
59567
3458
ကျွန်မတို့ ကိုယ်၌ရဲ့ အခန်းကဏ္ဍအကြောင်း
နားလည်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ လမ်းကြောင်းကို ဂီတက ဖွင့်ပေးတယ်။
01:03
Music opens up our soul.
15
63049
1716
ကျွန်မအနေနဲ့ အမျိုးသားတွေရဲ့ စိတ်ကူးယဥ်မှုတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
01:04
It opens up our channels to receive information
16
64789
2356
ပြဿနာမရှိပါဘူး။
01:07
about somebody else's walk of life,
17
67169
1836
01:09
to inform our own roles.
18
69029
2141
မကြာမီက လေ့လာချက်အရ သီချင်း ထုတ်လုပ်သူတွေရဲ့ ၂.၆ ရာခိုင်နှုန်းကသာ
01:11
And while I have no problem with male fantasy,
19
71194
4161
အမျိုးသမီးတွေပါလို့ ထည့်ဖေါ်ပြကြတာပါ။
01:15
what I do have a problem with
20
75379
2127
လိင်ပြောင်းထားသူ ဒါမှမဟုတ် လိင်ဆိုင်ရာ မဖေါ်ပြသူတွေ ပိုလို့ကို နည်းမှာပါ။
01:17
is that, according to a recent study, only 2.6 percent of all music producers
21
77530
5760
အဲဒါက ဘာများ အရေးပါလို့လဲ။
01:23
identify as women.
22
83314
1472
ကိုယ်က ကိုယ့်အကြောင်းကို မပိုင်ဆိုင်ဘူး မထိန်းချုပ်နိုင်ဘူးဆိုရင်
01:24
That means an even smaller percentage identify as trans or gender nonconforming.
23
84810
4193
တစ်ဦးဦးက ကျွန်မတို့ ကိုယ်စား ကျွန်မတို့ရဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေကို ပြောကြမှာ မို့လို့ပါ။
01:29
And why does this matter?
24
89669
1828
သူတို့ဟာ မှားကြမှာ သေချာတယ်၊
01:31
Because, if we don't own and control our own narrative,
25
91521
3409
ကျွန်မတို့ကို နောက်ကိုပြန်ဆွဲကြမယ့် ပုံပြင်တွေကို ဖန်တီးပေးကြမှာလို့လို့ပါ။
01:34
somebody else will tell our stories for us,
26
94954
3167
တခြားသူတွေကို ဂီတကို ဘယ်လို ဖန်တီးရမလဲ ကျွန်မမပြောပြချင်ပါဘူး။
01:38
and they will get it wrong,
27
98145
1813
01:39
perpetuating the very myths that hold us back.
28
99982
3151
ကျွန်မ ပြောပြချင်တာက တခြားရွေးချယ်စရာကို ထောက်ပြပေးဖို့အတွက်ပါ။
01:43
And I'm not here to tell other people how to make their music.
29
103565
3609
ဂီတကို ထုတ်လုပ်ရာမှာ ကျွန်မ အသုံးပြုတဲ့ မဟာဗျူဟာ တစ်ခုက
စိတ်ဓာတ် တက်ကြွစေမယ့်၊ အားအင်ပြည့်တဲ့၊ စည်းချက်တွေပေါ်မှာ
01:48
But I am here to provide and design the alternative.
30
108063
3639
ကျွန်မရဲ့ စာသားတွေကို ရေးတင်ပေးခြင်းပါ။
01:52
One strategy I take in my music
31
112250
3180
ဘယ်သူကို ညှင်းပန်စေဖို့ ရည်ရွယ်ချက် မပါဘဲ ကျွန်မ ဘဝအတွေ့အကြုံကို
01:55
is making uplifting, energetic, percussive global beats
32
115454
5020
ရိုးရိုးသားသား ထင်ဟပ်ပေးချင်တာပါ။
02:00
and placing lyrics on top of them
33
120498
1739
ရယ်စရာကောင်းတာက အဲဒီ အကြောင်းရင်းကြောင့်ပဲ ကျွန်မတို့ဟာ
02:02
that genuinely describe my life's experiences
34
122261
3552
ပြဿနာရှိတဲ့ သီချင်းစာသား အများအပြားကို ခွင့်လွတ်ကြတယ်။
02:05
without contributing to the oppression of anybody else.
35
125837
2863
စည်းချက်သံတွေကြောင့် ကျွန်မတို့ရဲ့ စိတ်ထဲခံစားရလို့ပါ။
02:09
It's funny, because it's the same reason
36
129152
2258
အဲ့ဒါအတွက် သာဓကတစ်ခုက ကျွန်မရဲ့ “Top Knot Turn Up” သီချင်းပါ။
02:11
as to why we excuse so many problematic lyrics;
37
131434
3775
02:15
it's because we love how the beats make us feel.
38
135233
2761
(သီချင်း - “Top Knot Turn Up”)
02:19
An example of this is my song "Top Knot Turn Up."
39
139144
4058
02:26
(Music: "Top Knot Turn Up")
40
146015
2441
(သီချင်းဆိုသံ) အချိန်တွေပိုရရှိဖို့ ဖုန်းအချက်ပေးသံတွေကို ကျွန်မ ပိတ်ထား/
ကြည်လင်ပြတ်သားတဲ့ ငါ့အသိစိတ်ကို နှောင့်ယှက်မယ့် အရာတွေ မရှိတော့/
တစ်ခု သိစေချင်တာက ကျွန်မဒီမှာ ရှိနေတာက နှစ်သိမ့်ဖို့အတွက် မဟုတ်/
02:43
(Sings) I turned off my phone's notifications so I have more time /
41
163075
3935
ဆံပင်တွေကို စည်းထားလိုက်ပြီ၊ အသေအချာကြီးပါ/
ကျွန်မရဲ့ အချိန်ကို သင်တို့ မပိုင်/
02:47
No bubbles to trouble my clear state of mind /
42
167034
3604
ကျွန်မ သားအိမ်တွေလို ထုတ်လုပ်နိုင်စွမ်း ရှိနေချိန်မှာ/
02:50
One thing to know, I'm not here to please /
43
170662
2098
အရွယ်ရောက်မိန်းကလေးကို အသက်ရှူခွင့်၊ အခြေခံရပိုင်ခွင့်တွေနဲ့ လွတ်လပ်မှုကိုပေး/
02:52
Hair tied up, I do it properly /
44
172784
1904
02:54
My time is not your property /
45
174712
1517
ငါ့ဆီထိုးဝင်လာနေတဲ့ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ မလုံခြုံမှုတွေမှ လွတ်ကင်းပါစေ/
02:56
When I'm productive like my ovaries, eyy! /
46
176253
2271
အာရုံစိုက်နေချိန်မှာ ပြဿနာ လာမပေးပါနဲ့/
02:58
Give a grown girl room to breathe, basic rights and her liberty /
47
178548
3403
အနာဂတ်ဟာ အမျိုးသမီးဆိုတာ မင်းသိပြီးသား/
03:01
Free from insecurity that the world's projecting onto me /
48
181975
3562
ငါဟာ SCOTUS ရဲ့ ခြစားမှုကို တိုက်ခိုက်နေသူပါ/
ဒါကို စရေးကတည်းက ထုံးထားခဲ့တဲ့ ပထမဦးဆုံး အချက်ပါ/
03:05
Please do not trouble me when I am focused /
49
185561
2046
03:07
The future is female you already know this /
50
187621
2047
အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံးပါ။ အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံးပါ၊ အကောင်းဆုံးပါ။
03:09
I'm fighting against the corruption on SCOTUS /
51
189682
2199
အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံးပါ။ အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံးပါ၊ အကောင်းဆုံးပါ။
03:11
Turned up in my top knot since when I first wrote this /
52
191905
2839
အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံးပါ။ အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံး အထုံးပါ။
03:15
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
53
195789
3484
အဲဒါက အကောင်းဆုံး အထုံးပါ။
03:19
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
54
199297
3797
(သီချင်းအဆုံးသတ်)
ကျွန်မက လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာအပြုသဘောဆောင်ပြီး ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ လွတ်လပ်မှုတွေအကြောင်း
03:23
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, eyyy.
55
203118
3479
လှပတဲ့ ဂီတတွေဆက်လက် ဖန်တီးစေချင်တယ်။
03:26
It's a top knot turn up.
56
206621
1700
03:28
(Music ends)
57
208749
1300
နာကျင်မှုတွေကို ထွေးပိုက်ထားသလို
03:30
I want us to keep making sex-positive, beautiful music
58
210178
4260
ကြည်နူးမှုကို ထွေးပိုက်စေချင်တယ်။
ကျွန်မတို့ရဲ့ စစ်မှန်တဲ့ အနည်းငယ်ကွဲပြားတဲ့
03:34
about joy and freedom.
59
214462
2163
ရှုထောင့်စုံ အမြင်စုံတဲ့
လူသားဖြစ်တည်မှုတွေကို ဂုဏ်ယူ ဆင်နွှဲစေချင်ပါတယ်။
03:36
I want us to embrace our own pleasure
60
216649
1832
03:38
just as much as we embrace our own pain.
61
218505
2072
03:40
I want us to celebrate the authentic,
62
220601
2394
အများ လက်ခံ၊ချစ်ခင်ဖို့ လိင်ဖြစ်တည်မှုကို နှိမ့်ချတဲ့ မှားယွင်းတဲ့ဇာတ်လမ်းတွေ ကို
03:43
nuanced,
63
223019
1349
03:44
multidimensional aspects of our human existence,
64
224392
3365
ပုံဖော်တင်ဆက်နေတာထက်စာရင်ပေ့ါ။
ကျွန်မရဲ့ ဂီတမှာ နောက်ထပ်သုံးတဲ့ နည်းဗျူဟာ တစ်ခုကတော့
03:48
rather than perform false narratives of degrading sexuality
65
228575
5119
လေလှိုင်းမှာရှိနေတဲ့ အမျိုးသမီး ဆန့်ကျင်မှုတွေကို တိုက်ဖို့ပါ။
03:53
in order to feel accepted or loved.
66
233718
2551
ဒါက ကျွန်မ နေစေချင်တဲ့ ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုကို အမြင်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပုံဖော်တာပါ။
03:56
And another strategy that I take in my music
67
236293
2893
“See Me Thru” ဆိုတဲ့ သီချင်းရဲ့ music video မှာ
03:59
to combat the misogyny that exists on the airwaves
68
239210
2916
ဒါက ခံစားစီးမျောလို့ကောင်းတဲ့ queer electronic R and B သီချင်းတစ်ပုဒ်ပါ၊
04:02
is to visually depict the very world I wished we lived in.
69
242150
3740
ခင်ရတဲ့ သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ Ania နဲ့ Dejha တို့က ချစ်သူနှစ်ယောက်အဖြစ်
04:05
In the music video for my song "See Me Thru,"
70
245914
2560
04:08
which is like a vibe-y, queer electronic R and B song,
71
248498
4257
ပါဝင်ထားသရုပ်ဆောင်တာက သူတို့နှစ်ယောက်က အပြင်မှာလည်း တကယ်လက်ထပ်ထားလို့ပါ။
04:12
I cast two of my dear friends, Ania and Dejha,
72
252779
4057
သင်မသိတာကဘာလဲဆိုတော့ သူတို့နှစ်ယောက်က ကင်မရာနောက်ကွယ်မှာလည်းရှိနေပါတယ်။
ဗီဒီယို တစ်ခုလုံးကို စီစဉ် ရိုက်ကူးနေတာပါ။
04:16
to play the role of the lovers, because they're married in real life.
73
256860
3674
(ဗီဒီယို) ခံစားချက်တွေ ပင်ပန်းခဲ့တယ်
04:20
But what you don't know is that they also are behind the camera
74
260558
3352
04:23
concepting and directing the entire video.
75
263934
3136
04:28
(Video) Heyyyyy ohhhh My emotions were tired
76
268206
7931
ဂီတက လုံခြုံသင့်ပြီး လူတိုင်း တွေ့ကြုံနိုင်ဖို့ လက်လှမ်းမီသင့်တယ်
တွေ့တဲ့အတိုင်း လူတွေ လိင်ပိုင်း ပေါ််လွင်မှု အိကျနေတာမဟုတ်
ဂီတမှာ ရှိတာက
နူးညံ့မှုနဲ့ အပြုသဘောဆောင်မှုကို ရောထားတဲ့ သတင်းစကားကို ရေးသားတာ၊
04:38
Music should be safe and accessible for all to experience.
77
278682
3472
ငါတို့ကို တက်ကြွစေတဲ့၊ စိန်ခေါ်နေတဲ့ ဂီတထဲကို ထည့်ပေးတာပါ
04:42
As you can see, it's not about losing the sex appeal or swag
78
282192
2857
04:45
that music has,
79
285073
1205
ဂီတပညာရှင်တွေအနေနဲ့လွှမ်းမိုးမှု လျော့တာမျိုး မဖြစ်စေတဲ့ ဂီတတွေကို
04:46
it's about writing messages that infuse tenderness and positivity
80
286302
3747
ဖန်တီးဖို့ တာဝန်ယူမှု အပြည့်အဝရှိနေတာနဲ့ တစ်ချိန်ထဲမှာပဲ
04:50
into music that motivates us and challenges us.
81
290073
2950
နားဆင်သူတွေက အပြောင်းအလဲရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါ
04:53
And while we as musicians absolutely have the responsibility
82
293706
3472
ပထမဆုံး ပိတ်ထားချင်တဲ့ သီချင်း၊ အကျယ်ကြီးဖွင်ချင်တဲ့
သီချင်းတွေကိုရွေးခွင့်ရှိတယ်၊
04:57
to make music that isn't disempowering,
83
297202
2766
“ဒီသီချင်းကို နားမထောင်ချင်ဘူးလို့ ပြောနိုင်တဲ့အထိ ကိုယ့်ကိုကိုယ် လေးစားတယ်
04:59
the consumers can be part of the change, too.
84
299992
2416
05:02
Firstly, we get to choose which songs we want to mute
85
302432
2560
ဒါကိုတခြားသူတွေရဲ့ နေရာမှ မရှိစေချင်ဘူး“လို့ ပြောလို့လည်းရတယ်
05:05
and which songs we want to turn louder.
86
305016
1896
ဒုတိယ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဒီလို မေးလို့ရတယ်။
05:06
We get to say, "I respect myself enough to say I don't want to listen to this,
87
306936
3903
“ဒီဂီတ ဒါမှမဟုတ် သူပေးချင်တဲ့ သတင်းစကားက
တခြားသူကို ဖိနှိပ်ညှင်းပန်းမှုဖြစ်စေလား၊
05:10
and I don't want this to be in anybody else's space, either."
88
310863
2872
ဘာလို့ သည်းခံပြီးနေလဲ”
05:13
Secondly, we can simply ask ourselves:
89
313759
2279
နောက်ဆုံး သီချင်းစာရင်းလုပ်ဖို့ ဒါမှမဟုတ် ဒီဂျေလုပ်ဖို့လည်းရွေးချယ်နိုင်တယ်
05:16
"Does this music or this message
90
316062
2028
ဒီအခိုက် ကျွန်မတို့ရှာနေတဲ့ ခံစားစီးမျောမှုတွေ ခေတ္တခံစားချက်တွေကို
05:18
contribute to the oppression of somebody else?
91
318114
2198
05:20
Why am I tolerating it?"
92
320336
1181
ပြဿနာ သတင်စကားမပါဘဲ ပေးနိုင်တဲ့ ဂီတပေါ့။
05:21
And finally, we can all be choosing to make playlists or DJ-ing music
93
321541
4155
ဒါကဘာလို့ အရေးကြီးရတာလဲ။
ကျွန်မတို့ရဲ့ စီးဆင်းမှုစနစ်တွေနဲ့ ကမ္ဘာကြီးအတွက် လုပ်ငန်းအစီအစဥ်တွေကို
05:25
that provides the right vibe or mood that we're looking for in that moment
94
325720
3554
အမှန်တကယ်ကို နားထောင်ချင်တာတွေ သင်ပြပေးနေလို့ပါပဲ
05:29
without the problematic messaging.
95
329298
1918
05:31
Why does this matter?
96
331683
1213
ဒီနယ်ပယ်တစ်ခုလုံးအပေါ် သက်ရောက်တဲ့ ရေရှည်ပြောင်းလဲမှုနဲ့
05:32
Because it's teaching algorithms in our streaming systems and our world
97
332920
3434
တုံ့ပြန်မှုစနစ်ကို ဖန်တီးပေးတယ်၊
05:36
exactly what it is that we do want to listen to,
98
336378
3042
ဒီသတင်းစကားဟာ
05:40
creating long-term change and a feedbacking mechanism
99
340444
2891
လူနည်းစုလေးကိုပဲ ပေးချင်တာမဟုတ်ဘူး။
လူတိုင်းအပေါ်သက်ရောက်တဲ့ သတင်းစကားဖြစ်တာက
05:43
that impacts the entire industry.
100
343359
1718
အားအနည်းဆုံးလို့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ လိင်တွေကို ထိုးဖောက် ပညာပေးနိုင်တဲ့အခါ
05:45
This is not a message
101
345966
1649
05:48
for just a small group of people.
102
348482
2017
လူတိုင်းကို ပညာပေးနိုင်တာကြောင့်ပါ။
05:50
This is a message that affects everybody,
103
350523
2699
05:53
because when we protect and liberate our most vulnerable genders,
104
353246
3990
05:57
we liberate everybody.
105
357260
1716
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7