Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | Madame Gandhi

30,238 views ・ 2020-09-09

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Brian Rosengren Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
So often,
0
13930
1161
Ofte
00:15
I'll take a fitness class,
1
15115
1953
går jeg til fitness,
00:17
or I'll go to a music venue,
2
17092
2832
eller til koncert,
00:19
or, really, anywhere that plays music in the background,
3
19948
3335
eller bare hvor som helst hvor der bliver spillet baggrundsmusik,
00:23
and I'll find myself loving the rhythms
4
23307
3029
og jeg elsker rytmerne,
00:26
and the melodies and the beats ...
5
26360
2393
og melodierne og beatsne ...
00:29
And then I take a second to listen to the lyrics,
6
29357
2599
Og så stopper jeg et sekund for at lytte til teksterne,
00:31
lyrics that, for example, place us in a position of subservience
7
31980
3616
sangtekster som for eksempel sætter os i en undergivelsesposition,
00:35
that we would never tolerate in any other context.
8
35620
3232
som vi aldrig ville tolerere i andre sammenhænge.
00:38
And I'm aghast at the degree to which we normalize sexism in our culture.
9
38876
4277
Og jeg er forbløffet over den grad, vi normaliserer sexisme i vores kultur.
00:43
I listen to this music and I'm like,
10
43177
2419
Jeg lytter til dette musik og
00:45
I don't want to have to turn up to the sound of my own oppression.
11
45620
3127
jeg vil ikke mødes med lyden af min egen undertrykkelse.
00:48
You know, music is one of the most powerful forms of communication,
12
48771
5923
Du ved, musik er en af de mest kraftfulde kommunikationsformer,
00:54
because it has the potential to either uplift or oppress.
13
54718
4032
fordi det har potentialet til enten at opløfte eller undertrykke.
00:59
Music caters to the emotions. Music caters to the soul.
14
59567
3458
Musik imødekommer følelser. Musik imødekommer sjælen.
01:03
Music opens up our soul.
15
63049
1716
Musik åbner vores sjæl.
01:04
It opens up our channels to receive information
16
64789
2356
Det åbner vores sind, så vi modtager information
01:07
about somebody else's walk of life,
17
67169
1836
om en andens livsaspekt,
01:09
to inform our own roles.
18
69029
2141
for at informere vores egne roller.
01:11
And while I have no problem with male fantasy,
19
71194
4161
Og selvom jeg ikke har noget problem med mandlig fantasi,
01:15
what I do have a problem with
20
75379
2127
har jeg et problem med
01:17
is that, according to a recent study, only 2.6 percent of all music producers
21
77530
5760
at ifølge en nylig undersøgelse, identificerer kun 2,6% af alle producenter
01:23
identify as women.
22
83314
1472
sig som kvinder.
01:24
That means an even smaller percentage identify as trans or gender nonconforming.
23
84810
4193
Det betyder at en endnu mindre procentdel identificeres som trans / kønsbestemmende.
01:29
And why does this matter?
24
89669
1828
Og hvorfor er dette vigtigt?
01:31
Because, if we don't own and control our own narrative,
25
91521
3409
Fordi, hvis vi ikke ejer og kontrollerer vores egen livsfortælling,
01:34
somebody else will tell our stories for us,
26
94954
3167
vil en anden fortælle vores historier for os
01:38
and they will get it wrong,
27
98145
1813
og de ville misforstå det
01:39
perpetuating the very myths that hold us back.
28
99982
3151
og forevige de myter, der holder os tilbage.
01:43
And I'm not here to tell other people how to make their music.
29
103565
3609
Og jeg er her ikke for at fortælle folk, hvordan man laver deres musik.
01:48
But I am here to provide and design the alternative.
30
108063
3639
Men jeg er her for at skabe og designe alternativet.
01:52
One strategy I take in my music
31
112250
3180
En strategi jeg bruger i min musik,
01:55
is making uplifting, energetic, percussive global beats
32
115454
5020
er at lave opløftende, energiske, slående globale beats
02:00
and placing lyrics on top of them
33
120498
1739
og tilføjer sangtekster ovenpå dem,
02:02
that genuinely describe my life's experiences
34
122261
3552
der virkelig beskriver mine livs oplevelser
02:05
without contributing to the oppression of anybody else.
35
125837
2863
uden at bidrage til andres undertrykkelse.
02:09
It's funny, because it's the same reason
36
129152
2258
Det er sjovt, fordi det er den samme grund til,
02:11
as to why we excuse so many problematic lyrics;
37
131434
3775
at vi tilgiver så mange problematiske sangtekster;
02:15
it's because we love how the beats make us feel.
38
135233
2761
det er fordi vi elsker hvordan beatsne for os til at føle.
02:19
An example of this is my song "Top Knot Turn Up."
39
139144
4058
Et eksempel på dette er min sang "Top Knot Turn Up."
02:26
(Music: "Top Knot Turn Up")
40
146015
2441
(Musik: "Top Knot Turn Up")
02:43
(Sings) I turned off my phone's notifications so I have more time /
41
163075
3935
(Synger) Jeg slog min telefons notifikationer fra, så jeg har mere tid /
02:47
No bubbles to trouble my clear state of mind /
42
167034
3604
Ingen bobler til at forstyrre min klare sindstilstand /
02:50
One thing to know, I'm not here to please /
43
170662
2098
En ting at vide jeg er her ik for at behage /
02:52
Hair tied up, I do it properly /
44
172784
1904
Håret sat op, jeg gør det ordenligt /
02:54
My time is not your property /
45
174712
1517
Min tid er ikke din ejendom /
02:56
When I'm productive like my ovaries, eyy! /
46
176253
2271
Når jeg er produktiv som mine æggestokke, eyy! /
02:58
Give a grown girl room to breathe, basic rights and her liberty /
47
178548
3403
Giv en kvinde plads til at trække vejret, rettigheder og hendes frihed /
03:01
Free from insecurity that the world's projecting onto me /
48
181975
3562
Fri fra usikkerhed, som verden afspejler på mig /
03:05
Please do not trouble me when I am focused /
49
185561
2046
Please forstyr mig ik når jeg er fokuseret /
03:07
The future is female you already know this /
50
187621
2047
Fremtiden er kvindelig det ved du allerede /
03:09
I'm fighting against the corruption on SCOTUS /
51
189682
2199
Jeg kæmper imod højesterettens korruption /
03:11
Turned up in my top knot since when I first wrote this /
52
191905
2839
Har gået med hårknold, siden første gang jeg skrev dette /
03:15
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
53
195789
3484
Det er en opsat hårknold Det er en opsat hårknold, opsat, opsat.
03:19
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
54
199297
3797
Det er en opsat hårknold Det er en opsat hårknold, opsat, opsat.
03:23
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, eyyy.
55
203118
3479
Det er en opsat hårknold Det er en opsat hårknold, eyyy.
03:26
It's a top knot turn up.
56
206621
1700
Det er en opsat hårknold.
03:28
(Music ends)
57
208749
1300
(slut på musikken)
03:30
I want us to keep making sex-positive, beautiful music
58
210178
4260
Jeg vil have os til at blive ved med at lave sex-positivt, smukt musik
03:34
about joy and freedom.
59
214462
2163
om glæde og frihed.
03:36
I want us to embrace our own pleasure
60
216649
1832
Jeg vil ha, vi omfavner vor egen glæde
03:38
just as much as we embrace our own pain.
61
218505
2072
ligeså meget som vi omfavner vores smerte.
03:40
I want us to celebrate the authentic,
62
220601
2394
Jeg vil have os til at fejre de autentiske,
03:43
nuanced,
63
223019
1349
nuancerede,
03:44
multidimensional aspects of our human existence,
64
224392
3365
flerdimensionelle aspekter af vores menneskelige eksistens,
03:48
rather than perform false narratives of degrading sexuality
65
228575
5119
snarere at udføre falske fortællinger om nedværdigende seksualitet,
03:53
in order to feel accepted or loved.
66
233718
2551
for at føle os accepteret eller elsket.
03:56
And another strategy that I take in my music
67
236293
2893
Og en anden strategi, som jeg elsker at bruge i min musik,
03:59
to combat the misogyny that exists on the airwaves
68
239210
2916
for at bekæmpe det kvindehad, der findes på æteren,
04:02
is to visually depict the very world I wished we lived in.
69
242150
3740
er at skildre den verden jeg ønskede, at vi boede i, visuelt.
04:05
In the music video for my song "See Me Thru,"
70
245914
2560
I musikvideoen til min sang "See Me Thru,"
04:08
which is like a vibe-y, queer electronic R and B song,
71
248498
4257
hvilket er ligesom en udstrålende, sær-elektronisk R&B sang,
04:12
I cast two of my dear friends, Ania and Dejha,
72
252779
4057
tildelte jeg en rolle til to af mine kære venner, Ania og Dejha,
04:16
to play the role of the lovers, because they're married in real life.
73
256860
3674
for at spille rollen som elskerinderne, fordi de er gift i virkeligheden.
04:20
But what you don't know is that they also are behind the camera
74
260558
3352
Men hvad man ikke ved, er at de også befinder sig bag kameraet
04:23
concepting and directing the entire video.
75
263934
3136
og konceptudvikler og instruerer hele videoen.
04:28
(Video) Heyyyyy ohhhh My emotions were tired
76
268206
7931
(Video) Heyyyyy ohhhh Mine følelser var trætte
04:38
Music should be safe and accessible for all to experience.
77
278682
3472
Musik skal være sikkert og tilgængeligt for alle at opleve.
04:42
As you can see, it's not about losing the sex appeal or swag
78
282192
2857
Se, det handler det ik om at miste sexappellen eller stilen,
04:45
that music has,
79
285073
1205
som musikken har,
04:46
it's about writing messages that infuse tenderness and positivity
80
286302
3747
det handler om at skrive beskeder, der tilfører ømhed og positivitet
04:50
into music that motivates us and challenges us.
81
290073
2950
i musik, der motiverer os og udfordrer os.
04:53
And while we as musicians absolutely have the responsibility
82
293706
3472
Og mens vi som musikere har det fulde ansvar
04:57
to make music that isn't disempowering,
83
297202
2766
for at lave musik, der ikke er magtgivende,
04:59
the consumers can be part of the change, too.
84
299992
2416
kan forbrugerne også være en del af forandringen.
05:02
Firstly, we get to choose which songs we want to mute
85
302432
2560
For det første vælger vi, hvilke sange vi ville dæmpe
05:05
and which songs we want to turn louder.
86
305016
1896
og hvilke sange vi ville skrue op for.
05:06
We get to say, "I respect myself enough to say I don't want to listen to this,
87
306936
3903
Vi vil sige, "Jeg respekterer mig selv nok til at sige, at jeg ik vil lytte til det
05:10
and I don't want this to be in anybody else's space, either."
88
310863
2872
og jeg ønsker heller ikke, at dette skal være omkring andre."
05:13
Secondly, we can simply ask ourselves:
89
313759
2279
For det andet kan vi blot spørge os selv:
05:16
"Does this music or this message
90
316062
2028
"Bidrager dette musik eller denne besked
05:18
contribute to the oppression of somebody else?
91
318114
2198
til andres undertrykkelse?
05:20
Why am I tolerating it?"
92
320336
1181
Hvorfor tolererer jeg det?"
05:21
And finally, we can all be choosing to make playlists or DJ-ing music
93
321541
4155
Og til sidst kan vi alle vælge at lave afspilningslister eller DJ-musik,
05:25
that provides the right vibe or mood that we're looking for in that moment
94
325720
3554
der giver den rette vibe eller stemning, som vi leder efter i det øjeblik
05:29
without the problematic messaging.
95
329298
1918
uden de problematiske beskeder.
05:31
Why does this matter?
96
331683
1213
Hvorfor er dette vigtigt?
05:32
Because it's teaching algorithms in our streaming systems and our world
97
332920
3434
Fordi det viser algoritmer i vores streaming-systemer og i vores verden,
05:36
exactly what it is that we do want to listen to,
98
336378
3042
lige præcis det, som vi ønsker at høre,
05:40
creating long-term change and a feedbacking mechanism
99
340444
2891
og skaber langsigtede forandringer og en feedbackmekanisme,
05:43
that impacts the entire industry.
100
343359
1718
der påvirker hele branchen.
05:45
This is not a message
101
345966
1649
Det her er ikke kun en besked
05:48
for just a small group of people.
102
348482
2017
til en lille gruppe mennesker.
05:50
This is a message that affects everybody,
103
350523
2699
Det her er en besked, der berører alle,
05:53
because when we protect and liberate our most vulnerable genders,
104
353246
3990
fordi når vi fremspringer og frigiver vores mest sårbare køn,
05:57
we liberate everybody.
105
357260
1716
frigiver vi alle.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7