Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | Madame Gandhi

30,295 views ・ 2020-09-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Maria Mayor Reviewer: aida ferrer
00:13
So often,
0
13930
1161
A vegades,
00:15
I'll take a fitness class,
1
15115
1953
vaig a una classe de gimnàs
00:17
or I'll go to a music venue,
2
17092
2832
o a un recinte musical
00:19
or, really, anywhere that plays music in the background,
3
19948
3335
o, en realitat, a qualsevol lloc amb música de fons
00:23
and I'll find myself loving the rhythms
4
23307
3029
i gaudeixo dels ritmes
00:26
and the melodies and the beats ...
5
26360
2393
i de les melodies i els temps...
00:29
And then I take a second to listen to the lyrics,
6
29357
2599
I després dedico un moment a escoltar la lletra,
00:31
lyrics that, for example, place us in a position of subservience
7
31980
3616
una lletra que, per exemple, ens posa en posició de subordinació
00:35
that we would never tolerate in any other context.
8
35620
3232
que mai no toleraríem en qualsevol altre context.
00:38
And I'm aghast at the degree to which we normalize sexism in our culture.
9
38876
4277
I m'horroritza el nivell de normalització del sexisme a la nostra cultura.
00:43
I listen to this music and I'm like,
10
43177
2419
Escolto música i penso,
00:45
I don't want to have to turn up to the sound of my own oppression.
11
45620
3127
no vull haver de gaudir amb el so de la meva opressió.
00:48
You know, music is one of the most powerful forms of communication,
12
48771
5923
La música és una de les formes de comunicació més poderoses,
00:54
because it has the potential to either uplift or oppress.
13
54718
4032
perquè té el potencial d'encoratjar-nos o oprimir-nos.
00:59
Music caters to the emotions. Music caters to the soul.
14
59567
3458
La música satisfà les emocions. La música satisfà l'ànima.
01:03
Music opens up our soul.
15
63049
1716
La música ens arriba a l'ànima.
01:04
It opens up our channels to receive information
16
64789
2356
Ens obre els canals per rebre informació
01:07
about somebody else's walk of life,
17
67169
1836
sobre la condició social dels altres,
01:09
to inform our own roles.
18
69029
2141
i informa els nostres rols.
01:11
And while I have no problem with male fantasy,
19
71194
4161
I tot i que no tinc cap problema amb la fantasia masculina,
01:15
what I do have a problem with
20
75379
2127
sí que en tinc
01:17
is that, according to a recent study, only 2.6 percent of all music producers
21
77530
5760
amb el fet que, segons un estudi recent, només un 2,6 % dels productors musicals
01:23
identify as women.
22
83314
1472
s'identifiquin com a dones.
01:24
That means an even smaller percentage identify as trans or gender nonconforming.
23
84810
4193
Això significa que un percentatge encara més petit
s'identifiquen com a "trans" o inconformes amb el gènere
01:29
And why does this matter?
24
89669
1828
I per què és important?
01:31
Because, if we don't own and control our own narrative,
25
91521
3409
Perquè, si no manegem la nostra narrativa,
01:34
somebody else will tell our stories for us,
26
94954
3167
algú altre contarà les nostres històries,
01:38
and they will get it wrong,
27
98145
1813
i s'equivocarà,
01:39
perpetuating the very myths that hold us back.
28
99982
3151
i perpetuarà els mateixos mites que ens frenen.
01:43
And I'm not here to tell other people how to make their music.
29
103565
3609
I no he vingut per dir als altres com fer la seva música.
01:48
But I am here to provide and design the alternative.
30
108063
3639
Sóc aquí per donar i traçar l'alternativa.
01:52
One strategy I take in my music
31
112250
3180
Una estratègia que utilitzo a la meva música
01:55
is making uplifting, energetic, percussive global beats
32
115454
5020
és la de fer ritmes de percussió globals que siguin energètics i estimulants
02:00
and placing lyrics on top of them
33
120498
1739
i afegir-hi una lletra
02:02
that genuinely describe my life's experiences
34
122261
3552
que descriu de forma genuïna les meves experiències vitals
02:05
without contributing to the oppression of anybody else.
35
125837
2863
sense fer que ningú altre se senti oprimit.
02:09
It's funny, because it's the same reason
36
129152
2258
Fa gràcia, perquè per la mateixa raó
02:11
as to why we excuse so many problematic lyrics;
37
131434
3775
excusam tantes lletres problemàtiques;
02:15
it's because we love how the beats make us feel.
38
135233
2761
perquè ens encanta com ens fan sentir els ritmes.
02:19
An example of this is my song "Top Knot Turn Up."
39
139144
4058
Un exemple és la meva cançó "Top Knot Turn Up".
02:26
(Music: "Top Knot Turn Up")
40
146015
2441
(Música: "Top Knot Turn Up")
02:43
(Sings) I turned off my phone's notifications so I have more time /
41
163075
3935
(Canta) Vaig apagar les notificacions del mòbil per tenir més temps /
02:47
No bubbles to trouble my clear state of mind /
42
167034
3604
Sense bombolles que molestin el meu estat mental clar/
02:50
One thing to know, I'm not here to please /
43
170662
2098
Heu de saber que no sóc aquí per complaure. /
02:52
Hair tied up, I do it properly /
44
172784
1904
Amb els cabells fermats, ho faig bé /
02:54
My time is not your property /
45
174712
1517
El meu temps no és propietat teva /
02:56
When I'm productive like my ovaries, eyy! /
46
176253
2271
Quan sóc productiva com els meus ovaris, ei! /
02:58
Give a grown girl room to breathe, basic rights and her liberty /
47
178548
3403
Dóna a una dona adulta espai per respirar
drets bàsics i llibertat /
03:01
Free from insecurity that the world's projecting onto me /
48
181975
3562
Lliure de la inseguretat que el món projecta sobre mi /
03:05
Please do not trouble me when I am focused /
49
185561
2046
No em molestis quan estic concentrada /
03:07
The future is female you already know this /
50
187621
2047
El futur es femení ja ho saps /
03:09
I'm fighting against the corruption on SCOTUS /
51
189682
2199
Lluit contra la corrupció de la Cort Suprema /
03:11
Turned up in my top knot since when I first wrote this /
52
191905
2839
Divertint-me amb el monyo alt des que vaig escriure això /
03:15
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
53
195789
3484
Un monyo alt i a divertir-se
Un monyo alt i a divertir-se, divertir-se.
03:19
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
54
199297
3797
Un monyo alt i a divertir-se
Un monyo alt i a divertir-se, divertir-se.
03:23
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, eyyy.
55
203118
3479
Un monyo alt i a divertir-se Un monyo alt i a divertir-se, ei.
03:26
It's a top knot turn up.
56
206621
1700
És un monyo alt i a divertir-se.
03:28
(Music ends)
57
208749
1300
(Acaba la música)
03:30
I want us to keep making sex-positive, beautiful music
58
210178
4260
Vull que seguim fent música preciosa, pro-sexe
03:34
about joy and freedom.
59
214462
2163
sobre l'alegria i la llibertat.
03:36
I want us to embrace our own pleasure
60
216649
1832
Vull que acceptem el plaer
03:38
just as much as we embrace our own pain.
61
218505
2072
igual que acceptem el dolor.
03:40
I want us to celebrate the authentic,
62
220601
2394
Vull que celebrem els aspectes vertaders,
03:43
nuanced,
63
223019
1349
matisats
03:44
multidimensional aspects of our human existence,
64
224392
3365
i multidimensionals de la nostra existència humana,
03:48
rather than perform false narratives of degrading sexuality
65
228575
5119
en lloc de reforçar narratives falses de sexualitat degradant
03:53
in order to feel accepted or loved.
66
233718
2551
per tal de sentir-nos acceptats o estimats.
03:56
And another strategy that I take in my music
67
236293
2893
I una altra estratègia que utilitzo a la meva música
03:59
to combat the misogyny that exists on the airwaves
68
239210
2916
per combatre la misogínia que existeix a la música
04:02
is to visually depict the very world I wished we lived in.
69
242150
3740
és retratar de manera visual el món on desitjaria que visquérem.
04:05
In the music video for my song "See Me Thru,"
70
245914
2560
Pel vídeo musical de la meva cançó "See Me Thru",
04:08
which is like a vibe-y, queer electronic R and B song,
71
248498
4257
una cançó tipus R&B electrònic i "queer"
04:12
I cast two of my dear friends, Ania and Dejha,
72
252779
4057
vaig triar a les meves estimades amigues Ania i Dejha,
04:16
to play the role of the lovers, because they're married in real life.
73
256860
3674
per al paper de les amants, perquè estan casades a la vida real.
04:20
But what you don't know is that they also are behind the camera
74
260558
3352
Però el que no sabeu és que també estan darrere la càmera
04:23
concepting and directing the entire video.
75
263934
3136
conceptualitzant i dirigint tot el vídeo.
04:28
(Video) Heyyyyy ohhhh My emotions were tired
76
268206
7931
(Vídeo) Eiiiiii ohhhh Les meves emocions estaven esgotades.
04:38
Music should be safe and accessible for all to experience.
77
278682
3472
La música hauria de ser segura i accessible perquè tothom la gaudís
04:42
As you can see, it's not about losing the sex appeal or swag
78
282192
2857
Com vegeu, no es tracta de perdre el "sex appeal" o l'estil
04:45
that music has,
79
285073
1205
de la música,
04:46
it's about writing messages that infuse tenderness and positivity
80
286302
3747
es tracta d'afegir missatges que omplin de tendresa i positivitat
04:50
into music that motivates us and challenges us.
81
290073
2950
a la música que ens motiva i ens desafia.
04:53
And while we as musicians absolutely have the responsibility
82
293706
3472
I mentre que nosaltres, els músics, tenim la responsabilitat
04:57
to make music that isn't disempowering,
83
297202
2766
de fer música que no sigui denigrant,
04:59
the consumers can be part of the change, too.
84
299992
2416
els consumidors també poden ser part d'aquest canvi.
05:02
Firstly, we get to choose which songs we want to mute
85
302432
2560
Per començar, podem triar quines cançons silenciem
05:05
and which songs we want to turn louder.
86
305016
1896
i quines cançons pujem de volum.
05:06
We get to say, "I respect myself enough to say I don't want to listen to this,
87
306936
3903
Podem dir, "Em respecto suficient per decidir que no vull escoltar això,
05:10
and I don't want this to be in anybody else's space, either."
88
310863
2872
i tampoc vull que ocupi l'espai de ningú altre".
05:13
Secondly, we can simply ask ourselves:
89
313759
2279
Segon, ens podem preguntar:
05:16
"Does this music or this message
90
316062
2028
"Aquesta música o aquest missatge
contribueixen a oprimir algú altre?
05:18
contribute to the oppression of somebody else?
91
318114
2198
05:20
Why am I tolerating it?"
92
320336
1181
Per què ho tolero?"
05:21
And finally, we can all be choosing to make playlists or DJ-ing music
93
321541
4155
I finalment, tots podem triar fer "playlists" o punxar música
05:25
that provides the right vibe or mood that we're looking for in that moment
94
325720
3554
que creï l'ambient que necessitem a cada moment
05:29
without the problematic messaging.
95
329298
1918
evitant els missatges problemàtics.
05:31
Why does this matter?
96
331683
1213
Per què és important?
05:32
Because it's teaching algorithms in our streaming systems and our world
97
332920
3434
Perquè mostra als algoritmes dels sistemes de "streaming" i al món
05:36
exactly what it is that we do want to listen to,
98
336378
3042
que és aquesta la música que volem escoltar,
05:40
creating long-term change and a feedbacking mechanism
99
340444
2891
i produeix canvis a llarg termini i una retroalimentació
05:43
that impacts the entire industry.
100
343359
1718
que impacta tota la indústria.
05:45
This is not a message
101
345966
1649
Aquest no és un missatge dirigit
05:48
for just a small group of people.
102
348482
2017
només a un petit grup de persones.
05:50
This is a message that affects everybody,
103
350523
2699
És un missatge que ens afecta a tots:
05:53
because when we protect and liberate our most vulnerable genders,
104
353246
3990
quan ens expressem i alliberem als més vulnerables,
05:57
we liberate everybody.
105
357260
1716
alliberem a tothom.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7