Why we must stop dancing to the sound of our own oppression | Madame Gandhi

30,238 views ・ 2020-09-09

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: nongrammar Kim 검토: Cath Kim
00:13
So often,
0
13930
1161
아주 종종
00:15
I'll take a fitness class,
1
15115
1953
운동 수업을 들을 때나
00:17
or I'll go to a music venue,
2
17092
2832
음악 공연장을 갈 때,
00:19
or, really, anywhere that plays music in the background,
3
19948
3335
또는 음악이 흘러나오는 어느 곳이든 방문하게 될 때면
00:23
and I'll find myself loving the rhythms
4
23307
3029
리듬과 박자, 멜로디를 사랑하는
00:26
and the melodies and the beats ...
5
26360
2393
저 자신을 발견하게 됩니다.
00:29
And then I take a second to listen to the lyrics,
6
29357
2599
그리고는 잠시 가사에 신경이 쓰입니다.
00:31
lyrics that, for example, place us in a position of subservience
7
31980
3616
가사들이 우리를 비굴한 모습으로 비춰주기도 하거든요.
00:35
that we would never tolerate in any other context.
8
35620
3232
노래가 아닌 다른 상황이라면 절대 용납할 수 없겠죠.
00:38
And I'm aghast at the degree to which we normalize sexism in our culture.
9
38876
4277
그리고는 우리 문화에 만연해 있는 성차별에 경악합니다.
00:43
I listen to this music and I'm like,
10
43177
2419
그러나 이런 음악을 들으면서도,
00:45
I don't want to have to turn up to the sound of my own oppression.
11
45620
3127
내 안에서 억압이 내는 소리에 볼륨을 높이고 싶어 하지 않아요.
00:48
You know, music is one of the most powerful forms of communication,
12
48771
5923
음악은 의사소통 방식 중 가장 강력합니다.
00:54
because it has the potential to either uplift or oppress.
13
54718
4032
감정을 올려 주거나 억압할 수 있는 잠재력이 있기 때문이죠.
00:59
Music caters to the emotions. Music caters to the soul.
14
59567
3458
음악은 감정을 달래주고요. 영혼을 안식시켜줍니다.
01:03
Music opens up our soul.
15
63049
1716
마음을 개방 시켜 주지요.
01:04
It opens up our channels to receive information
16
64789
2356
음악이 통로를 열어 주면
01:07
about somebody else's walk of life,
17
67169
1836
타인의 삶의 이적에 관한 정보를 받아들일 수 있게 되죠.
01:09
to inform our own roles.
18
69029
2141
이로써 우리의 역할을 알려 주기도 하고요.
01:11
And while I have no problem with male fantasy,
19
71194
4161
남자가 무슨 환상을 품든 상관없지만,
01:15
what I do have a problem with
20
75379
2127
제가 짚고 싶은 문제는 이렇습니다.
01:17
is that, according to a recent study, only 2.6 percent of all music producers
21
77530
5760
최근 연구에 따르면,
모든 음악 제작자의 2.6 %만이 여자라는 것입니다.
01:23
identify as women.
22
83314
1472
01:24
That means an even smaller percentage identify as trans or gender nonconforming.
23
84810
4193
성전환자나 자기 성에 불응하는 사람들은 훨씬 더 적은 숫자를 차지하겠죠.
01:29
And why does this matter?
24
89669
1828
이것이 왜 중요할까요?
01:31
Because, if we don't own and control our own narrative,
25
91521
3409
우리 자신에 대한 서사를 스스로가 장악하지 못한다면
01:34
somebody else will tell our stories for us,
26
94954
3167
다른 누군가가 우리에게 우리 이야기를 대신 하게 될 거고,
01:38
and they will get it wrong,
27
98145
1813
그들은 오해하고 말겠죠.
01:39
perpetuating the very myths that hold us back.
28
99982
3151
바로 그 근거 없는 믿음이 지속되면서 우리를 방해할 테죠.
01:43
And I'm not here to tell other people how to make their music.
29
103565
3609
저는 어떻게 음악을 만들어야 한다고 가르치려 들고 싶지 않아요.
01:48
But I am here to provide and design the alternative.
30
108063
3639
이 자리에서는 대안을 제시하고 설계하고자 합니다.
01:52
One strategy I take in my music
31
112250
3180
제가 음악에서 취하는 한 가지 전략은
01:55
is making uplifting, energetic, percussive global beats
32
115454
5020
활기차고, 생기발랄하며, 타악기 적인 글로벌 비트를 만드는 것인데요.
02:00
and placing lyrics on top of them
33
120498
1739
그리고 그 위에 가사를 얹는 거죠.
02:02
that genuinely describe my life's experiences
34
122261
3552
가사로 제 인생 경험을 솔직하게 표현하려면
02:05
without contributing to the oppression of anybody else.
35
125837
2863
누군가가 느낄 법한 압박감에 무게를 실어줘서는 안 되겠죠.
02:09
It's funny, because it's the same reason
36
129152
2258
가사가 문제가 되는 것이 재미있네요.
02:11
as to why we excuse so many problematic lyrics;
37
131434
3775
문제성 가사가 너무 많아서 우리도 변명하고 있으니까요.
02:15
it's because we love how the beats make us feel.
38
135233
2761
비트가 주는 그 느낌을 우리가 너무 사랑하기 때문이죠.
02:19
An example of this is my song "Top Knot Turn Up."
39
139144
4058
그 예로 들려 드릴 제 곡은 "Top Knot Turn Up"입니다.
02:26
(Music: "Top Knot Turn Up")
40
146015
2441
(음악: "Top Knot Turn Up")
02:43
(Sings) I turned off my phone's notifications so I have more time /
41
163075
3935
(노래) 휴대폰 알림을 꺼서 시간을 벌었지
02:47
No bubbles to trouble my clear state of mind /
42
167034
3604
내 맑은 정신은 헛된 망상으로 방해할 수 없어
02:50
One thing to know, I'm not here to please /
43
170662
2098
잘 들어, 난 네 기분이나 맞추려고 여기 있는 게 아냐.
02:52
Hair tied up, I do it properly /
44
172784
1904
머리를 묶어, 나는 제대로 묶지.
02:54
My time is not your property /
45
174712
1517
내 시간은 네 소유가 아냐.
02:56
When I'm productive like my ovaries, eyy! /
46
176253
2271
난소처럼 내가 생산이 왕성해지면,
02:58
Give a grown girl room to breathe, basic rights and her liberty /
47
178548
3403
어엿한 숙녀라고, 숨 쉴 공간과 기본권, 자유를 줘.
03:01
Free from insecurity that the world's projecting onto me /
48
181975
3562
세상이 내게 덮어씌운 불안감에서 벗어날 때가 됐어.
03:05
Please do not trouble me when I am focused /
49
185561
2046
내가 집중할 때는 방해하지 말아 줄래.
03:07
The future is female you already know this /
50
187621
2047
여성이 미래라는 걸 너도 알고 있잖아.
03:09
I'm fighting against the corruption on SCOTUS /
51
189682
2199
나는 미연방대법원의 부패에 맞서 싸우고 있어.
03:11
Turned up in my top knot since when I first wrote this /
52
191905
2839
이렇게 처음 쓰고 나서 머리를 질끈 매고 볼륨을 높였지.
03:15
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
53
195789
3484
머리를 올려 묶고 볼륨을 높이자, 높이자, 높여.
03:19
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, turn up, turn up.
54
199297
3797
머리를 올려 묶고 볼륨을 높이자, 높이자, 높여.
03:23
It's a top knot turn up It's a top knot turn up, eyyy.
55
203118
3479
머리를 올려 묶고 볼륨을 높이자.
03:26
It's a top knot turn up.
56
206621
1700
머리를 올려 묶고 볼륨을 높이자.
03:28
(Music ends)
57
208749
1300
(음악 끝)
03:30
I want us to keep making sex-positive, beautiful music
58
210178
4260
저는 성을 밝게 묘사하는 아름다운 음악을 계속 만들려고 해요.
03:34
about joy and freedom.
59
214462
2163
기쁨과 자유로움에 관한 노래 말이죠.
03:36
I want us to embrace our own pleasure
60
216649
1832
우리가 자신의 고통을 받아들이는 만큼
03:38
just as much as we embrace our own pain.
61
218505
2072
우리 자신의 즐거움도 만끽했으면 해요.
03:40
I want us to celebrate the authentic,
62
220601
2394
참된 우리 인간의 존재를 기념하고자 해요.
03:43
nuanced,
63
223019
1349
다차원적이면서
03:44
multidimensional aspects of our human existence,
64
224392
3365
미묘한 차이를 가지고 있다는 것을요.
03:48
rather than perform false narratives of degrading sexuality
65
228575
5119
받아들여지거나 사랑받고 싶다는 이유 하나 때문에
03:53
in order to feel accepted or loved.
66
233718
2551
거짓된 이야기로 성을 깎아내리지는 말자고요.
03:56
And another strategy that I take in my music
67
236293
2893
그리고 방송에서 나오는 여성 혐오와 싸우기 위해
03:59
to combat the misogyny that exists on the airwaves
68
239210
2916
제 음악에서 취하는 또 다른 전략은
04:02
is to visually depict the very world I wished we lived in.
69
242150
3740
우리가 살고 싶었던 바로 그 세계를 시각적으로 묘사하는 것입니다.
04:05
In the music video for my song "See Me Thru,"
70
245914
2560
제 노래 "See Me Thru"의 뮤직비디오를 보여 드릴게요.
04:08
which is like a vibe-y, queer electronic R and B song,
71
248498
4257
느낌 있는 곡인데요. 퀴어 일렉트로닉 R&B 장르예요.
04:12
I cast two of my dear friends, Ania and Dejha,
72
252779
4057
제가 정말 아끼는 두 친구, 아냐와 디자를 섭외했어요.
04:16
to play the role of the lovers, because they're married in real life.
73
256860
3674
연인 역할을 맡아 주었는데, 이 둘은 실제로도 결혼한 사이죠.
04:20
But what you don't know is that they also are behind the camera
74
260558
3352
하지만 여러분이 모르는 것은 이들도 카메라 뒤에서
04:23
concepting and directing the entire video.
75
263934
3136
전체 비디오를 구상하고 감독했다는 거죠.
04:28
(Video) Heyyyyy ohhhh My emotions were tired
76
268206
7931
(영상) 내 감정은 지쳐 버렸어.
04:38
Music should be safe and accessible for all to experience.
77
278682
3472
누구나 경험할 수 있도록 음악은 안전하고 접근성이 좋아야 해요.
04:42
As you can see, it's not about losing the sex appeal or swag
78
282192
2857
보시다시피, 음악이 가진 성적 매력이나 멋을
04:45
that music has,
79
285073
1205
없애자는 말이 아니에요.
04:46
it's about writing messages that infuse tenderness and positivity
80
286302
3747
메시지를 써서 부드러움과 긍정성을 음악에 불어 넣으면
04:50
into music that motivates us and challenges us.
81
290073
2950
음악은 우리에게 동기를 부여하고 도전을 주게 되는 거죠.
04:53
And while we as musicians absolutely have the responsibility
82
293706
3472
또 음악가로서 우리의 절대적 책임은
04:57
to make music that isn't disempowering,
83
297202
2766
기운 빠지지 않는 음악을 만든다는 것인데,
04:59
the consumers can be part of the change, too.
84
299992
2416
소비자인 여러분도 변화의 일부가 될 수 있어요.
05:02
Firstly, we get to choose which songs we want to mute
85
302432
2560
첫 번째로, 어떤 노래가 듣고 싶지 않은 노래인지
05:05
and which songs we want to turn louder.
86
305016
1896
그리고 어떤 노래를 더 크게 듣고 싶은지를 선택하세요.
05:06
We get to say, "I respect myself enough to say I don't want to listen to this,
87
306936
3903
"이 음악은 듣고 싶지 않아요. 그만큼 저 자신을 존중한다는 뜻이고요.
05:10
and I don't want this to be in anybody else's space, either."
88
310863
2872
어떤 공간에서도 듣고 싶지 않군요." 라고 말하세요.
05:13
Secondly, we can simply ask ourselves:
89
313759
2279
둘째, 스스로 간단히 물어볼 수 있죠.
05:16
"Does this music or this message
90
316062
2028
"이 음악 또는 이 메시지가
05:18
contribute to the oppression of somebody else?
91
318114
2198
타인의 억압에 무게를 실어주고 있나?
05:20
Why am I tolerating it?"
92
320336
1181
나는 왜 이것을 용납하고 있지?"
05:21
And finally, we can all be choosing to make playlists or DJ-ing music
93
321541
4155
마지막으로, 우리가 직접 음악을 골라서 선곡표나 디제이용 음악을 만들게 되면
05:25
that provides the right vibe or mood that we're looking for in that moment
94
325720
3554
그 순간에 우리가 찾고 있는 느낌이나 분위기를 자아낼 수 있죠.
05:29
without the problematic messaging.
95
329298
1918
문제성 있는 메시지가 없어야 해요.
05:31
Why does this matter?
96
331683
1213
05:32
Because it's teaching algorithms in our streaming systems and our world
97
332920
3434
왜 이게 중요할까요?
그것은 우리의 스트리밍 체계와 세상에 있는 알고리즘에
05:36
exactly what it is that we do want to listen to,
98
336378
3042
정확히 우리가 무엇을 듣고 싶어 하는지 가르치고 있기 때문이에요.
05:40
creating long-term change and a feedbacking mechanism
99
340444
2891
또 장기적 변화와 피드백 구조를 만들어 내기 때문에
05:43
that impacts the entire industry.
100
343359
1718
전체 산업에 영향을 미치죠.
05:45
This is not a message
101
345966
1649
이것은 단순한 메시지가 아니에요.
05:48
for just a small group of people.
102
348482
2017
일부 사람들에게만 영향을 주지 않아요.
05:50
This is a message that affects everybody,
103
350523
2699
모두에게 영향을 끼치는 메시지라고요.
05:53
because when we protect and liberate our most vulnerable genders,
104
353246
3990
상처받기 쉬운 우리의 성을 우리가 직접 보호하고 해방시킬 때
05:57
we liberate everybody.
105
357260
1716
비로소 우리는 모두를 해방시킬 수 있어요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7