5 Things You Should Know About Back Pain | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

123,592 views ・ 2022-11-16

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Back pain is one of the biggest reasons we seek medical care,
0
79
3420
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
ခါးနာတာက ဆေးကုသမှု ခံယူရတဲ့ အကြီးဆုံး အကြောင်းရင်းတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်ပြီး
00:03
and low back pain is listed as a leading cause of disability worldwide.
1
3499
4922
ခါးနာတာကို ကမ္ဘာအနှံ့ မသန်မစွမ်းဖြစ်စေတဲ့ အဓိကအကြောင်းရင်းတစ်ခုအဖြစ် စာရင်းသွင်းတယ်။
00:08
But there's a lot of misinformation out there,
2
8421
2711
ဒါပေမဲ့ အပြင်မှာ သတင်းမှားတွေ အများကြီး ရှိသလို
00:11
and along with it, a lot of bad treatments.
3
11132
2419
ဒါနဲ့အတူ ဆိုးဝါးတဲ့ ကုသမှုတွေလည်း အများကြီးပါ။
00:13
(Music)
4
13551
1668
(ဂီတသံ)
00:15
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
5
15219
2336
[ဒေါက်တာ Jen Gunter နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အကြောင်း]
00:17
So today, I want to bring up five things you should know about back pain.
6
17555
4713
ဒါကြောင့် ဒီနေ့ ခါးနာတာနဲ့ပတ်သက်ပြီး သိထား သင့်တဲ့ အချက် ငါး ချက်ကို တင်ပြချင်ပါတယ်။
00:22
One:
7
22268
1168
တစ်။
00:23
Back pain isn't just limited to the spine.
8
23436
2085
ခါးနာတာဟာ ကျောရိုးတစ်ခုတည်း မဟုတ်ဘူး။
00:25
Our back is made of bones called vertebrae
9
25521
2044
နောက်ကျောကို လည်ပင်းကနေ မြီးညှောင့်ရိုးအထိ
00:27
that run from your neck to your tailbone.
10
27565
2044
ရောက်တဲ့ ကျောရိုးအဆစ်တွေနဲ့ လုပ်ထားတယ်။
00:29
These vertebrae form the spinal column, which houses the spinal cord.
11
29650
4380
ကျောရိုးအဆစ်တွေက ကျောရိုးနဗ်ကြောကို ထည့်ထားတဲ့ ကျောရိုးတိုင်တွေပါ။
00:34
Each vertebrae is also connected to the others by ligaments.
12
34030
3295
အဆစ်တစ်ခုစီနဲ့ အခြားအဆစ်တွေ ကိုလည်း အရွတ်တွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ထားတယ်။
00:37
Between each vertebrae are discs
13
37366
1794
ကျောရိုးဆစ်တစ်ခုစီကြားမှာ
00:39
which provide cushion and help absorb and distribute pressure.
14
39202
3420
အခုအခံကို ပံ့ပိုးပြီး ဖိအားကို စုပ်ယူ၊ ဖြန့်ဝေတဲ့ အရိုးနုလွှာတွေရှိတယ်။
00:42
Within this structure of connections
15
42663
1877
ဒီချိတ်ဆက်ဖွဲ့စည်းမှုအတွင်းမှာ
00:44
are also joints, muscles, tendons and nerves.
16
44540
3671
အဆစ်တွေ၊ ကြွက်သားတွေ၊ အရွတ်တွေနဲ့ အာရုံကြောတွေ ပါဝင်တယ်။
00:48
But our back isn't held up by just the spine.
17
48252
2837
ဒါပေမဲ့ ကျောကို ကျောရိုးတစ်ခုတည်းနဲ့ ထိန်းထားတာမဟုတ်ဘူး။
00:51
In fact, a lot of that work is done by our core,
18
51089
3920
တကယ်က အလုပ်အများအပြားကို လုပ်ဆောင်တာက အူတိုင်ပါ၊
00:55
which includes our abdominal muscles,
19
55051
2044
၎င်းမှာ ဝမ်းဗိုက်ကြွက်သား၊ကျောအနိမ့်ပိုင်း
00:57
low back muscles, hips and glutes and pelvic floor.
20
57095
3253
ကြွက်သား၊ တင်ပါးနဲ့ ကြွက်သားမျှင်၊ တင်ပါးဆုံအလွှာတွေ ပါ၀င်တယ်။
01:00
The muscles in our core take pressure off the rest of the spine.
21
60348
3712
အူတိုင်ထဲက ကြွက်သားတွေဟာ ကျန်ကျောရိုးကနေ ဖိအားတွေကို ယူတယ်။
01:04
Every day, we put all kinds of pressure on our backs
22
64060
3295
လမ်းလျှောက်တာ၊ မတ်တပ်ရပ်တာ၊ ကုန်ခြောက်တွေ သယ်တာ၊ ပုံးတွေ မတာနဲ့
01:07
when we walk, stand, carry our groceries, lift boxes,
23
67396
3796
ထိုင်တဲ့အခါမှာတောင် ကျောကို နေ့စဉ်
01:11
and even when we sit.
24
71234
1960
ဖိအားအမျိုးမျိုးပေးတယ်။
01:13
So it’s not only spinal pressure
25
73236
2335
ဒါကြောင့် ကျောရိုးဖိအားတင်မက
01:15
but torn muscles or slipped discs that could be contributing to back pain.
26
75613
3837
ခါးနာတာကိုဖြစ်စေနိုင်တဲ့ ကြွက်သားတွေ စုတ်တာ၊ အရိုးနုလွှာတွေချော်တာရောပါ။
01:19
But pain itself is even more complex.
27
79492
3420
ဒါပေမဲ့ နာကျင်မှုကိုယ်၌က ပိုတောင် ရှုပ်ထွေးပါတယ်။
01:22
Often, it's how pain signals are processed in the nerves,
28
82912
3420
မကြာခဏ ဒါက အာရုံကြောထဲမှာ သို့မဟုတ် နာကျင်မှုကို ဆက်ဖြစ်စေတဲ့
01:26
or in the brain
29
86332
1168
ဦးနှောက်မှာ နာကျင်မှု
01:27
that perpetuates the pain.
30
87542
1501
အချက်ပြမှုတွေကို ထုတ်လုပ်ပုံပါ။
01:29
Other factors, like stress and anxiety, can amplify pain.
31
89043
4338
စိတ်ဖိစီးမှုနဲ့ ပူပန်မှုလို အခြားအချက်တွေက နာကျင်မှုကို တိုးစေနိုင်တယ်။
01:33
This complexity is why treating back pain can be so frustrating,
32
93422
4630
ဒီရှုပ်ထွေးမှုက ခါးနာတာကို ကုရာမှာ ဘာလို့ ဒီလောက် စိတ်ပျက်စရာကောင်းနိုင်တာ၊
01:38
and why it's enticing to seek out all sorts of medically suspect care.
33
98094
4838
ဆေးပညာအရသံသယရှိတဲ့ စောင့်ရှောက်မှုမျိုးစုံ ကို ခံယူဖို့ ဘာလို့ ဆွဲဆောင်တယ်ဆိုတာပါ။
01:42
Which leads me to two:
34
102974
1459
ဒါက နှစ်အချက်ကို ဦးတည်စေတယ်၊
01:44
Chiropractic treatment is not backed by science.
35
104475
4004
ကျောရိုးပြင် ကုသမှုက သိပ္ပံပညာက ထောက်ခံမထားဘူး။
01:48
Going to chiropractors for spinal manipulation is very popular,
36
108479
4088
ကျောရိုး နှိပ်နယ်တာအတွက် ကျောရိုးပြင်သမားတွေဆီ သွားတာက အထူးသဖြင့်
01:52
especially in the United States.
37
112567
1918
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုမှာ ရေပန်းစားတယ်။
01:54
But a study that looked at 45 systematic reviews
38
114527
3754
ဒါပေမဲ့ စနစ်တကျ ပြန်လည်သုံးသပ်မှု ၄၅ ခုကို ကြည့်ရှုတဲ့ လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ
01:58
found no evidence supporting chiropractic treatment
39
118281
2711
ကျောရိုးပြင် ကုသမှုဟာ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အခြေအနေတစ်ခုအတွက်မှ
02:01
as effective for any medical condition.
40
121033
2795
ထိရောက်တာကို ထောက်ခံတာကို မတွေ့ရဘူး။
02:03
I'm not denying that people who visit chiropractors
41
123828
2753
ကျောရိုးပြင်သူတွေဆီ သွားပြတဲ့သူတွေဟာ ပြပြီးတဲ့အခါ
02:06
sometimes feel better after a session,
42
126581
2544
တစ်ခါတလေ ပိုကောင်းမွန်တာကို မငြင်းပါဘူး။
02:09
but studies suggest that the comfort and relief from being touched
43
129167
3920
ဒါပေမဲ့ ထိတွေ့တာကနေ သက်သောင့်သက်သာ၊ သက်သာရာရမှုက ဆေးတု သက်ရောက်မှု
02:13
is most likely a placebo effect.
44
133129
2335
ဖြစ်နိုင်ခြေများတာကို လေ့လာမှုတွေအရ သိရတယ်။
02:15
This is also a reminder
45
135464
1585
ဒါက ကျောရိုးပြင် ကုသမှုဟာ
02:17
that chiropractic treatment can sometimes be dangerous.
46
137091
3087
တစ်ခါတစ်ရံမှာ အန္တရာယ်ရှိနိုင်တာကို သတိပေးတာလည်းဖြစ်ပါတယ်။
02:20
There are people who have suffered vascular strokes after neck adjustments.
47
140178
4921
လည်ပင်း ချိန်ညှိပြီးနောက် သွေးကြောဆိုင်ရာ လေဖြတ်တာကို ခံစားခဲ့ရသူတွေ ရှိပါတယ်။
02:25
Three:
48
145099
1168
သုံး။
02:26
Imaging techniques like MRI or X-ray
49
146309
2252
MRI သို့မဟုတ် X-ray လို ပုံရိပ်ဖော်နည်းပညာတွေက
02:28
don't always help with diagnosing back pain.
50
148603
2919
ခါးနာတာကို ရောဂါရှာဖွေရာမှာ အမြဲတမ်း အထောက်အကူမပြုဘူး။
02:31
For instance, you can be in a lot of pain
51
151564
3045
ဥပမာ သင်ဟာ နာကျင်မှု များစွာ ခံစားရနိုင်ပြီး
02:34
and get an MRI showing a pristine spine with nothing out of the ordinary.
52
154650
4588
သာမန်ရိုးရိုးမဟုတ်တဲ့ ကျောရိုးကို ပြသတဲ့ MRI ကို ရယူနိုင်တယ်။
02:39
Or you could have no pain whatsoever,
53
159238
2086
ဒါမှမဟုတ် ဘာနာကျင်မှုမှ မရှိနိုင်သလို
02:41
and an MRI could turn up abnormalities, like a bulging disc.
54
161324
3420
MRI က ဖောင်းနေတဲ့ အရိုးနုလွှာတစ်ခုလို မူမမှန်မှုတွေကို ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
02:44
What’s more, sometimes, when you do have pain,
55
164785
2962
ဒါ့အပြင်၊ တစ်ခါတစ်ရံမှာ နာကျင်ကိုက်ခဲလာပြီး
02:47
and abnormality on MRI may have nothing to do with it.
56
167747
3753
MRI မှာ မူမမှန်တာရှိတဲ့အခါ ဒါနဲ့ ဘာမှမဆိုင်လောက်ဘူး။
02:51
Additionally, an MRI doesn't always capture what's happening with your muscles
57
171500
4463
ဒါ့အပြင်၊ MRI က ကြွက်သားတွေနဲ့ ဖြစ်ပျက်နေတာကို အမြဲ ရိုက်ယူတာ သို့မဟုတ်
02:55
or tell us how pain is being processed in the brain.
58
175963
3128
ဦးနှောက်ထဲက နာကျင်မှု လုပ်ဆောင်နေပုံကို ပြောမှာမဟုတ်ဘူး။
02:59
There are instances when imaging helps to rule out a serious problem,
59
179091
3921
ပုံရိပ်ဖော်တာက ကြီးလေးတဲ့ ပြဿနာကို ဖယ်ရှားပေးတဲ့ သာဓကတွေရှိပါတယ်။
03:03
especially after trauma or an accident,
60
183012
2419
အထူးသဖြင့် စိတ်ဒဏ်ရာ (သို့) မတော်တဆမှုတစ်ခုအပြီး၊
03:05
or if there are red flags,
61
185473
1918
သို့မဟုတ် သတိပေးချက်တွေရှိနေရင်ပါ၊
03:07
meaning warning signs for cancer or troubling neurological symptoms.
62
187433
4338
ကင်ဆာအတွက် သတိပေးတဲ့ လက္ခဏာတွေ သို့မဟုတ် အာရုံကြော လက္ခဏာစုတွေကို ဒုက္ခပေးတာပါ။
03:11
But for the majority of people with back pain,
63
191812
2545
ဒါပေမဲ့ ခါးနာတဲ့ လူအများစုအတွက် ပုံရိပ်ဖော်တာက
03:14
imaging has actually been associated with worse patient outcomes
64
194357
4713
တကယ်တော့ ပိုဆိုးတဲ့ လူနာရ ရလဒ်တွေ၊ မလိုအပ်တဲ့ ခွဲစိတ်မှုတွေနဲ့
03:19
and unnecessary surgeries.
65
199070
2085
ဆက်စပ်နေပါတယ်။
03:21
Speaking of surgeries, four:
66
201197
2419
ခွဲစိတ်မှုအကြောင်းပြောရင်း လေး အချက်က
03:23
Back surgeries can sometimes do more harm than good.
67
203658
3420
နောက်ကျော ခွဲစိတ်မှုတွေက တစ်ခါတစ်ရံ အကောင်းထက် အဆိုးပိုဖြစ်နိုင်တယ်။
03:27
Researchers analyzed studies on two types of spine surgery,
68
207119
4380
သုတေသီတွေက ကျောရိုးခွဲစိတ်မှု အမျိုးအစား နှစ်ခုဖြစ်တဲ့ lumbar spine fusion နဲ့
03:31
lumbar spine fusion and lumbar spine decompression.
69
211499
3128
lumbar spine decompression တို့ကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာလေ့လာခဲ့တယ်။
03:34
They found that neither of these surgeries
70
214669
2294
ဒီခွဲစိတ်မှုနှစ်ခုစလုံးက ခွဲစိတ်မှု မဟုတ်တဲ့
03:36
was more effective than nonsurgical treatment,
71
216963
3169
ကုသမှုထက် ပိုမထိရောက်တာကို တွေ့ရှိခဲ့တယ်၊
03:40
which I'll get into in a bit.
72
220174
1877
ဒါကို နည်းနည်း ဆွေးနွေးမယ်။
03:42
Finally, five:
73
222051
1668
နောက်ဆုံး ငါး အချက်က
03:43
Physical therapy is a really good option for back pain.
74
223719
3963
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကုထုံးက ခါးနာတာအတွက် တကယ် ကောင်းမွန်တဲ့ ရွေးချယ်မှုတစ်ခုပါ။
03:47
A well-designed physical therapy program
75
227682
2669
ကောင်းကောင်း ရေးဆွဲထားတဲ့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကုထုံး
03:50
can often be very effective at treating acute and chronic back pain.
76
230393
4796
ပရိုဂရမ်က မကြာခဏ နာတာရှည် ခါးနာတာကို ကုသရာမှာ အလွန်ထိရောက်ပါတယ်။
03:55
But it does take work.
77
235231
1918
ဒါပေမဲ့ အားထုတ်မှု လိုတယ်။
03:57
Good physical therapy involves not just assessments,
78
237191
2961
ကောင်းမွန်တဲ့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာကုထုံးဟာ အကဲဖြတ်တာသာမကဘဲ
04:00
but also a structured home exercise program,
79
240194
3128
ပုံမှန်လုပ်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ အိမ်တွင်း လေ့ကျင့်ခန်း
04:03
which you need to do regularly.
80
243322
2044
အစီအစဉ်တစ်ခုလည်း ပါဝင်တယ်။
04:05
There are also multidisciplinary clinics that can offer multimodal therapy,
81
245408
5547
ဆေးဝါးတွေ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကုထုံးတွေနဲ့ တစ်ခါတစ်ရံမှာ ထိုးဆေးတွေလို
04:10
like medications, physical therapy, and, sometimes, injections.
82
250997
3712
ဘက်စုံသုံး ကုထုံးတွေကို ပေးနိုင်တဲ့ ဘက်စုံ ဆေးပေးခန်းတွေလည်း ရှိပါတယ်။
04:14
What I'm saying is there isn't always an easy fix for back pain.
83
254750
4004
ကျွန်မ ပြောနေတာက ခါးနာတာအတွက် အမြဲတမ်း လွယ်ကူတဲ့ ကုသမှုတွေ မရှိဘူးဆိုတာကိုပါ။
04:18
The solutions take time
84
258796
1627
ဖြေရှင်းချက်တွေက အချိန်ယူရပြီး
04:20
and sometimes need a multipronged approach.
85
260464
3754
တစ်ခါတစ်ရံမှာ ဘက်စုံပါတဲ့ ချဉ်းကပ်မှု လိုအပ်တယ်။
04:24
For now, you can show your back some love by staying active
86
264260
4046
အခုတော့ သင့် အူတိုင်အပါအဝင် ကြွက်သားတွေကို သန်မာစေမယ့်
04:28
and doing exercises that strengthen your muscles,
87
268347
2878
လေ့ကျင့်ခန်းတွေ လုပ်ရင်း သင့်ကျောကို
04:31
including your core.
88
271267
1585
ချစ်မေတ္တာအချို့ ပြသနိုင်ပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7