5 Things You Should Know About Back Pain | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

123,592 views ・ 2022-11-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Back pain is one of the biggest reasons we seek medical care,
0
79
3420
Translator: Qomariah Najmi Reviewer: Karina Prabowo
Nyeri punggung adalah salah satu alasan mengapa kita butuh perawatan medis,
00:03
and low back pain is listed as a leading cause of disability worldwide.
1
3499
4922
dan nyeri punggung bawah terdaftar sebagai penyebab utama disabilitas di dunia.
00:08
But there's a lot of misinformation out there,
2
8421
2711
Namun ada banyak informasi yang salah di luar sana,
00:11
and along with it, a lot of bad treatments.
3
11132
2419
dan bersama itu pula, banyak juga pengobatan buruk.
00:13
(Music)
4
13551
1668
(Musik)
00:15
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
5
15219
2336
[Masalah tubuh dengan Dr. Jen Gunter]
00:17
So today, I want to bring up five things you should know about back pain.
6
17555
4713
Hari ini saya ingin menjelaskan 5 hal yang perlu Anda tahu tentang nyeri punggung.
00:22
One:
7
22268
1168
Pertama:
00:23
Back pain isn't just limited to the spine.
8
23436
2085
Nyeri punggung tak terbatas di tulang belakang.
00:25
Our back is made of bones called vertebrae
9
25521
2044
Punggung kita terbentuk atas vertebrae
00:27
that run from your neck to your tailbone.
10
27565
2044
yang menjalar dari leher sampai tulang ekor.
00:29
These vertebrae form the spinal column, which houses the spinal cord.
11
29650
4380
Vertebrae ini membentuk tulang belakang, tempat menampung sumsum tulang belakang.
00:34
Each vertebrae is also connected to the others by ligaments.
12
34030
3295
Tiap vertebrae juga tersambung dengan yang lainnya melalui ligamen.
00:37
Between each vertebrae are discs
13
37366
1794
Antara tiap vertebrae terdapat cakram
00:39
which provide cushion and help absorb and distribute pressure.
14
39202
3420
yang menyediakan bantalan, membantu menyerap, dan mendistribusi tekanan.
00:42
Within this structure of connections
15
42663
1877
Di dalam struktur hubungan ini
00:44
are also joints, muscles, tendons and nerves.
16
44540
3671
terdapat juga sendi, otot, tendon, dan saraf.
00:48
But our back isn't held up by just the spine.
17
48252
2837
Namun punggung kita tidak hanya ditopang oleh tulang belakang.
00:51
In fact, a lot of that work is done by our core,
18
51089
3920
Faktanya, banyak pekerjaan yang dilakukan dengan inti kita,
00:55
which includes our abdominal muscles,
19
55051
2044
yang mana mencakup otot perut kita,
00:57
low back muscles, hips and glutes and pelvic floor.
20
57095
3253
otot punggung belakang, pinggul, bokong, dan dasar panggul.
01:00
The muscles in our core take pressure off the rest of the spine.
21
60348
3712
Otot-otot di inti kita mengambil tekanan dari sisa tulang belakang.
01:04
Every day, we put all kinds of pressure on our backs
22
64060
3295
Setiap hari, kita menaruh berbagai macam tekanan di punggung kita
01:07
when we walk, stand, carry our groceries, lift boxes,
23
67396
3796
saat kita berjalan, berdiri, membawa barang belanja, mengangkat kotak,
01:11
and even when we sit.
24
71234
1960
dan bahkan saat kita duduk.
01:13
So it’s not only spinal pressure
25
73236
2335
Jadi, bukan hanya tekanan tulang belakang
01:15
but torn muscles or slipped discs that could be contributing to back pain.
26
75613
3837
tapi otot robek atau cakram tergelincir dapat juga menyebabkan nyeri punggung.
01:19
But pain itself is even more complex.
27
79492
3420
Tapi nyeri itu sendiri bahkan lebih rumit.
01:22
Often, it's how pain signals are processed in the nerves,
28
82912
3420
Seringkali, sinyal nyeri yang diproses di dalam saraf,
01:26
or in the brain
29
86332
1168
atau di dalam otak,
01:27
that perpetuates the pain.
30
87542
1501
yang membuat rasa nyerinya tetap.
01:29
Other factors, like stress and anxiety, can amplify pain.
31
89043
4338
Faktor-faktor lain, seperti tekanan dan kecemasan dapat pula memperkuat nyeri.
01:33
This complexity is why treating back pain can be so frustrating,
32
93422
4630
Kerumitan ini membuat kenapa merawat nyeri punggung itu dapat membuat frustrasi,
01:38
and why it's enticing to seek out all sorts of medically suspect care.
33
98094
4838
dan mengapa menarik untuk mencari berbagai pengobatan yang mencurigai secara medis.
01:42
Which leads me to two:
34
102974
1459
Hal ini membawaku pada poin kedua:
01:44
Chiropractic treatment is not backed by science.
35
104475
4004
Pengobatan kiropraktik tidak didasari oleh ilmu pengetahuan.
01:48
Going to chiropractors for spinal manipulation is very popular,
36
108479
4088
Mengunjungi chiropractor untuk manipulasi tulang punggung sangat populer terjadi
01:52
especially in the United States.
37
112567
1918
khususnya di Amerika Serikat.
01:54
But a study that looked at 45 systematic reviews
38
114527
3754
Namun sebuah studi yang tampak pada 45 tinjauan sistematis
01:58
found no evidence supporting chiropractic treatment
39
118281
2711
tidak menemukan bukti yang mendukung pengobatan kiropraktik
02:01
as effective for any medical condition.
40
121033
2795
efektif untuk kondisi medis apapun.
02:03
I'm not denying that people who visit chiropractors
41
123828
2753
Saya tak menyangkal bahwa orang yang datang ke chiropractor
02:06
sometimes feel better after a session,
42
126581
2544
terkadang merasa lebih baik,
02:09
but studies suggest that the comfort and relief from being touched
43
129167
3920
namun studi mengatakan kalau kenyamanan dan kelegaan dari disentuh itu
02:13
is most likely a placebo effect.
44
133129
2335
kemungkinan besar adalah efek plasebo.
02:15
This is also a reminder
45
135464
1585
Ini juga adalah pengingat
02:17
that chiropractic treatment can sometimes be dangerous.
46
137091
3087
bahwa pengobatan kiropraktik terkadang bisa membahayakan.
02:20
There are people who have suffered vascular strokes after neck adjustments.
47
140178
4921
Ada orang-orang yang menderita stroke vaskular setelah pengaturan leher.
02:25
Three:
48
145099
1168
Ketiga:
02:26
Imaging techniques like MRI or X-ray
49
146309
2252
Teknik pencitraan seperti MRI atau sinar X
02:28
don't always help with diagnosing back pain.
50
148603
2919
tidak selalu membantu dalam mendiagnosis nyeri punggung.
02:31
For instance, you can be in a lot of pain
51
151564
3045
Contohnya, Anda bisa dalam keadaan sangat nyeri,
02:34
and get an MRI showing a pristine spine with nothing out of the ordinary.
52
154650
4588
lalu MRI menunjukkan tulang belakang masih asli, dan tidak terjadi apa-apa.
02:39
Or you could have no pain whatsoever,
53
159238
2086
Atau Anda bisa saja tidak sedang nyeri apapun,
02:41
and an MRI could turn up abnormalities, like a bulging disc.
54
161324
3420
lalu MRI menunjukkan adanya kelainan seperti cakram yang menonjol.
02:44
What’s more, sometimes, when you do have pain,
55
164785
2962
Yang lebih parahnya, terkadang, ketika Anda sedang nyeri,
02:47
and abnormality on MRI may have nothing to do with it.
56
167747
3753
kelainan yang muncul di MRI bisa saja tidak ada hubungannya dengan nyeri itu.
02:51
Additionally, an MRI doesn't always capture what's happening with your muscles
57
171500
4463
Sebagai tambahan, MRI tidak selalu menangkap apa yang terjadi dengan ototmu
02:55
or tell us how pain is being processed in the brain.
58
175963
3128
atau memberi tahu kita bagaimana nyeri itu diproses di dalam otak.
02:59
There are instances when imaging helps to rule out a serious problem,
59
179091
3921
Terdapat contoh ketika pencitraan membantu menyingkirkan masalah serius,
03:03
especially after trauma or an accident,
60
183012
2419
terutama setelah ada trauma atau kecelakaan,
03:05
or if there are red flags,
61
185473
1918
atau jika ada bendera merah,
03:07
meaning warning signs for cancer or troubling neurological symptoms.
62
187433
4338
yang berarti tanda peringatan untuk kanker atau gejala neurologis yang mengganggu.
03:11
But for the majority of people with back pain,
63
191812
2545
Namun, untuk kebanyakan penderita nyeri punggung,
03:14
imaging has actually been associated with worse patient outcomes
64
194357
4713
pencitraan sebenarnya telah dikaitkan dengan hasil pasien yang lebih buruk
03:19
and unnecessary surgeries.
65
199070
2085
dan operasi yang tidak perlu.
03:21
Speaking of surgeries, four:
66
201197
2419
Omong-omong tentang operasi, keempat:
03:23
Back surgeries can sometimes do more harm than good.
67
203658
3420
Operasi punggung kadang bisa lebih menimbulkan kerugian daripada kebaikan.
03:27
Researchers analyzed studies on two types of spine surgery,
68
207119
4380
Para peneliti menganalisis studi pada dua tipe operasi tulang punggung,
03:31
lumbar spine fusion and lumbar spine decompression.
69
211499
3128
Fusi tulang belakang lumbar dan dekompresi tulang belakang lumbar.
03:34
They found that neither of these surgeries
70
214669
2294
Mereka menemukan bahwa kedua operasi tidak
03:36
was more effective than nonsurgical treatment,
71
216963
3169
lebih efektif dari pengobatan non-operasi,
03:40
which I'll get into in a bit.
72
220174
1877
yang mana akan Saya jelaskan setelah ini.
03:42
Finally, five:
73
222051
1668
Terakhir, kelima:
03:43
Physical therapy is a really good option for back pain.
74
223719
3963
Terapi fisik adalah pilihan yang sangat baik untuk nyeri punggung.
03:47
A well-designed physical therapy program
75
227682
2669
Program terapi fisik yang dirancang baik
03:50
can often be very effective at treating acute and chronic back pain.
76
230393
4796
seringkali bisa sangat efektif dalam mengobati nyeri punggung akut dan kronis.
03:55
But it does take work.
77
235231
1918
Namun, itu perlu waktu.
03:57
Good physical therapy involves not just assessments,
78
237191
2961
Terapi fisik yang baik melibatkan tidak hanya penilaian
04:00
but also a structured home exercise program,
79
240194
3128
tapi juga program latihan di rumah yang terstruktur,
04:03
which you need to do regularly.
80
243322
2044
yang Anda bisa lakukan secara rutin.
04:05
There are also multidisciplinary clinics that can offer multimodal therapy,
81
245408
5547
Terdapat pula klinik multidisiplin yang menyediakan terapi multimodal,
04:10
like medications, physical therapy, and, sometimes, injections.
82
250997
3712
seperti obat-obatan, terapi fisik, dan, kadang, suntikan.
04:14
What I'm saying is there isn't always an easy fix for back pain.
83
254750
4004
Yang Saya maksud disini yaitu tidak selalu ada cara mudah mengobati nyeri punggung.
04:18
The solutions take time
84
258796
1627
Solusinya membutuhkan waktu
04:20
and sometimes need a multipronged approach.
85
260464
3754
dan terkadang butuh pendekatan yang bercabang.
04:24
For now, you can show your back some love by staying active
86
264260
4046
Untuk sekarang, Anda bisa menyayangi punggung Anda dengan cara tetap aktif
04:28
and doing exercises that strengthen your muscles,
87
268347
2878
dan lakukan olahraga yang dapat memperkuat otot,
04:31
including your core.
88
271267
1585
termasuk bagian badan Anda.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7