5 Things You Should Know About Back Pain | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED
121,916 views ・ 2022-11-16
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Back pain is one of the biggest reasons
we seek medical care,
0
79
3420
번역: JINAH PARK
검토: DK Kim
요통은 우리가 병원을 찾는
큰 이유 중 하나이고
00:03
and low back pain is listed as a leading
cause of disability worldwide.
1
3499
4922
허리 통증은 세계적으로
장애의 주요 원인입니다.
00:08
But there's a lot
of misinformation out there,
2
8421
2711
하지만 잘못된 정보가 많이 돌아 다니고
00:11
and along with it,
a lot of bad treatments.
3
11132
2419
그 때문에 잘못된 치료도 많습니다.
00:13
(Music)
4
13551
1668
(음악)
00:15
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
5
15219
2336
[젠 군터 박사의 ‘몸 이야기’]
00:17
So today, I want to bring up five things
you should know about back pain.
6
17555
4713
오늘은 요통에 대한 필수 지식
다섯 가지를 살펴보겠습니다.
00:22
One:
7
22268
1168
첫째, 허리 통증은
척추에 한정되지 않습니다.
00:23
Back pain isn't just limited to the spine.
8
23436
2085
00:25
Our back is made of bones called vertebrae
9
25521
2044
등을 구성하는 등뼈는
목부터 꼬리뼈까지 이어지죠.
00:27
that run from your neck to your tailbone.
10
27565
2044
00:29
These vertebrae form the spinal column,
which houses the spinal cord.
11
29650
4380
척추는 척수를 감싸고 있는데
그 골격은 등뼈들로 형성됩니다.
각각의 등뼈는 인대로
서로 연결되어 있습니다.
00:34
Each vertebrae is also connected
to the others by ligaments.
12
34030
3295
00:37
Between each vertebrae are discs
13
37366
1794
각 등뼈 사이에는 디스크가 있고
00:39
which provide cushion and help absorb
and distribute pressure.
14
39202
3420
압력을 흡수하고 분산해서
완충 역할을 합니다.
00:42
Within this structure of connections
15
42663
1877
이러한 연결 구조에는
00:44
are also joints, muscles,
tendons and nerves.
16
44540
3671
관절, 근육, 힘줄과
신경도 들어 있습니다.
00:48
But our back isn't held up
by just the spine.
17
48252
2837
허리는 단지 척추로만
지탱되는 것이 아닙니다.
00:51
In fact, a lot of that work
is done by our core,
18
51089
3920
사실 코어의 역할이 큰데
코어는 복부 근육과
00:55
which includes our abdominal muscles,
19
55051
2044
허래 아래 근육, 엉덩이,
둔근과 골반기저근도 포함하죠.
00:57
low back muscles,
hips and glutes and pelvic floor.
20
57095
3253
01:00
The muscles in our core
take pressure off the rest of the spine.
21
60348
3712
코어 근육들이 척추가 받는
압력을 덜어 줍니다.
01:04
Every day, we put
all kinds of pressure on our backs
22
64060
3295
우리는 매일 허리에
온갖 압력을 가합니다.
01:07
when we walk, stand,
carry our groceries, lift boxes,
23
67396
3796
걷거나, 서거나, 식품을 옮기거나
상자를 들어올릴 때
01:11
and even when we sit.
24
71234
1960
심지어 앉아 있을 때도요.
01:13
So it’s not only spinal pressure
25
73236
2335
척추에 가해지는 압력뿐 아니라
01:15
but torn muscles or slipped discs
that could be contributing to back pain.
26
75613
3837
찢긴 근육이나 돌출된 디스크도
요통을 유발할 수 있습니다.
01:19
But pain itself is even more complex.
27
79492
3420
하지만 통증 자체는
훨씬 더 복잡합니다.
01:22
Often, it's how pain signals
are processed in the nerves,
28
82912
3420
신경이나 뇌에서 통증을
처리하는 방법에 따라
01:26
or in the brain
29
86332
1168
통증이 지속되는 경우가 많습니다.
01:27
that perpetuates the pain.
30
87542
1501
01:29
Other factors, like stress and anxiety,
can amplify pain.
31
89043
4338
스트레스나 불안 같은 다른 요인들이
통증을 키우기도 합니다.
01:33
This complexity is why treating back pain
can be so frustrating,
32
93422
4630
이런 복합성 때문에
허리 통증 치료가 그렇게 어렵고
01:38
and why it's enticing to seek out
all sorts of medically suspect care.
33
98094
4838
또한 의학적으로 의심이 되는
치료에도 솔깃하게 됩니다.
01:42
Which leads me to two:
34
102974
1459
이는 두 번째로 이어지는데
01:44
Chiropractic treatment
is not backed by science.
35
104475
4004
지압 요법은 과학적으로
증명이 되지 않았어요.
01:48
Going to chiropractors
for spinal manipulation is very popular,
36
108479
4088
지압사들은 척추 도수 치료로
특히 미국에서 인기가 많습니다.
01:52
especially in the United States.
37
112567
1918
01:54
But a study that looked
at 45 systematic reviews
38
114527
3754
하지만 체계적인 검토 45건을
조사한 연구에 따르면
01:58
found no evidence
supporting chiropractic treatment
39
118281
2711
지압 치료는 어떤 질병에 대해서도
효과가 있다는
신뢰할 만한 증거가 없습니다.
02:01
as effective for any medical condition.
40
121033
2795
02:03
I'm not denying that people
who visit chiropractors
41
123828
2753
지압 받는 분들을
비난하는 건 아닙니다.
02:06
sometimes feel better after a session,
42
126581
2544
상태가 좋아졌다고
느껴질 때도 있으니까요.
02:09
but studies suggest that the comfort
and relief from being touched
43
129167
3920
하지만 연구에서는
주무르는 데서 온 편안함과 완화는
02:13
is most likely a placebo effect.
44
133129
2335
대개 플라세보 효과라고 봅니다.
02:15
This is also a reminder
45
135464
1585
잊지 말아야 할 것은
지압은 때때로 위험할 수도
있다는 점입니다.
02:17
that chiropractic treatment
can sometimes be dangerous.
46
137091
3087
02:20
There are people who have suffered
vascular strokes after neck adjustments.
47
140178
4921
목 교정을 받은 후
혈관성 뇌졸중이 생기기도 하죠.
02:25
Three:
48
145099
1168
세 번째로 MRI나 엑스레이 검사가
02:26
Imaging techniques like MRI or X-ray
49
146309
2252
02:28
don't always help
with diagnosing back pain.
50
148603
2919
요통 진단에 항상
도움이 되는 건 아닙니다.
02:31
For instance, you can be in a lot of pain
51
151564
3045
예를 들어 통증이 아주 심해도
02:34
and get an MRI showing a pristine spine
with nothing out of the ordinary.
52
154650
4588
MRI상으로는 정상처럼
깨끗하게 보일 수 있어요.
02:39
Or you could have no pain whatsoever,
53
159238
2086
혹은 통증이 없더라도
02:41
and an MRI could turn up abnormalities,
like a bulging disc.
54
161324
3420
튀어나온 디스크처럼
비정상이 보일 수 있습니다.
02:44
What’s more, sometimes,
when you do have pain,
55
164785
2962
게다가 때로는 통증이 있긴 하지만
02:47
and abnormality on MRI
may have nothing to do with it.
56
167747
3753
MRI에 나온 비정상과
통증은 관계가 없을 수도 있죠.
02:51
Additionally, an MRI doesn't always
capture what's happening with your muscles
57
171500
4463
또한 MRI가 근육 상태를
항상 잡아 내는 것도 아니고
02:55
or tell us how pain
is being processed in the brain.
58
175963
3128
뇌가 통증을 어떻게 처리하는지
알려 주는 것도 아닙니다.
02:59
There are instances when imaging
helps to rule out a serious problem,
59
179091
3921
영상 자료는 심각한 문제를
배제하고자 할 때 도움이 됩니다.
03:03
especially after trauma or an accident,
60
183012
2419
특히 외상이나 사고가 났을 때죠.
03:05
or if there are red flags,
61
185473
1918
혹은 위험 신호가 클 때
03:07
meaning warning signs for cancer
or troubling neurological symptoms.
62
187433
4338
즉, 심각한 신경학적 징후가 있거나
암이 의심될 때입니다.
03:11
But for the majority of people
with back pain,
63
191812
2545
하지만 요통을 겪는 많은 이들이
03:14
imaging has actually been associated
with worse patient outcomes
64
194357
4713
영상 때문에 실제보다
더 나쁜 상태로 판명되거나
불필요한 수술을 합니다.
03:19
and unnecessary surgeries.
65
199070
2085
03:21
Speaking of surgeries, four:
66
201197
2419
네 번째는 수술 얘기입니다.
03:23
Back surgeries can sometimes
do more harm than good.
67
203658
3420
수술은 때때로
득보다 실이 클 수 있습니다.
03:27
Researchers analyzed studies
on two types of spine surgery,
68
207119
4380
연구원들이 척추 수술
두 종류를 분석했는데
03:31
lumbar spine fusion
and lumbar spine decompression.
69
211499
3128
요추 융합술과 요추 감압술니다.
03:34
They found that neither of these surgeries
70
214669
2294
하지만 이 수술들 모두
03:36
was more effective
than nonsurgical treatment,
71
216963
3169
비수술적 치료보다 효과가 떨어졌는데
03:40
which I'll get into in a bit.
72
220174
1877
바로 이어질 내용입니다.
마지막 다섯 번째,
03:42
Finally, five:
73
222051
1668
03:43
Physical therapy is a really good
option for back pain.
74
223719
3963
물리 치료는 요통에
정말 좋은 선택입니다.
03:47
A well-designed physical therapy program
75
227682
2669
잘 설계된 물리 치료 프로그램은
03:50
can often be very effective
at treating acute and chronic back pain.
76
230393
4796
급성이나 만성 요통에
매우 효과적일 때가 많습니다.
03:55
But it does take work.
77
235231
1918
하지만 노력이 필요해요.
03:57
Good physical therapy
involves not just assessments,
78
237191
2961
좋은 물리 치료에는
현재 상태 평가와 더불어
집에서 체계적으로 하는
운동 프로그램도 있습니다.
04:00
but also a structured
home exercise program,
79
240194
3128
04:03
which you need to do regularly.
80
243322
2044
규칙적으로 해야 하는 것이죠.
04:05
There are also multidisciplinary clinics
that can offer multimodal therapy,
81
245408
5547
또한 종합적인 클리닉들도 있는데
다양한 치료를 제공하는 곳이죠.
04:10
like medications, physical therapy,
and, sometimes, injections.
82
250997
3712
약물, 물리 치료, 때로는 주사 등
여러 가지가 있습니다.
04:14
What I'm saying is there isn't always
an easy fix for back pain.
83
254750
4004
요통에 손쉬운
한 가지 방법은 없다는 거죠.
04:18
The solutions take time
84
258796
1627
치료는 시간이 걸리고
04:20
and sometimes need
a multipronged approach.
85
260464
3754
떄로는 다각적인 접근도 필요합니다.
04:24
For now, you can show your back
some love by staying active
86
264260
4046
지금은 허리를 사랑해 주세요.
활발하게 움직이고 열심히 운동을 해서
04:28
and doing exercises
that strengthen your muscles,
87
268347
2878
코어도 포함해서 근육을 키우는 겁니다.
04:31
including your core.
88
271267
1585
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.