How to Make Learning as Addictive as Social Media | Duolingo's Luis Von Ahn | TED

7,967,410 views ・ 2023-10-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Kaung Htet Thaw Reviewer: Sanntint Tint
00:04
So, I'm from Guatemala.
0
4209
2919
ကျွန်တော်က ဂွါတီမာလာနိုင်ငံကပါ။
00:07
This is a public service announcement,
1
7504
1877
ဒါက ဂွါတီမာလာရဲ့တည်နေရာကို
00:09
that is where Guatemala is.
2
9381
1334
အများသိရအောင် ပြောပြတာပါ။
00:10
(Laughter)
3
10757
2419
(ရယ်သံ)
00:13
Also, that is not where they keep the prisoners.
4
13635
2252
အဲဒါက အကျဉ်းသားတွေထားတဲ့ နေရာလည်း မဟုတ်ပါဘူး။
00:15
That is called Guantanamo.
5
15887
1335
အဲဒီနေရာက ဂွမ်တာနာမိုပါ။
00:17
(Laughter)
6
17264
1126
(ရယ်သံ)
00:18
Not the same place.
7
18431
1168
သတ်သတ်စီ နေရာမတူပါ။
00:20
So Guatemala's right below Mexico.
8
20016
2211
ဒီတော့ ဂွါတီမာလာက မက္ကဆီကိုရဲ့ အောက်နားမှာပါ။
00:22
And for the Americans in the audience,
9
22227
2252
ပရိသတ်ထဲက အမေရိကန်တွေ နားလည်အောင်ပြောရရင်
00:24
and let this sink in, because it really applies in most ways,
10
24521
2878
တော်တော်လေး ဆင်တူတာမလို့ ကျွန်တော့်နိုင်ငံကို
00:27
for the Americans in the audience,
11
27399
1626
မက္ကဆီကိုရဲ့ မက္ကဆီကိုဆိုပြီးတော့လည်း
00:29
you can think of it as Mexico's Mexico.
12
29067
1960
တွေးကြည့်လို့ ရနိုင်ပါတယ်။
00:31
(Laughter)
13
31069
2252
(ရယ်သံ)
00:33
Just like the US doesn't want illegal immigration from Mexico,
14
33363
3420
အမေရိက ပြည်ထောင်စုက မက္ကဆီကိုကနေ တရားမဝင် ကူးဝင်လာတာကို မလိုလားသလို၊
00:36
Mexico doesn't want illegal immigration from Guatemala.
15
36783
3170
မက္ကဆီကိုကလည်း ဂွါတီမာလာကနေ တရားမဝင် ကူးဝင်လာကြတာကို မလိုလားပါဘူး။
00:39
It's a smaller country.
16
39953
1627
ကျွန်တော့်နိုင်ငံက သေးတယ်၊
00:41
It's a poor country.
17
41621
1710
ဆင်းရဲတယ်၊
00:43
And well, what can I tell you,
18
43331
2503
နောက်ပြီး ကျွန်တော်ပြောနိုင်တာက အဲဒီမှာ
00:45
it has much better Mexican food.
19
45875
1544
မက္ကဆီကို အစားအစာစာ ပိုကောင်းတာကိုပါ။
00:47
(Laughter)
20
47419
3503
(ရယ်သံ)
00:51
Guatemala is a very poor country.
21
51881
1836
ဂွါတီမာလာက အလွန်ဆင်းရဲတဲ့ နိုင်ငံပါ။
00:53
And a lot of people talk about education
22
53717
2335
လူတော်တော်များများက ပညာရေးဟာ
လူ့အလွှာ အမျိုးမျိုးဆီ ညီမျှမှုကို ဆောင်ကြဉ်းပေးတယ်လို့ ပြောကြတယ်။
00:56
as something that brings equality to different social classes.
23
56052
2920
00:59
But I always saw it as the opposite, as something that brings inequality.
24
59014
3461
ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါကို မညီမျှမှု ဖြစ်စေတဲ့ အရာလို့ ပြောင်းပြန် တွေးခဲ့တယ်။
01:02
Because what happens in practice
25
62475
1544
ဘာလို့ဆို တကယ်ဖြစ်ပျက်နေတာက
01:04
is that people who have a lot of money can buy themselves a really good education
26
64019
3837
ပိုက်ဆံချမ်းသာသူတွေက အရည်အသွေးရှိတဲ့ ပညာရေးကို ရယူနိုင်ကြလို့
01:07
and therefore continue having a lot of money.
27
67897
2128
ဆက်ချမ်းသာသွားကြချိန်မှာ
01:10
Whereas people who don't have very much money
28
70025
2127
ငွေကြေးမတတ်နိုင်သူတွေဟာဖြင့်
01:12
barely learn how to read and write
29
72152
1626
အရေးအဖတ်တောင် မသင်နိုင်လို့
01:13
and therefore never make a lot of money.
30
73778
1919
ပိုက်ဆံများများ ရှာမရနိုင်ကြတာပါ။
01:15
And this is especially true in poor countries.
31
75739
2210
အဲဒီအချက်က အထူးသဖြင့် ဆင်းရဲတဲ့နိုင်ငံတွေမှာ မှန်ပါတယ်။
01:17
Now, I was fortunate that I received a rich person's education
32
77991
3462
ကျွန်တော်ဟာ မချမ်းသာခဲ့ပေမဲ့ ကံကောင်းထောက်မစွာ
01:21
even though I didn't grow up rich.
33
81494
1961
လူချမ်းသာတွေနည်းတူ ပညာသင်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
01:23
And it’s because I’m an only child.
34
83496
1836
ကျွန်တော်က တစ်ဦးတည်းသော ကလေး ဖြစ်ခဲ့လို့ပါ။
01:25
And my mother, who was a single mother,
35
85332
1918
တစ်ကိုယ်ရေ မိခင်ဖြစ်တဲ့ ကျွန်တော့်အမေက
01:27
spent all of her resources on my education.
36
87292
2794
သူ့ရှိသမျှ အရာအားလုံး ကျွန်တော့်ပညာရေးမှာ မြှုပ်နှံခဲ့တယ်။
01:30
And this allowed me to come to college to the US
37
90462
3003
ဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်တော် အမေရိက ပြည်ထောင်စုမှာ ပညာလာသင်ယူပြီး
01:33
and eventually get a PhD in computer science.
38
93506
2503
နောက်ဆုံး ကွန်ပျုတာသိပ္ပံနဲ့ ပါရဂူဘွဲ့ကို ယူနိုင်ခဲ့တယ်။
01:36
Now because of all of this
39
96468
3420
အဲဒီလို အကြောင်းရင်းခံတွေကြောင့်
01:39
about 10 years ago,
40
99888
1209
လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀ နှစ်လောက်က
01:41
I decided I wanted to do something
41
101097
1627
လူတိုင်းကို ပညာသင်ယူခွင့်
01:42
that would give equal access to education to everyone.
42
102766
3253
ညီတူညီမျှပေးနိုင်ဖို့ တစ်ခုခုလုပ်ဖို့ ကျွန်တော် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါတယ်။
01:46
Oh, by the way, this is what I want to talk to you about today,
43
106061
2961
ဒါနဲ့စကားမစပ်၊ လူတိုင်းညီတူညီမျှ ပညာသင်ခွင့်ရရေးက
01:49
giving equal access to education to everyone.
44
109022
2252
ကျွန်တော် ဒီနေ့ပြောမယ့် အကြောင်းအရာပါ။
01:51
At the time, I was a professor of computer science
45
111316
2586
ကျွန်တော်ဟာ Carnegie Mellon တက္ကသိုလ်မှာ
01:53
at Carnegie Mellon University,
46
113943
1877
ကွန်ပျူတာသိပ္ပံပါမောက္ခဖြစ်ခဲ့စဉ် ကျွန်တော့်ရဲ့ ပါရဂူတန်းကျောင်းသား
01:55
and I decided to work on this with my PhD student, Severin.
47
115862
4296
Severin နဲ့ အတူလုပ်ကိုင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါတယ်။
02:01
The way my brain works,
48
121117
1252
ကျွန်တော်ရဲ့ ဦးနှောက်တွေးပုံအရ
02:02
all of education is just too general of a problem.
49
122410
3087
ပညာရေးအားလုံးဟာ ယေဘုယျဆန်လွန်းတယ်။
02:05
So I decided, let's start by teaching one thing.
50
125538
2962
ဒါကြောင့် အရာတစ်ခုကို စသင်ဖို့ ကျွန်တော်က ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
02:08
And then I started thinking, OK, well, what should we teach first?
51
128958
3129
အဲဒီနောက် ပထမဦးဆုံး ဘာကိုသင်မလဲ ဆိုတာကို စဉ်းစားကြည့်တယ်။
သင်္ချာကို သင်ရမလား။
02:12
Should we teach math?
52
132128
1168
02:13
I mean, we both love math.
53
133296
1293
နှစ်ယောက်စလုံး သင်္ချာကြိုက်ကြတယ်။
02:14
Me and my cofounder, we both love math.
54
134631
1918
ကျွန်တော်နှင့် တွဲဖက်လုပ်ကိုင်သူ နှစ်ယောက်လုံး သင်္ချာကြိုက်တယ်။
02:16
And, you know, we didn't decide to do math.
55
136549
3170
ဒါပေမဲ့ သင်္ချာမသင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြတယ်။
02:19
Then we started thinking, well, maybe we should teach computer science.
56
139761
3337
အဲဒီနောက် ကွန်ပျူတာသိပ္ပံသင် ရမလားလို့ တွေးကြပြန်တယ်။
02:23
But eventually, and this is maybe surprising to people in North America,
57
143098
3420
နောက်ဆုံးကျတော့ မြောက်အမေရိကကလူတွေ ထင်မှတ်မထားလောက်တဲ့
02:26
eventually, we decided that the best subject to start with
58
146559
3045
နိုင်ငံခြားဘာသာစကားတွေကနေ
02:29
was teaching foreign languages.
59
149646
1835
စသင်ပေးဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြတယ်။
02:31
And let me tell you why.
60
151898
1418
ဘာကြောင့်လဲဆိုတာကို ပြောပြပါရစေ။
02:33
There's a number of reasons.
61
153358
1376
အကြောင်းရင်း တသီကြီး ရှိပါတယ်။
02:35
One of them is that there's a huge audience for it.
62
155193
2461
တစ်ခုက အဲဒီလို သင်ချင်တဲ့သူတွေ အများကြီးရှိလို့ပါ။
02:37
There’s about two billion people in the world learning a foreign language,
63
157696
3503
ကမ္ဘာမှာ ကျောင်းတွေမှာနဲ့ ကျောင်းပြင်ပမှာ နိုင်ငံခြား ဘာသာစကားတွေကို
လေ့လာနေသူပေါင်း နှစ်ဘီလျံလောက် ရှိပါတယ်။
02:41
both in school and outside of schools.
64
161199
1835
02:43
Most of these people, by the way, are learning English.
65
163034
2586
သူတို့ထဲက အများစုက အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို သင်နေကြတာပါ။
02:45
About 80 percent of them are learning English.
66
165662
2169
သူတို့ထဲက ၈၀ % တို့က အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို သင်နေကြတာပါ။
02:47
In this weird map right here,
67
167831
1418
ထူးဆန်းတဲ့ ဒီမြေပုံကိုကြည့်ရင်
02:49
all the countries in green
68
169249
1251
အစိမ်းရောင်နိုင်ငံအားလုံးက
02:50
are countries in which people are predominantly learning English.
69
170542
3086
အင်္ဂလိပ်စာကို အဓိကထား သင်ယူနေကြတဲ့ နိုင်ငံတွေပါ။
02:53
And the reason for that
70
173628
1168
အဓိက အကြောင်းရင်းကတော့
02:54
is because English can truly transform your life.
71
174838
2294
အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားဟာ ဘဝကို တကယ် ပြောင်းလဲပေးနိုင်လို့ပါ။
02:57
In most countries in the world,
72
177132
1501
ကမ္ဘာ့နိုင်ငံ အများစုမှာ
02:58
knowledge of English can significantly increase your income potential.
73
178633
3629
အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို ကျွမ်းးကျင်မှုက ဝင်ငွေကို သိသိသာသာ တိုးလာစေနိုင်ပါတယ်။
03:02
So this is another reason why we decided to start with foreign languages.
74
182303
3462
အဲဒါက ဘာသာစကားသင်ပေးဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ရတဲ့ နောက်အကြောင်းရင်းပါ။
03:05
And it's because you can directly make more money
75
185807
2336
ဘာသာစကားတစ်ခုကို၊ အထူးသဖြင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို
03:08
if you learn another language, in particular English.
76
188184
2503
သင်ယူနိုင်ရင် ငွေပိုရှာယူနိုင်တာကြောင့်ပါ။
03:10
And see, this is pretty different than many other subjects.
77
190687
2794
နောက်ပြီး ဒီလိုသင်ယူမှုဟာ တခြား ဘာသာရပ်တွေနဲ့ သိပ်ကို ခြားနားပါတယ်။
03:13
For example, take math.
78
193481
1168
ဥပမာ၊ သင်္ချာကို ယူကြည့်ပါဆို့။
03:14
In the case of math,
79
194691
1168
03:15
just knowledge of math does not increase your income potential
80
195900
2920
သင်္ချာဆိုတာမျိုးက
သင်္ချာကို ကျွမ်းကျင်ရုံနဲ့ ဝင်ငွေတိုးမလာနိုင်ဘူး။
03:18
because usually you have to learn math to then learn physics
81
198862
2836
ဘာလို့ဆို သင်္ချာကို သင်ယူတာ နောက်မှာ ရူပဗေဒသင်ဖို့အတွက်၊
03:21
to then become a civil engineer, that's how you make more money.
82
201698
3003
ပြီးရင် မြို့ပြအင်ဂျင်နီယာဖြစ်လာမှ ဝင်ငွေကို ရရှိလာမှာပါ။
03:24
Whereas with languages, if you are a waiter and you learn English,
83
204743
3128
ဘာသာစကားကျတော့၊ ကိုယ်က စားပွဲထိုးဖြစ်ပြီး အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကို သင်ယူရင်
03:27
now you can be a waiter at a hotel and make more money.
84
207871
3044
ဟိုတယ်မှာ စားပွဲထိုးလုပ်ရနိုင်လို့ ငွေပိုရနိုင်ပါတယ်။
03:30
So we decided, well, let's get started by teaching languages.
85
210957
3170
ဒါကြောင့် ဘာသာစကားတွေစသင်ပေးဖို့ ကျွန်တော်တို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြတာပါ။
03:34
Now, we also convinced ourselves
86
214127
2294
နောက်ပြီး လူအများကြီးဆီရောက်ဖို့
03:36
that the only way to really reach a lot of people
87
216463
4087
တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းဟာ
03:40
was by using a mobile phone, or a smartphone in particular.
88
220550
3378
မိုဘိုင်းဖုန်း၊ ဒါမှမဟုတ် စမတ်ဖုန်းကို သုံးဖို့ကို လက်ခံခဲ့ကြတယ်။
03:44
See, building schools all over the world is simply too expensive.
89
224304
3086
တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ ကျောင်းတွေလိုက် ဆောက်နေရင် သိပ်အကုန်အကျများမယ်လေ။
03:47
On the other hand,
90
227807
1335
တစ်ဖက်မှာတော့
03:49
most of the world's population already has access to a smartphone,
91
229142
3128
ကမ္ဘာပေါ်ကလူအများစုတို့ဟာ စမတ်ဖုန်းကို သုံးနိုင်ကြပြီး
03:52
and the trend is that that fraction is only going to increase.
92
232270
2961
ရှေ့လျှောက် အရေအတွက် တိုးလာဖို့သာ ရှိတယ်။
03:55
So we decided at the time
93
235231
1418
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ အဲဒီအချိန်မှာ ဆုံးဖြတ်လိုက်တာက
03:56
that we would make a way to learn foreign languages on a mobile phone
94
236649
4046
နိုင်ငံခြားဘာသာစကားတွေကို မိုဘိုင်းဖုန်းပေါ်မှာ
04:00
that was accessible to everyone.
95
240695
1835
လူတိုင်းလေ့လာနိုင်မယ့် နည်းလမ်းကို ဖန်တီးဖို့ပါပဲ။
04:02
And then we called it Duolingo.
96
242572
2044
အဲဒါကို Duolingo လို့ နာမည်ပေးလိုက်ပါတယ်။
04:04
Thank you.
97
244949
1168
ကျေးဇူးပါ။
04:06
(Applause)
98
246117
3170
(လက်ခုပ်တီးသံ)
04:09
Now in order to truly be accessible to everyone, rich and poor,
99
249329
3753
ဆင်းရဲချမ်းသာမရွေး လူတိုင်း အသုံးပြုနိုင်စေဖို့
04:13
Duolingo uses a freemium model to support itself.
100
253124
3504
Duolingo ကို အခမဲ့ဖြစ်စေ၊ အခကြေးငွေပေးပြီးဖြစ်စေ သုံးလို့ရပါတယ်။
04:16
What that means is that you can learn as much as you want
101
256669
3295
ဆိုလိုတာက ကိုယ်သင်ချင်သလောက်
04:20
without ever having to pay.
102
260006
2002
အလကား စိတ်ကြိုက်သင်နိုင်တယ်။
04:22
But if you don't pay,
103
262342
1168
ဒါ​ပေမဲ့ ပိုက်ဆံမပေးရင်
04:23
you may have to see an ad at the end of a lesson.
104
263510
2294
သင်ခန်းစာတစ်ခုပြီးရင် ကြော်ငြာကို ကြည့်ပေးရလိမ့်မယ်။
04:25
Now, if you don't like ads,
105
265845
1293
အဲဒီတော့ ကြော်ငြာမကြိုက်ရင်
04:27
you can also pay to subscribe to turn off the ads.
106
267180
2836
ကြော်ငြာကို ပိတ်ပစ်ဖို့ အခကြေးငွေပေးရမယ်။
04:30
And it turns out that the vast majority of the revenue for Duolingo
107
270058
3378
တကယ်တမ်းမှာ Duolingo ရဲ့ အဓိကဘဏ္ဍာငွေက
04:33
comes from people who pay to subscribe to turn off the ads.
108
273478
2919
ကြော်ငြာမပေါ်အောင် ပိုက်ဆံပေးသူတွေဆီက ရလာတာပါ။
04:38
Now, who are these people who pay to subscribe to turn off the ads?
109
278233
3211
ကောင်းပြီ၊ အဲဒီလိုကြောငြာမကြည့်ရအောင် ငွေပေးတာက ဘယ်သူတွေလဲ။
04:41
Well, they're usually well-off people in rich countries like the US and Canada.
110
281486
5839
အများစုက အမေရိကန်နဲ့ ကနေဒါတို့လို ချမ်းသာတဲ့နိုင်ငံတွေက လူချမ်းသာတွေပါ။
04:47
Who are the people who don't pay to subscribe?
111
287367
2169
ပိုက်ဆံမပေးတဲ့ လူတွေကရော ဘယ်သူတွေလဲ။
04:49
They usually come from poorer countries like Brazil or Vietnam or Guatemala.
112
289536
4129
ဘရာဇီး၊ ဗီယက်နမ်နဲ့ ဂွါတီမာလာတို့လို ဆင်းရဲတဲ့နိုင်ငံတွေကပါ။
04:53
So what I like about this model
113
293998
1502
အဲဒီပုံစံထဲမှာ သဘောကျရတာက
04:55
is that it is a small form of wealth redistribution
114
295542
2419
ဥစ္စာဓန ခွဲဝေမှုပုံစံ အသေးမျိုး ဖြစ်နေလို့ပါ။
04:57
because we're basically getting the rich people
115
297961
2210
လူတိုင်း ပညာသင်ယူခွင့်အတွက်
05:00
to pay for the education of everyone.
116
300171
1835
အဓိကအားဖြင့် ချမ်းသာသူတွေကို ကျခံလာစေနေလို့ပါ။
05:02
So I like that.
117
302006
1168
ကျွန်တော် ကြိုက်တာ အဲဒါကြောင့်။
05:03
(Applause)
118
303216
3503
(လက်ခုပ်တီးသံ)
05:06
So with smartphones, we can reach a lot of people
119
306719
2419
ဒီတော့ စမတ်ဖုန်းနဲ့ လူအများကြီးဆီ ရောက်နိုင်ပြီး
05:09
and we can even get the rich people to pay for the whole thing,
120
309138
3045
ဒါတွေအားလုံးအတွက် လူချမ်းသာတွေကို ကျခံပေးလာစေခြင်းဟာ
05:12
which is great.
121
312183
1168
သိပ်ကို ကောင်းပါတယ်။
05:13
However, if you're trying to deliver education with a smartphone,
122
313393
3086
ဒါပေမဲ့ စမတ်ဖုန်းကိုသုံးပြီး ပညာရေးကို ဖော်ဆောင်ရာတွင်
05:16
you run into a humongous problem.
123
316479
1585
လူသားဆိုင်ရာ ပြဿနာတစ်ခုနဲ့ ကြုံရလိမ့်မယ်။
05:18
And it is that smartphones come equipped
124
318398
2335
အဲဒါကတော့ စမတ်ဖုန်းတွေထဲ
05:20
with some of the most addictive drugs that humanity has ever engineered.
125
320775
3837
တပ်ဆင်ထားတာတွေက လူတွေတီထွင်ဖူးသမျှထဲက အစွဲလမ်းစေဆုံး မူးယစ်ဆေးတွေနဲ့ တူနေလို့ပါ။
05:24
TikTok, Instagram, mobile games.
126
324612
2711
TikTok၊ Instagram၊ မိုဘိုင်းဂိမ်းတွေ။
05:27
See, delivering education over a smartphone
127
327949
2002
စမတ်ဖုန်းပေါ်ဖြင့် စာသင်ပေးတယ်ဆိုတာ
05:29
is like hoping that people will eat their broccoli,
128
329993
2419
လူတွေက ပန်းဂေါ်ဖီစိမ်းကို စားကြမယ်လို့ မျှော်လင့်ထားချိန်မှာ
05:32
but right next to it, you put the most delicious dessert ever made.
129
332412
3170
အဲဒါနဲ့ ကပ်လျက် မကြုံစဖူး အရသာရှိတဲ့ အချိုပွဲတွေကိုပါ ထည့်ပေးထားတာကိုး။
05:35
(Laughter)
130
335582
1167
(ရယ်သံ)
05:38
If you really want to deliver education to everyone,
131
338001
2460
လူတိုင်းကို ပညာသင်ပေးချင်ရင်
05:40
not only do you have to make it accessible,
132
340503
2002
သူတို့အတွက် သင်ယူရစေနိုင်ရုံ​သာမကပဲ
05:42
but also you have to make it so that people want to actually learn.
133
342505
4171
လူတွေ တကယ် သင်ယူချင်လာအောင်ပါ လုပ်ပေးရပါမယ်။
05:46
And with Duolingo, we've been able to do this.
134
346676
2169
Duolingo မှာကျတော့ အဲဒီလို လုပ်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
05:48
And at the highest level, the way we've done this
135
348887
2293
အမြင့်ဆုံးအဆင့်မှာ ပန်းဂေါ်ဖီစိမ်းကို အချိုပွဲလိုပဲ
05:51
is by making the broccoli taste like dessert.
136
351222
2878
အရသာရှိအောင် လုပ်ပေးနိုင်ခဲ့လို့ပါ။
05:55
I'll say it another way.
137
355393
1168
တစ်နည်းပြောရရင်
05:56
What we've done is that we've used the same psychological techniques
138
356561
3295
ကျွန်တော်တို့က Instagram၊ TikTok နဲ့ မိုဘိုင်းဂိမ်းလို အက်ပ်တွေထဲက
05:59
that apps like Instagram, TikTok or mobile games use
139
359856
4171
လူတွေ ဆက်သုံးစေရန် အသုံးပြုကြတဲ့ စိတ်ဘက်ဆိုင်ရာ နည်းလမ်းတွေကိုပဲ
06:04
to keep people engaged,
140
364027
1209
ထည့်သွင်း သုံးထားကြတာပါ။
06:05
but in this case, we use them to keep people engaged
141
365278
2502
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကိစ္စထဲမှာကျတော့ လူတွေ သင်ယူမှုထဲ ပါဝင်နေအောင်
06:07
but with education.
142
367780
1710
အသုံးပြုထားတာပါ။
06:09
Let me give you some examples of these techniques.
143
369490
2336
အဲဒီနည်းပညာတွေရဲ့ ဥပမာတချို့ကို ဖေါ်ပြပေးပါရစေ။
06:11
One of the most powerful ones is the notion of a streak.
144
371868
2627
အထိရောက်ဆုံး နည်းလမ်း တစ်ခုကတော့ streak ဆိုတဲ့ သဘောတရားပါ။
06:14
What a streak is, is it’s just a counter
145
374495
2253
streak ဆိုတာက အပလီကေးရှင်း တစ်ခုကို
06:16
that measures the number of days
146
376789
1794
ဆက်တိုက် အသုံးပြုတဲ့ နေ့အရေအတွက်
06:18
that you've used the product consecutively.
147
378625
2669
ဆိုပြီး သတ်မှတ်ထားတာပါ။
06:21
You just take that number,
148
381336
1251
အဲဒီ ဂဏန်းကို
06:22
you put it very prominently in your product
149
382629
2085
ကိုယ့်အပလီကေးရှင်း ထဲတွင် မြင်သာအောင် ပြထားလိုက်တော့
06:24
and then people come back every day.
150
384714
2294
လူတွေက နေ့တိုင်း ပြန်လာသုံးလာကြတယ်။
06:27
And the reason people come back every day is because, well,
151
387050
3879
လူတွေ ဘာလို့နေ့တိုင်း ပြန်လာကြရတာလဲ ဆိုရင်
06:30
if they don't come back, that number resets to zero
152
390970
2419
သူတို့ ပြန်မလာရင် အဲဒီဂဏန်းက သုည ပြန်ဖြစ်သွားမှာမို့
06:33
and people don't want to lose their streak.
153
393389
2127
လူတွေဟာ သူတို့ရဲ့ streak ကို အဆုံးမခံချင်ကြလို့ပါ။
06:35
It works.
154
395558
1126
အဲဒီနည်းက အလုပ်ဖြစ်တယ်နော်။
06:37
Now, on the one side,
155
397101
1544
နောက် တစ်ဘက်မှာကျတော့
06:38
streaks have been criticized for, for example,
156
398645
3795
ဆယ်ကျော်သက်တွေ Snapchat ကို စွဲတာလိုမျိုးအတွက်
06:42
getting teens addicted to Snapchat.
157
402482
2043
streak ကို ပြစ်တင် ဝေဖန်မှုတွေ ရှိလာတယ်။
06:44
But in the case of an educational app,
158
404943
2085
ဒါပေမဲ့ ပညာရေး အပလီကေးရှင်းမှာတော့
06:47
streaks get people to come back to study every day.
159
407070
2669
streak က လူတွေကို နေ့တိုင်းပြန်လာပြီး စာသင်လာစေပါတယ်။
06:50
Now, to give you an idea of the power of streaks,
160
410281
2294
streak ရဲ့ တန်ခိုးကို ခင်ဗျားတို့ နားလည်စေဖို့အတွက်၊
06:52
in the case of Duolingo,
161
412617
1168
Dulingo မှာ
06:53
we have over three million daily active users
162
413826
2128
steak ၃၆၅ ခုထက် ပိုများနေပြီဖြစ်တဲ့
06:55
that have a streak longer than 365.
163
415954
2335
တက်ကြွစွာ အသုံးပြုနေသူပေါင်း ၃ သန်းကျော်ရှိပါတယ်။
06:58
(Applause)
164
418748
3837
(လက်ခုပ်တီးသံ)
07:02
That means they haven't missed a day in the last year or longer.
165
422627
3086
လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်နှစ်၊ တစ်နှစ်ကျော်အတွင်း သူတို့တစ်ရက်မှ အလွတ်မခံခဲ့တဲ့ သဘောပါ။
07:05
Now, fun fact about streaks.
166
425755
1710
streak နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စိတ်ဝင်စားစရာတွေ ရှိပါတယ်။
07:07
What country do you think has the longest average streaks
167
427465
4171
ပညာရေး အပလီကေးရှင်းအတွက် ဘယ်နိုင်ငံဟာ ပျမ်းမျှ streak
07:11
for an educational app?
168
431636
1543
အကြာရှည်ဆုံးးလို့ ထင်ပါသလဲ။
07:13
It's Japan.
169
433596
1168
ဂျပန်ပါ။
07:15
Of course.
170
435598
1168
မှန်တာပေါ့။
07:17
Shortest-ever streaks?
171
437308
1585
အတိုဆုံး steak ကရော။
07:19
Latin America, baby.
172
439560
1460
လက်တင် အမေရိကန်ပါ။
07:21
(Laughter)
173
441020
1710
(ရယ်သံ)
07:22
But we're fun, hey, we're fun.
174
442730
1502
ဒါပေမဲ့ ကျနော်တို့ဟာ ပျော်နေပါတယ်။
07:24
(Laughter)
175
444273
2044
(ရယ်သံ)
07:26
Another important mechanism to get people to come back to your product
176
446859
3420
ကိုယ့်ထုတ်ကုန်ကို လူတွေပြန်ပြန်သုံးဖို့ အရေးကြီးတဲ့ နောက်နည်းလမ်း တစ်ခုက
07:30
are notifications.
177
450321
1168
သတိပေးချက်တွေပါ။
07:31
On the one side, notifications can be really spammy and annoying,
178
451489
3086
သတိပေးချက်တွေဟာ တစ်ဘက်တွင် စိတ်အနှောက့်အယှက် ဖြစ်စေနိုင်ပေမဲ့
07:34
but in the case of an educational product,
179
454575
2044
ပညာရေး ထုတ်ကုန်အတွက်ဆိုရင်
07:36
people actually want to be reminded to learn.
180
456619
2127
လူတွေဟာ စာသင်ဖို့ လိုတာကို သူတို့ကို သတိပေးစေလိုကြပါတယ်။
07:38
In the case of Duolingo, we have a very sophisticated AI system
181
458746
3587
Duolingo မှာဆိုရင် သိပ်ကိုအဆင့်မြင့်တဲ့ ဉာဏ်ရည်တုစနစ်ရှိပြီး
07:42
that basically chooses when to send the notification
182
462375
3962
လူတွေ ပြန်လာနိုင်ခြေများအောင် ဘယ်အချိန်မှာနဲ့
07:46
and also what to say in each notification
183
466379
1960
ဘယ်လိုစကားလုံးတွေနဲ့ သတိပေးမယ်ဆိုတာကို
07:48
to maximize the probability that people come back.
184
468381
2794
ရွေးချယ် ဆုံးဖြတ်ပေးပါတယ်။
07:51
Now, interestingly,
185
471217
1960
စိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းတာက၊
07:53
even after all this sophistication,
186
473177
2294
အလွန်အဆင့်မြင့်အောင် လုပ်ထားတဲ့ နောက်မှာ
07:55
it turns out that the algorithm for choosing what time
187
475513
2544
သတိပေးဖို့ အချိန်ကို ရွေးဖို့ အသုံးပြုတဲ့
07:58
to send you a notification is pretty simple.
188
478057
2127
အယ်လ်ဂိုရီသမ်ကျတော့ အတော်ရိုးရှင်းပါတယ်။
လူတွေဆီ သတိပေးချက် ပို့ဖို့ ဘယ်အချိန်ဟာ အကောင်းဆုံးလဲဆိုတာ သိပါသလား။
08:00
Do you know what is the best time to send people a notification?
189
480184
3003
08:03
I'll tell you.
190
483229
1168
ကျနော် ပြောပြပါမယ်။
08:04
It's 24 hours after they used the product last.
191
484397
2252
သူတို့ အပလီကေးရှင်းကို နောက်ဆုံး အသုံးပြုပြီး နောက် ၂၄ နာရီပါ။
08:06
There's an easy explanation.
192
486691
1752
အကြောင်းရင်းက လွယ်ပါတယ်။
08:08
If you were free yesterday at 3pm,
193
488443
1876
သင်ဟာ မနေ့က ညနေ ၃ နာရီမှာ အားနေခဲ့ရင်
08:10
you’re probably free today at 3pm as well.
194
490361
2252
ဒီနေ့လဲ အဲဒီအချိန် အားနေဖို့ များလို့ပါ။
08:13
So this is what a very sophisticated millions of dollars of AI found.
195
493156
3753
အလွန်အဆင့်မြင့်ပြီး ဒေါ်လာသန်းချီတန်တဲ့ ဉာဏ်ရည်တုက တွေ့ရှိခဲ့တဲ့ အချက်လေ။
08:16
(Laughter)
196
496909
2211
(ရယ်သံ)
08:19
It's funny.
197
499162
1626
ရယ်စရာ ကောင်းပါတယ်။
08:20
Now with notifications you shouldn't be spamming.
198
500830
2836
ခင်ဗျားတို့လည်း သတိပေးချက်တွေဖြင့် မနှောင့်ယှက်သင့်ပါဘူး။
08:23
And we're not spamming, with Duolingo,
199
503666
1835
Duolingo မှာလည်း ကျွန်တော်တို့ အဲဒီလိုမလုပ်ကြပါဘူး။
08:25
we actually stop sending notifications after seven days of inactivity.
200
505543
3295
မသုံးတာ ၇ ရက်ကြာတဲ့ နောက်မှာ သတိပေးချက်ပို့တာ ရပ်ကြပါတယ်။
08:28
So if you don't use Duolingo for seven days,
201
508880
2085
ဒီတော့ Duolingo ကို ၇ ရက်ဆက်တိုက် မသုံးရင်
08:30
we stop sending you notifications.
202
510965
1627
သတိပေးချက်ပို့တာကို ရပ်စဲပစ်ပါတယ်။
08:32
Now, at some point it occurred to us,
203
512633
1794
တခါတလေကျတော့၊ ကျွန်တော်တို့တွေးမိတာက
08:34
if we're stopping to send people notifications,
204
514427
2210
သတိပေးတာ ရပ်တော့မှာကို လူတွေကို
08:36
we should let them know.
205
516679
1168
အသိပေးသင့်တယ် ဆိုတာပါ။
08:37
So we started sending this notification to people saying,
206
517889
2711
အဲဒါနဲ့ ကျွန်တော်တို့ လူတွေဆီကို
08:40
"Hey, these reminders don't seem to be working.
207
520600
2210
"ကြည့်ရတာ ဒီသတိပေးချက်တွေက အဓိပ္ပါယ် မရှိတော့ဘူး။
08:42
We'll stop sending them for now."
208
522810
1585
သတိပေးချက် ပို့မှုကို ကျွန်တော်တို့ ရပ်ပစ်တော့မယ်" ပို့ကြတယ်။
08:44
You know what people do when they get this notification?
209
524437
2628
အဲဒီလိုစာရတဲ့အခါ လူတွေဘာလုပ်လဲ ထင်သလဲ။
08:47
They come back.
210
527065
1167
ပြန်သုံးကြတယ်။
08:48
(Laughter)
211
528274
1335
(ရယ်သံ)
08:50
Passive aggressive.
212
530359
1335
တိတ်ဆိတ်ရာကနေ တက်ကြွလာကြတာ။
08:51
(Laughter)
213
531694
2378
(ရယ်သံ)
08:54
Works for my mother, works for Duolingo.
214
534113
1961
အမေ့အတွက်ရော၊ Duolingo အတွက်ပါ အလုပ်ဖြစ်တယ်။
08:56
(Laughter and applause)
215
536074
6214
(ရယ်သံနှင့် လက်ခုပ်တီးသံ)
09:02
These passive aggressive notifications
216
542997
1835
တိတ်ဆိတ်နေကြသူတွေကို တက်ကြွလာစေတဲ့ အဲ့လိုသတိပေးချက်တွေဟာ
09:04
are really good at getting people to come back
217
544832
2211
လူတွေကို ပြန်လာအောင် လုပ်ရာမှာ သိပ်အသုံးကျတယ်။
09:07
back because they feel like our green owl mascot has given up on them,
218
547043
3295
ကျုပ်တို့ရဲ့ လာဘ်ကောင် ဇီးကွက်စိမ်းက သူတို့ကို
09:10
so they come back.
219
550379
1168
လက်လျှော့လိုက်ပြီ ထင်လို့ ပြန်လာကြတာ။
09:11
And speaking of our green owl mascot, by the way,
220
551547
2294
လာဘ်ကောင် ဇီးကွက်စိမ်းဆိုလို့
09:13
because all our notifications come from our green owl mascot
221
553883
2836
သတိပေးချက်တွေ အားလုံးက သူ့ဆီကလာတာ၊
09:16
and well, he's passive aggressive and also pretty pushy,
222
556761
2627
သူက တိတ်ဆိတ်နေတဲ့ စိတ်တိုသူဖြစ်ပြီး တွန်းတင်ပေးချင်တဲ့ စိတ်က အားကောင်းလို့
09:19
this has given rise to a lot of memes on the internet
223
559388
2503
လူတွေ ဘာသာစကားသင်ယူမှုဆီ ပြန်လာအောင် အချိန်အကြာကြီး
09:21
that make fun of the great lengths that he will go through
224
561891
2753
ကြိုးစားမယ် ဆိုတဲ့ ဟာသပြောဆိုချက်တွေ
09:24
to get you back to learn a language.
225
564644
2043
အင်တာနက်ပေါ်မှာ အများကြီး တွေ့မြင်ကြရတယ်။
09:26
Here's one of my favorite ones.
226
566729
1543
ဒါကအကြိုက်ဆုံးတစ်ခုပါ။
09:28
This is it's a meme, it’s one of my favorite ones.
227
568272
2545
အားလုံး လိုက်လုပ်နေကြတဲ့ အချက်တွေထဲက အကြိုက်ဆုံးပါ။
09:30
(Laughter)
228
570817
1209
(ရယ်သံ)
09:32
Basically looks like you forgot your Spanish lessons.
229
572026
3128
သင် သင့်ရဲ့ စပိန်သင်ခန်းစာကို မေ့သွားတဲ့ ပုံစမျိုး။
အဲ့နောက်မှာချိုးဖောက်ဝင်သူ အကြောင်း သတိပေးချက်ပါ။
09:35
And then there's an intruder alert,
230
575196
1710
09:36
presumably the owl broke into your house to get you to learn language.
231
576906
3545
သင့်ကို ဘာသာစကားကို ပြန်သင်ယူအောင် ဇီးကွက်က သင့်အိမ်ထဲ ချိုးဖောက် ဝင်လာပုံ။
09:40
Now, Duolingo has entered the zeitgeist.
232
580493
2586
Duolingo ဟာ ဒီခေတ်ရဲ့ လက္ခဏာတစ်ရပ် ဖြစ်လာခဲ့ပါပြီ။
09:43
And there's thousands of memes, there's SNL skits about it.
233
583079
3253
ဟာသ ပုံ၊ စာ၊ ဗီဒီယိုတွေ၊ SNL ရှိုး သရော်ချက်တွေ အများကြီးပါ။
09:46
And it's because we've managed to get people to want to learn a language
234
586332
4463
ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ မိုဘိုင်းဂိမ်းနဲ့ လူမှုကွန်ရက်တွေသုံးတဲ့ နည်းပညာတွေကိုပဲ
09:50
by using the same techniques
235
590837
1668
အသုံးပြုပြီး လူတွေ ဘာသာစကားလေ့လာချင်လာအောင်
09:52
that mobile games and social media use to get people engaged.
236
592505
4880
ကျွန်တော်တို့ လုပ်နိုင်ခဲ့လို့ပါပဲ။
09:57
And this is a really important point,
237
597802
2502
နောက်ပြီး တကယ့်ကို အရေးကြီးတဲ့
10:00
let me say this.
238
600346
1251
တစ်ချက်ကို ပြောပါရစေ။
10:02
I don't actually believe that there's a way to make an educational app
239
602265
3503
ပညာရေး အပလီကေးရှင်းတစ်ခုကို TikTok၊ Instagram နဲ့ ဂိမ်းတွေ​လောက်
10:05
be as engaging as something like TikTok or Instagram or mobile games.
240
605810
4171
ပါဝင်ကစားချင်လာအောင် လုပ်နိုင်မယ်လို့ ကျွန်တော်မယုံပါဘူး။
10:11
But the good news is that --
241
611023
1377
ဒါပေမဲ့ သတင်းကောင်းက ...
10:12
And by the way, the reason I don't believe that
242
612400
2210
စကားမစပ် ကျွန်တော်အဲဒီလိုမထင်ရတဲ့အကြောင်းက
10:14
is because ultimately you have to teach people something.
243
614652
2711
နောက်ဆုံးမှာ လူတွေကို တစ်ခုခု သင်ပေးဖို့ လိုမှာမို့လို့ပါ။
10:17
And it's hard to compete with, like, cats and celebrities.
244
617363
2711
ဒါမျိုးက ပေါ့ပျက်ပျက်အကြောင်းအရာတွေနဲ့ ယှဉ်ဖို့တော့ ခက်တာပေါ့။
10:20
But the good news is that I don't think you have to.
245
620074
2544
ဒါ​ပေမဲ့ ကောင်းတာက အဲဒီလို ယှဉ်နေစရာ မလိုပါဘူး။
10:22
See, here's the thing.
246
622618
1210
အကြောင်းက ဒီလိုပါ။
10:23
When you're learning something, you get meaning out of it.
247
623870
2752
ကိုယ်ဟာ တစ်ခုခုသင်ယူတဲ့အခါ အဲဒါရဲ့ အနှစ်သာရကို ရယူပါတယ်။
10:26
Whereas when you're scrolling for two hours on Instagram,
248
626622
2711
ဒါပေမဲ့ Instagram ကို ၂ နာရီလောက် သုံးပြီးနောက်ပိုင်းမှာ
10:29
a lot of times afterwards, you feel like you just wasted your time.
249
629333
3170
ကိုယ့်အချိန်ကို အလကား ဖြုန်းလိုက်မိသလို ခံစားရဖို့ များပါတယ်။
10:32
So I think it's actually OK if your educational product
250
632503
4171
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ ကိုယ့်ပညာရေး ထုတ်ကုန်က TikTok ရဲ့ အချိန် ၈၀-၉၀% လောက်
10:36
is only 80 or 90 percent as engaging as something like TikTok,
251
636674
3086
ဆွဲဆောင်မှုရှိရင်ကို အဆင်ပြေနေပြီလို့ ကျွန်တော်ထင်တယ်။
10:39
because the other 10 or 20 percent
252
639802
1835
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ကျန်တဲ့ ၁၀-၂၀% က
10:41
will be provided by people's internal motivation,
253
641679
2294
လူတွေရဲ့ စိတ်တွင်း စေ့ဆော်ချက်ကနေ လာမှာမို့ဖြစ်လို့ပါ၊
10:44
though of course, not much more than that.
254
644015
2043
အဲဒီပမာဏထက်တော့ အများကြီးမပိုနိုင်ဘူးပေါ့။
10:46
This is really a key point.
255
646100
1376
အဲဒါက တကယ့် သော့ချက်ပါ။
10:47
If we want to get people to do something meaningful,
256
647518
3462
လူတွေကို အဓိပ္ပါယ်ရှိတာတစ်ခုခု လုပ်စေချင်ရင်
10:51
you can use the same techniques that apps like social media use
257
651022
3628
လူမှုကွန်ရက်တွေက လူတွေကို လိုက်လုပ်ဖို့ သုံးကြတဲ့
10:54
to get people to do it.
258
654650
1377
အပလီကေးရှင်းတွေကိုပဲ သုံးနိုင်ပါတယ်။
10:56
And even if you're not as engaging as those apps are,
259
656068
3170
ပြီးတော့ ခုနက အက်ပ်တွေလို စွဲဆောင်မှု မရှိတောင်
10:59
you can still get hundreds of millions of people to use your product.
260
659238
3462
ကိုယ့်ထုတ်ကုန်ကို သုံးမယ့်သူ သန်းရာနဲ့ချီကို ရနိုင်ပါသေးတယ်။
11:02
In the case of Duolingo, for example,
261
662742
2252
ဥပမာ၊ Duolingo ဆိုရင်
11:04
there are more people learning languages on Duolingo in the United States
262
664994
3462
အမေရိက ပြည်ထောင်စုမှာ Duolingo သုံးပြီး ဘာသာစကားသင်ယူနေသူ အရေအတွက်က
တစ်နိုင်ငံလုံးရှိ အထက်တန်းကျောင်းတွေမှာ ဘာသာစကားသင်နေသူစုစုပေါင်းထက် ပိုများပါတယ်။
11:08
than there are people learning languages across all US high schools combined.
263
668456
3628
11:12
(Applause)
264
672126
1251
(လက်ခုပ်တီးသံ)
11:13
And this is true in most countries in the world.
265
673419
2586
ဒီအချက်ဟာ ကမ္ဘ့ာ​​နိုင်ငံ အများစုအတွက်လည်း မှန်ကန်ပါတယ်။
11:16
My hope is that -- I know we can do this, but, you know,
266
676047
4379
ကျွန်တော့်မျှော်လင့်ချက်ကတော့ ... ကျွန်တော်တို့ ဒါလုပ်နိုင်တယ်ဆိုတာ သိတယ်၊
11:20
my hope is that as humanity,
267
680468
1418
လူသားတစ်ရပ်လုံးအတွက် မျှော်လင့်ချက်က၊
11:21
we can do what Duolingo has done for learning languages
268
681928
2627
Duolingo က ဘာသာစကားအတွက် လုပ်ပေးခဲ့သလိုပဲ တခြားဘာသာရပ်များ
11:24
but for all other subjects.
269
684597
1460
အတွက်ပါ လုပ်ပေးနိုင်ဖို့ပါ။
11:26
Where we can get people to learn math with mobile phones,
270
686474
3462
သန်းချီတဲ့လူ​တွေ မိုဘိုင်းဖုန်းနဲ့
11:29
like millions of people to learn math with mobile phones
271
689977
2628
သင်္ချာ၊ ရူပဗေဒ စသဖြင့်
11:32
or physics or whatever.
272
692605
1668
သင်ယူ လေ့လာစေနိုင်တာမျိုးပေါ့။
11:34
I hope for a future in which screen time is not a bad thing,
273
694315
4338
စခရင်တွေကို ဖွင့်သုံးတဲ့ အချိန်ဟာ ဆိုးတာမျိုးမဟုတ်ဘဲ
11:38
in which we can deliver high-quality education to everyone, rich or poor,
274
698694
3462
မိုဘိုင်းဖုန်းကို သုံးပြီး လူတိုင်းဆီ၊ ချမ်းသာသူဖြစ်စေ၊ ဆင်းရဲသူဖြစ်စေ
11:42
using a mobile phone.
275
702156
1168
အရည်အသွေးမြင့် ပညာရေးကို ပံ့ပိုးပေးချင်ပါတယ်။
11:43
But the single most important thing that I can end this talk with,
276
703658
4045
ဒီဟောပြောချက်ကို အဆုံးမသတ်ခင် အရေးကြီးဆုံး ပြောချင်တာကတော့
11:47
is a reminder to please, pretty please, I beg you,
277
707703
4505
ဒီနေ့အတွက် သင့်ရဲ့ ဘာသာစကား သင်ခန်းစာတွေကို
11:52
do your language lessons today.
278
712208
1543
လုပ်ဖို့ အနူးအညွှတ်တောင်းပန်ပါတယ်။
11:53
Thank you very much.
279
713751
1251
အများကြီး ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:55
(Laughter)
280
715002
1669
(ရယ်သံ)
11:56
Thank you.
281
716712
1210
11:57
(Applause)
282
717964
6923
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
(လက်ခုပ်တီးသံ​)
12:05
Helen Walters: Luis, thank you so much.
283
725596
2086
Helen Walters: Luis ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
12:07
I wonder if you can just say a little bit more about that last point,
284
727682
3295
ရှင်နောက်ဆုံးပြောခဲ့တာကို နည်းနည်းလေး ရှင်းပြပြပေးနိုင်မလား၊
12:10
how do you think you can apply this type of thinking
285
730977
3962
Duolingo လို တွေးခေဵမှုပုံစံကို တခြားဘာသာရပ်တွေ အတွက်ရော
12:14
to other subjects?
286
734939
1752
ဘယ်လို အသုံးချနိုင်မယ် ထင်သလဲ။
12:16
So you mentioned math, and things like that.
287
736732
2086
ရှင်က သင်္ချာလို ဘာသာရပ်တွေကို ပြောခဲ့တယ်လေ။
12:18
How do you do that?
288
738818
1418
အဲဒါ ဘယ်လိုလုပ်နိုင်မလဲ။
12:20
Luis von Ahn: I think in particular,
289
740278
1793
Luis von Ahn: အထူးသဖြင့် ထပ်ခါထပ်ခါ
12:22
subjects that are learned through repetition
290
742113
2085
လေ့ကျင့်ပြီးသင်ယူရတဲ့ ဘာသာရပ်တွေပေါ့၊
12:24
and it turns out most things that are kind of really meaningful
291
744198
2961
တကယ်တမ်းတွင် သိရှိနားလးည်ဖို့ လိုတဲ့ အရာတော်တော်များများကို
အကြိမ်ထောင်ချီ ထပ်တလဲလဲ လေ့လာမှုဖြင့် သင်ယူကြရတာပါ။
12:27
are learned through thousands of repetitions.
292
747201
2127
12:29
You learn to read through repetition,
293
749328
1794
စာဖတ်တတ်ဖို့ ထပ်ခါထပ်ခါဖတ်ရတယ်။
12:31
you learn elementary school math through repetition.
294
751122
2460
မူလတန်း သင်္ချာတွက်တတ်ဖို့ ထပ်ခါထပ်ခါ တွက်ရတယ်။
12:33
Most things that you can learn through repetition,
295
753582
2336
ထပ်တလဲလဲ လုပ်ကိုင်နည်းဖြင့် သင်ယူရတဲံ အရာအများစုကို
12:35
you can actually gamify and turn into something like Duolingo,
296
755960
2919
ဂိမ်းပုံစံမျိုး သွင်းယူခြင်းဖြင့် Duolingo လိုဟာမျိုး လုပ်လိုက်ပြီး
12:38
where people just do it a lot and do it fun.
297
758879
2086
လူအများကြီး ပျော်ရွှင်စွာ လုပ်ကိုင်လာစေနိုင်ပါတယ်။
12:40
It's a little harder for things like explanations.
298
760965
2336
ရှင်းလင်းပေးဖို့ နည်းနည်းပိုခက်မယ်။
12:43
That probably is going to require some really good videos.
299
763342
2711
အဲဒါ့အတွက်က ဗီဒီယိုကောင်းတွေ လိုအပ်ပါလိမ့်မယ်။
12:46
Sal Khan is doing a really good job with that.
300
766095
2169
Sal Khan က အဲဒီလို လုပ်ပြနေတာ တကယ်ကောင်းပါတယ်။
12:48
But for things that require a lot of repetition,
301
768264
2252
ကြိမ်ဖန်များစွာ ထပ်လဲလဲ လေ့ကျင့်ဖို့လိုတာတွေ အတွက်ကတော့
12:50
I think we can use the same methods.
302
770516
1752
ဒီနည်းလမ်းတွေကိုပဲ သုံးရနိုင်မှာပါ။
12:52
(Applause)
303
772310
1126
(လက်ခုပ်တီးသံ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7