How to Make Learning as Addictive as Social Media | Luis Von Ahn | TED

5,909,261 views ・ 2023-10-26

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Eliana Santos Revisora: Clara Marques
00:04
So, I'm from Guatemala.
0
4209
2919
Eu sou de Guatemala.
00:07
This is a public service announcement,
1
7504
1877
Isto é um anúncio de serviço público,
00:09
that is where Guatemala is.
2
9381
1334
é ali que fica a Guatemala.
00:10
(Laughter)
3
10757
2419
(Risos)
00:13
Also, that is not where they keep the prisoners.
4
13635
2252
E não é ali onde eles mantêm os prisioneiros.
00:15
That is called Guantanamo.
5
15887
1335
Isso chama-se Guantánamo.
00:17
(Laughter)
6
17264
1126
(Risos)
00:18
Not the same place.
7
18431
1168
Não é o mesmo sítio.
00:20
So Guatemala's right below Mexico.
8
20016
2211
A Guatemala está mesmo abaixo do México.
00:22
And for the Americans in the audience,
9
22227
2252
Para os americanos na audiência,
00:24
and let this sink in, because it really applies in most ways,
10
24521
2878
e reflitamos sobre isto, porque se aplica na maioria das formas,
00:27
for the Americans in the audience,
11
27399
1626
para os americanos na audiência,
podem pensar nela como o México do México.
00:29
you can think of it as Mexico's Mexico.
12
29067
1960
00:31
(Laughter)
13
31069
2252
(Risos)
00:33
Just like the US doesn't want illegal immigration from Mexico,
14
33363
3420
Tal como os EUA não querem imigração ilegal do México,
00:36
Mexico doesn't want illegal immigration from Guatemala.
15
36783
3170
o México não quer imigração ilegal da Guatemala.
00:39
It's a smaller country.
16
39953
1627
É um país mais pequeno.
00:41
It's a poor country.
17
41621
1710
É um país pobre.
00:43
And well, what can I tell you,
18
43331
2503
O que posso dizer-vos,
00:45
it has much better Mexican food.
19
45875
1544
tem comida mexicana muito melhor.
00:47
(Laughter)
20
47419
3503
(Risos)
00:51
Guatemala is a very poor country.
21
51881
1836
A Guatemala é um país muito pobre.
00:53
And a lot of people talk about education
22
53717
2335
Muitas pessoas falam da educação
como algo que traz igualdade a diferentes classes sociais.
00:56
as something that brings equality to different social classes.
23
56052
2920
Mas sempre a vi como o contrário, como algo que traz desigualdade.
00:59
But I always saw it as the opposite, as something that brings inequality.
24
59014
3461
01:02
Because what happens in practice
25
62475
1544
Porque o que acontece na prática
é que as pessoas que têm muito dinheiro podem comprar uma educação muito boa
01:04
is that people who have a lot of money can buy themselves a really good education
26
64019
3837
01:07
and therefore continue having a lot of money.
27
67897
2128
e continuam a ter muito dinheiro.
Enquanto as pessoas que não têm muito dinheiro
01:10
Whereas people who don't have very much money
28
70025
2127
mal aprendem a ler e a escrever
01:12
barely learn how to read and write
29
72152
1626
e nunca ganham muito dinheiro.
01:13
and therefore never make a lot of money.
30
73778
1919
Isto é especialmente verdade nos países pobres.
01:15
And this is especially true in poor countries.
31
75739
2210
01:17
Now, I was fortunate that I received a rich person's education
32
77991
3462
Tive a sorte de ter recebido a educação de um rico,
01:21
even though I didn't grow up rich.
33
81494
1961
apesar de não ter crescido rico.
01:23
And it’s because I’m an only child.
34
83496
1836
E é porque sou filho único.
01:25
And my mother, who was a single mother,
35
85332
1918
A minha mãe, que era mãe solteira,
01:27
spent all of her resources on my education.
36
87292
2794
gastou todos os seus recursos na minha educação.
01:30
And this allowed me to come to college to the US
37
90462
3003
Isto permitiu-me vir para a universidade nos EUA
01:33
and eventually get a PhD in computer science.
38
93506
2503
e acabar por fazer um doutoramento em ciência da computação.
01:36
Now because of all of this
39
96468
3420
Por causa de tudo isto,
01:39
about 10 years ago,
40
99888
1209
há cerca de 10 anos,
01:41
I decided I wanted to do something
41
101097
1627
decidi que queria fazer algo
01:42
that would give equal access to education to everyone.
42
102766
3253
que desse igual acesso à educação a todos.
A propósito, é disso que vos quero falar hoje,
01:46
Oh, by the way, this is what I want to talk to you about today,
43
106061
2961
dar igual acesso à educação para todos.
01:49
giving equal access to education to everyone.
44
109022
2252
01:51
At the time, I was a professor of computer science
45
111316
2586
Na altura, eu era professor de informática
01:53
at Carnegie Mellon University,
46
113943
1877
na Universidade Carnegie Mellon
01:55
and I decided to work on this with my PhD student, Severin.
47
115862
4296
e decidi trabalhar nisto com o meu aluno de doutoramento, Severin.
Pela forma como o meu cérebro funciona,
02:01
The way my brain works,
48
121117
1252
02:02
all of education is just too general of a problem.
49
122410
3087
toda a educação é um problema demasiado geral.
02:05
So I decided, let's start by teaching one thing.
50
125538
2962
Então decidi que íamos começar por ensinar uma coisa.
02:08
And then I started thinking, OK, well, what should we teach first?
51
128958
3129
Depois comecei a pensar: “O que devemos ensinar primeiro?”
Devemos ensinar matemática?
02:12
Should we teach math?
52
132128
1168
Ambos adoramos matemática.
02:13
I mean, we both love math.
53
133296
1293
02:14
Me and my cofounder, we both love math.
54
134631
1918
Eu e o meu cofundador adoramos matemática.
02:16
And, you know, we didn't decide to do math.
55
136549
3170
Decidimos não fazer matemática.
02:19
Then we started thinking, well, maybe we should teach computer science.
56
139761
3337
Depois começámos a pensar: “Talvez devêssemos ensinar informática.”
Mas, e isto talvez seja surpreendente para as pessoas da América do Norte,
02:23
But eventually, and this is maybe surprising to people in North America,
57
143098
3420
02:26
eventually, we decided that the best subject to start with
58
146559
3045
decidimos que a melhor matéria para começar
02:29
was teaching foreign languages.
59
149646
1835
seria ensinar línguas estrangeiras.
02:31
And let me tell you why.
60
151898
1418
Vou dizer-vos porquê.
02:33
There's a number of reasons.
61
153358
1376
Há uma série de razões.
02:35
One of them is that there's a huge audience for it.
62
155193
2461
Uma delas é que há uma audiência enorme para isso.
02:37
There’s about two billion people in the world learning a foreign language,
63
157696
3503
Há cerca de dois mil milhões de pessoas
a aprender uma língua estrangeira,
02:41
both in school and outside of schools.
64
161199
1835
tanto na escola como fora.
02:43
Most of these people, by the way, are learning English.
65
163034
2586
A maioria destas pessoas está a aprender inglês.
02:45
About 80 percent of them are learning English.
66
165662
2169
Cerca de 80% estão a aprender inglês.
02:47
In this weird map right here,
67
167831
1418
Neste mapa estranho aqui,
todos os países a verde
02:49
all the countries in green
68
169249
1251
são países onde as pessoas aprendem predominantemente inglês.
02:50
are countries in which people are predominantly learning English.
69
170542
3086
02:53
And the reason for that
70
173628
1168
E a razão para isso
02:54
is because English can truly transform your life.
71
174838
2294
é que o inglês pode mesmo transformar a nossa vida.
02:57
In most countries in the world,
72
177132
1501
Na maioria dos países do mundo,
02:58
knowledge of English can significantly increase your income potential.
73
178633
3629
saber inglês pode aumentar muito o potencial de rendimento.
03:02
So this is another reason why we decided to start with foreign languages.
74
182303
3462
Esta é outra razão pela qual decidimos começar com línguas estrangeiras.
03:05
And it's because you can directly make more money
75
185807
2336
Porque podemos ganhar mais dinheiro diretamente
se aprendermos outra língua, em particular inglês.
03:08
if you learn another language, in particular English.
76
188184
2503
03:10
And see, this is pretty different than many other subjects.
77
190687
2794
E vejam, isto é muito diferente de outras disciplinas.
Por exemplo, matemática.
03:13
For example, take math.
78
193481
1168
03:14
In the case of math,
79
194691
1168
No caso da matemática,
03:15
just knowledge of math does not increase your income potential
80
195900
2920
só saber matemática não aumenta o potencial de rendimento
porque temos de aprender matemática para depois aprender física
03:18
because usually you have to learn math to then learn physics
81
198862
2836
para sermos engenheiros civis, é assim que se ganha mais dinheiro.
03:21
to then become a civil engineer, that's how you make more money.
82
201698
3003
03:24
Whereas with languages, if you are a waiter and you learn English,
83
204743
3128
Já com línguas, se forem empregados de mesa e aprenderem inglês,
03:27
now you can be a waiter at a hotel and make more money.
84
207871
3044
podem ser empregados de mesa num hotel e ganhar mais dinheiro.
03:30
So we decided, well, let's get started by teaching languages.
85
210957
3170
Então decidimos: “Vamos começar por ensinar línguas.“
03:34
Now, we also convinced ourselves
86
214127
2294
Também nos convencemos
03:36
that the only way to really reach a lot of people
87
216463
4087
de que a única maneira de chegar a muitas pessoas
03:40
was by using a mobile phone, or a smartphone in particular.
88
220550
3378
era usando um telemóvel, ou um smartphone em particular.
03:44
See, building schools all over the world is simply too expensive.
89
224304
3086
Construir escolas em todo o mundo é demasiado caro.
03:47
On the other hand,
90
227807
1335
Por outro lado,
a maior parte da população mundial já tem acesso a um smartphone,
03:49
most of the world's population already has access to a smartphone,
91
229142
3128
03:52
and the trend is that that fraction is only going to increase.
92
232270
2961
e a tendência é que essa fração só aumente.
03:55
So we decided at the time
93
235231
1418
Na altura, decidimos
03:56
that we would make a way to learn foreign languages on a mobile phone
94
236649
4046
que iríamos arranjar forma de aprender línguas num telemóvel
04:00
that was accessible to everyone.
95
240695
1835
que fosse acessível a toda a gente.
04:02
And then we called it Duolingo.
96
242572
2044
Depois chamámos-lhe Duolingo.
04:04
Thank you.
97
244949
1168
Obrigado.
(Aplausos)
04:06
(Applause)
98
246117
3170
04:09
Now in order to truly be accessible to everyone, rich and poor,
99
249329
3753
Para ser realmente acessível a todos, ricos e pobres,
04:13
Duolingo uses a freemium model to support itself.
100
253124
3504
o Duolingo utiliza um modelo freemium para se sustentar.
04:16
What that means is that you can learn as much as you want
101
256669
3295
O que isso significa é que podem aprender tanto quanto quiserem
sem nunca ter de pagar.
04:20
without ever having to pay.
102
260006
2002
04:22
But if you don't pay,
103
262342
1168
Mas se não pagarem,
04:23
you may have to see an ad at the end of a lesson.
104
263510
2294
podem ter de ver um anúncio no final de uma lição.
04:25
Now, if you don't like ads,
105
265845
1293
Se não gostarem de anúncios,
04:27
you can also pay to subscribe to turn off the ads.
106
267180
2836
podem pagar e subscrever para desativar os anúncios.
E acontece que a grande maioria das receitas do Duolingo
04:30
And it turns out that the vast majority of the revenue for Duolingo
107
270058
3378
04:33
comes from people who pay to subscribe to turn off the ads.
108
273478
2919
vem de pessoas que pagam a subscrição para desativar os anúncios.
Quem são estas pessoas que pagam a subscrição para desativar os anúncios?
04:38
Now, who are these people who pay to subscribe to turn off the ads?
109
278233
3211
04:41
Well, they're usually well-off people in rich countries like the US and Canada.
110
281486
5839
Normalmente, são pessoas ricas em países ricos como os EUA e o Canadá.
04:47
Who are the people who don't pay to subscribe?
111
287367
2169
Quem são as pessoas que não pagam a subscrição?
04:49
They usually come from poorer countries like Brazil or Vietnam or Guatemala.
112
289536
4129
Geralmente, vêm de países mais pobres como o Brasil, o Vietname ou a Guatemala.
04:53
So what I like about this model
113
293998
1502
O que eu gosto neste modelo
04:55
is that it is a small form of wealth redistribution
114
295542
2419
é que é uma pequena forma de redistribuição da riqueza
04:57
because we're basically getting the rich people
115
297961
2210
porque estamos a fazer com que os ricos paguem
05:00
to pay for the education of everyone.
116
300171
1835
a educação de todos.
05:02
So I like that.
117
302006
1168
Por isso, gosto disso.
05:03
(Applause)
118
303216
3503
(Aplausos)
05:06
So with smartphones, we can reach a lot of people
119
306719
2419
Com os smartphones, podemos chegar a muitas pessoas
05:09
and we can even get the rich people to pay for the whole thing,
120
309138
3045
e até conseguir que os ricos paguem por tudo,
05:12
which is great.
121
312183
1168
o que é ótimo.
05:13
However, if you're trying to deliver education with a smartphone,
122
313393
3086
Contudo, se estamos a tentar fornecer educação com um smartphone,
05:16
you run into a humongous problem.
123
316479
1585
deparamo-nos com um problema enorme.
05:18
And it is that smartphones come equipped
124
318398
2335
E é que os smartphones vêm equipados
05:20
with some of the most addictive drugs that humanity has ever engineered.
125
320775
3837
com algumas das drogas mais viciantes que a Humanidade alguma vez engendrou.
05:24
TikTok, Instagram, mobile games.
126
324612
2711
TikTok, Instagram, jogos móveis.
05:27
See, delivering education over a smartphone
127
327949
2002
Fornecer educação através de um smartphone
05:29
is like hoping that people will eat their broccoli,
128
329993
2419
é como esperar que as pessoas comam os brócolos,
05:32
but right next to it, you put the most delicious dessert ever made.
129
332412
3170
mas, ao lado, colocamos a sobremesa mais deliciosa de sempre.
05:35
(Laughter)
130
335582
1167
(Risos)
Se quisermos realmente dar educação a toda a gente,
05:38
If you really want to deliver education to everyone,
131
338001
2460
05:40
not only do you have to make it accessible,
132
340503
2002
não só temos que torná-la acessível,
05:42
but also you have to make it so that people want to actually learn.
133
342505
4171
mas também temos de criá-la de modo a que as pessoas queiram aprender.
05:46
And with Duolingo, we've been able to do this.
134
346676
2169
Com o Duolingo, conseguimos fazer isto.
05:48
And at the highest level, the way we've done this
135
348887
2293
Ao mais alto nível, fizemos isto
ao fazer com que os brócolos tenham sabor a sobremesa.
05:51
is by making the broccoli taste like dessert.
136
351222
2878
05:55
I'll say it another way.
137
355393
1168
Vou dizer de outra forma.
05:56
What we've done is that we've used the same psychological techniques
138
356561
3295
O que fizemos foi usar as mesmas técnicas psicológicas
05:59
that apps like Instagram, TikTok or mobile games use
139
359856
4171
que aplicações como o Instagram, o TikTok ou os jogos móveis usam
para manter as pessoas envolvidas,
06:04
to keep people engaged,
140
364027
1209
06:05
but in this case, we use them to keep people engaged
141
365278
2502
neste caso, usamo-las para manter as pessoas envolvidas
06:07
but with education.
142
367780
1710
com a educação.
06:09
Let me give you some examples of these techniques.
143
369490
2336
Vou dar-vos alguns exemplos destas técnicas.
06:11
One of the most powerful ones is the notion of a streak.
144
371868
2627
Uma das mais poderosas é a noção de sequência.
06:14
What a streak is, is it’s just a counter
145
374495
2253
Uma sequência é só um contador
06:16
that measures the number of days
146
376789
1794
que mede o número de dias
06:18
that you've used the product consecutively.
147
378625
2669
em que usaram o produto consecutivamente.
06:21
You just take that number,
148
381336
1251
Basta pegar nesse número,
06:22
you put it very prominently in your product
149
382629
2085
colocá-lo de modo proeminente no produto
06:24
and then people come back every day.
150
384714
2294
e depois as pessoas voltam todos os dias.
06:27
And the reason people come back every day is because, well,
151
387050
3879
As pessoas voltam todos os dias, porque,
06:30
if they don't come back, that number resets to zero
152
390970
2419
se não voltarem, esse número volta para zero
06:33
and people don't want to lose their streak.
153
393389
2127
e as pessoas não querem perder a sequência.
06:35
It works.
154
395558
1126
Funciona.
06:37
Now, on the one side,
155
397101
1544
Por um lado,
06:38
streaks have been criticized for, for example,
156
398645
3795
as sequências têm sido criticadas, por exemplo,
06:42
getting teens addicted to Snapchat.
157
402482
2043
por viciarem os adolescentes no Snapchat.
06:44
But in the case of an educational app,
158
404943
2085
Mas, no caso de uma aplicação educativa,
as sequências fazem com que as pessoas voltem a estudar todos os dias.
06:47
streaks get people to come back to study every day.
159
407070
2669
06:50
Now, to give you an idea of the power of streaks,
160
410281
2294
Para se ter uma ideia do poder das sequências,
06:52
in the case of Duolingo,
161
412617
1168
no caso do Duolingo,
06:53
we have over three million daily active users
162
413826
2128
temos mais de 3 milhões de utilizadores diários
06:55
that have a streak longer than 365.
163
415954
2335
que têm uma sequência superior a 365.
06:58
(Applause)
164
418748
3837
(Aplausos)
07:02
That means they haven't missed a day in the last year or longer.
165
422627
3086
Isso significa que não perderam um dia no último ano ou mais.
07:05
Now, fun fact about streaks.
166
425755
1710
Um facto divertido sobre as sequências.
07:07
What country do you think has the longest average streaks
167
427465
4171
Que país acham que tem as sequências médias mais longas
07:11
for an educational app?
168
431636
1543
de uma aplicação educativa?
07:13
It's Japan.
169
433596
1168
É o Japão.
07:15
Of course.
170
435598
1168
Obviamente.
07:17
Shortest-ever streaks?
171
437308
1585
Sequências mais curtas de sempre?
07:19
Latin America, baby.
172
439560
1460
América Latina, queridos.
(Risos)
07:21
(Laughter)
173
441020
1710
07:22
But we're fun, hey, we're fun.
174
442730
1502
Mas somos divertidos.
07:24
(Laughter)
175
444273
2044
(Risos)
07:26
Another important mechanism to get people to come back to your product
176
446859
3420
Outro mecanismo importante para fazer com que as pessoas voltem ao produto
07:30
are notifications.
177
450321
1168
são as notificações.
07:31
On the one side, notifications can be really spammy and annoying,
178
451489
3086
Por um lado, as notificações podem ser muito irritantes,
07:34
but in the case of an educational product,
179
454575
2044
mas, no caso de um produto educacional,
as pessoas querem que as lembrem de aprender.
07:36
people actually want to be reminded to learn.
180
456619
2127
07:38
In the case of Duolingo, we have a very sophisticated AI system
181
458746
3587
No caso do Duolingo, temos um sistema de IA muito sofisticado
07:42
that basically chooses when to send the notification
182
462375
3962
que basicamente escolhe quando enviar a notificação
07:46
and also what to say in each notification
183
466379
1960
e também o que dizer em cada notificação
07:48
to maximize the probability that people come back.
184
468381
2794
para maximizar a probabilidade de as pessoas voltarem.
07:51
Now, interestingly,
185
471217
1960
Curiosamente,
07:53
even after all this sophistication,
186
473177
2294
mesmo depois de toda esta sofisticação,
07:55
it turns out that the algorithm for choosing what time
187
475513
2544
acontece que o algoritmo que escolhe a hora
de enviar uma notificação é muito simples.
07:58
to send you a notification is pretty simple.
188
478057
2127
Sabem qual é a melhor altura para enviar uma notificação?
08:00
Do you know what is the best time to send people a notification?
189
480184
3003
Vou dizer-vos.
08:03
I'll tell you.
190
483229
1168
24 horas depois de usarem o produto pela última vez.
08:04
It's 24 hours after they used the product last.
191
484397
2252
08:06
There's an easy explanation.
192
486691
1752
Há uma explicação fácil.
08:08
If you were free yesterday at 3pm,
193
488443
1876
Se estavam livres ontem às 15h,
08:10
you’re probably free today at 3pm as well.
194
490361
2252
provavelmente também estão livres hoje às 15h.
08:13
So this is what a very sophisticated millions of dollars of AI found.
195
493156
3753
Foi isto que milhões de dólares sofisticados de IA descobriram.
08:16
(Laughter)
196
496909
2211
(Risos)
08:19
It's funny.
197
499162
1626
É engraçado.
08:20
Now with notifications you shouldn't be spamming.
198
500830
2836
Com as notificações não se deve enviar spam.
08:23
And we're not spamming, with Duolingo,
199
503666
1835
Com o Duolingo, não enviamos spam,
08:25
we actually stop sending notifications after seven days of inactivity.
200
505543
3295
até deixamos de enviar notificações após 7 dias de inatividade.
08:28
So if you don't use Duolingo for seven days,
201
508880
2085
Se não usarem o Duolingo durante 7 dias,
08:30
we stop sending you notifications.
202
510965
1627
deixamos de enviar.
A certa altura ocorreu-nos:
08:32
Now, at some point it occurred to us,
203
512633
1794
se paramos de enviar notificações às pessoas,
08:34
if we're stopping to send people notifications,
204
514427
2210
devíamos informá-las.
08:36
we should let them know.
205
516679
1168
Começámos a enviar uma notificação às pessoas que dizia:
08:37
So we started sending this notification to people saying,
206
517889
2711
08:40
"Hey, these reminders don't seem to be working.
207
520600
2210
“Parece que estes lembretes não estão a funcionar.
08:42
We'll stop sending them for now."
208
522810
1585
Vamos deixar de os enviar por agora”.
08:44
You know what people do when they get this notification?
209
524437
2628
Sabem o que elas fazem quando recebem isto?
Voltam.
08:47
They come back.
210
527065
1167
(Risos)
08:48
(Laughter)
211
528274
1335
08:50
Passive aggressive.
212
530359
1335
Passivo agressivo.
08:51
(Laughter)
213
531694
2378
(Risos)
Funciona para a minha mãe, funciona para o Duolingo.
08:54
Works for my mother, works for Duolingo.
214
534113
1961
08:56
(Laughter and applause)
215
536074
6214
(Risos e aplausos)
09:02
These passive aggressive notifications
216
542997
1835
Estas notificações passivo agressivas
09:04
are really good at getting people to come back
217
544832
2211
são muito boas a fazer com que as pessoas voltem
porque sentem que a nossa coruja verde desistiu delas,
09:07
back because they feel like our green owl mascot has given up on them,
218
547043
3295
por isso voltam.
09:10
so they come back.
219
550379
1168
Falando da nossa coruja verde, já agora,
09:11
And speaking of our green owl mascot, by the way,
220
551547
2294
porque todas as notificações vêm da nossa coruja verde.
09:13
because all our notifications come from our green owl mascot
221
553883
2836
Como ela é passivo agressiva e insistente,
09:16
and well, he's passive aggressive and also pretty pushy,
222
556761
2627
isso deu origem a muitos memes na Internet
09:19
this has given rise to a lot of memes on the internet
223
559388
2503
que fazem piadas com até onde ela vai
09:21
that make fun of the great lengths that he will go through
224
561891
2753
09:24
to get you back to learn a language.
225
564644
2043
para nos trazer de volta à aprendizagem de uma língua.
09:26
Here's one of my favorite ones.
226
566729
1543
Este é um dos meus favoritos.
09:28
This is it's a meme, it’s one of my favorite ones.
227
568272
2545
Isto é um meme, é um dos meus favoritos.
09:30
(Laughter)
228
570817
1209
(Risos)
Parece que se esqueceram das vossas lições de espanhol.
09:32
Basically looks like you forgot your Spanish lessons.
229
572026
3128
09:35
And then there's an intruder alert,
230
575196
1710
E depois há um alerta de intruso,
09:36
presumably the owl broke into your house to get you to learn language.
231
576906
3545
a coruja deve ter invadido a vossa casa para vos fazer aprender a língua.
09:40
Now, Duolingo has entered the zeitgeist.
232
580493
2586
O Duolingo entrou no zeitgeist.
09:43
And there's thousands of memes, there's SNL skits about it.
233
583079
3253
Há milhares de memes, há sátiras da SNL sobre isto.
09:46
And it's because we've managed to get people to want to learn a language
234
586332
4463
E é porque conseguimos que as pessoas queiram aprender uma língua
09:50
by using the same techniques
235
590837
1668
usando as mesmas técnicas
09:52
that mobile games and social media use to get people engaged.
236
592505
4880
que os jogos móveis e as redes sociais usam para envolver as pessoas.
09:57
And this is a really important point,
237
597802
2502
E este é um ponto muito importante,
10:00
let me say this.
238
600346
1251
permitam-me que diga isto.
10:02
I don't actually believe that there's a way to make an educational app
239
602265
3503
Não acredito que haja uma forma de fazer com que uma aplicação educativa
10:05
be as engaging as something like TikTok or Instagram or mobile games.
240
605810
4171
seja tão envolvente como o TikTok, o Instagram ou os jogos móveis.
Mas as boas notícias são que,
10:11
But the good news is that --
241
611023
1377
10:12
And by the way, the reason I don't believe that
242
612400
2210
e, já agora, a razão por que não acredito nisso
10:14
is because ultimately you have to teach people something.
243
614652
2711
é porque temos de ensinar alguma coisa às pessoas.
É difícil competir com gatos e celebridades.
10:17
And it's hard to compete with, like, cats and celebrities.
244
617363
2711
As boas notícias são que acho que não tem de o fazer.
10:20
But the good news is that I don't think you have to.
245
620074
2544
10:22
See, here's the thing.
246
622618
1210
A questão é esta.
10:23
When you're learning something, you get meaning out of it.
247
623870
2752
Quando aprendemos algo, obtemos significado com isso.
10:26
Whereas when you're scrolling for two hours on Instagram,
248
626622
2711
Ao passo que quando estamos duas horas no Instagram,
10:29
a lot of times afterwards, you feel like you just wasted your time.
249
629333
3170
muitas vezes, depois sentimos que desperdiçamos o nosso tempo.
10:32
So I think it's actually OK if your educational product
250
632503
4171
Por isso, acho que não faz mal se o vosso produto educativo
10:36
is only 80 or 90 percent as engaging as something like TikTok,
251
636674
3086
for apenas 80 ou 90% tão envolvente como o TikTok,
10:39
because the other 10 or 20 percent
252
639802
1835
porque os outros 10 ou 20%
10:41
will be provided by people's internal motivation,
253
641679
2294
serão fornecidos pela motivação interna das pessoas,
mas, claro, não muito mais do que isso.
10:44
though of course, not much more than that.
254
644015
2043
10:46
This is really a key point.
255
646100
1376
Este é um ponto-chave.
10:47
If we want to get people to do something meaningful,
256
647518
3462
Se quisermos que as pessoas façam algo significativo,
podemos usar as mesmas técnicas que aplicações como as redes sociais usam
10:51
you can use the same techniques that apps like social media use
257
651022
3628
10:54
to get people to do it.
258
654650
1377
para levar as pessoas a fazê-lo.
10:56
And even if you're not as engaging as those apps are,
259
656068
3170
Mesmo que não sejamos tão envolventes como essas aplicações,
10:59
you can still get hundreds of millions of people to use your product.
260
659238
3462
ainda podemos fazer com que milhões de pessoas usem o nosso produto.
11:02
In the case of Duolingo, for example,
261
662742
2252
No caso do Duolingo, por exemplo,
11:04
there are more people learning languages on Duolingo in the United States
262
664994
3462
há mais pessoas a aprender línguas no Duolingo, nos Estados Unidos,
11:08
than there are people learning languages across all US high schools combined.
263
668456
3628
do que pessoas a aprender línguas em todas as escolas secundárias dos EUA.
11:12
(Applause)
264
672126
1251
(Aplausos)
11:13
And this is true in most countries in the world.
265
673419
2586
E isto acontece na maioria dos países do mundo.
11:16
My hope is that -- I know we can do this, but, you know,
266
676047
4379
A minha esperança é que... Sei que podemos fazê-lo,
11:20
my hope is that as humanity,
267
680468
1418
espero que, enquanto Humanidade,
11:21
we can do what Duolingo has done for learning languages
268
681928
2627
possamos fazer o que o Duolingo fez pelo ensino de línguas,
11:24
but for all other subjects.
269
684597
1460
para todas as outras disciplinas.
11:26
Where we can get people to learn math with mobile phones,
270
686474
3462
Fazer com que as pessoas aprendam matemática com telemóveis,
11:29
like millions of people to learn math with mobile phones
271
689977
2628
milhões de pessoas a aprender matemática com telemóveis,
11:32
or physics or whatever.
272
692605
1668
ou física ou o que quer que seja.
11:34
I hope for a future in which screen time is not a bad thing,
273
694315
4338
Conto com um futuro em que o tempo nos ecrãs não seja mau,
11:38
in which we can deliver high-quality education to everyone, rich or poor,
274
698694
3462
em que possamos dar educação de alta qualidade a todos, ricos ou pobres,
utilizando um telemóvel.
11:42
using a mobile phone.
275
702156
1168
11:43
But the single most important thing that I can end this talk with,
276
703658
4045
Mas o assunto mais importante com que posso terminar esta palestra
11:47
is a reminder to please, pretty please, I beg you,
277
707703
4505
é um lembrete para, por favor, peço-vos,
façam as vossas lições de hoje.
11:52
do your language lessons today.
278
712208
1543
11:53
Thank you very much.
279
713751
1251
Muito obrigado.
11:55
(Laughter)
280
715002
1669
(Risos)
11:56
Thank you.
281
716712
1210
Obrigado.
11:57
(Applause)
282
717964
6923
(Aplausos)
12:05
Helen Walters: Luis, thank you so much.
283
725596
2086
Helen Walters: Luis, muito obrigada.
12:07
I wonder if you can just say a little bit more about that last point,
284
727682
3295
Pergunto-me se pode dizer um pouco mais sobre esse último ponto,
12:10
how do you think you can apply this type of thinking
285
730977
3962
como é que acha que pode aplicar este tipo de pensamento
12:14
to other subjects?
286
734939
1752
a outras disciplinas?
12:16
So you mentioned math, and things like that.
287
736732
2086
Mencionou a matemática e coisas do género.
12:18
How do you do that?
288
738818
1418
Como é que se faz isso?
12:20
Luis von Ahn: I think in particular,
289
740278
1793
Luis von Ahn: Acho que as disciplinas se aprendem com repetição,
12:22
subjects that are learned through repetition
290
742113
2085
e acontece que a maioria das coisas que têm significado
12:24
and it turns out most things that are kind of really meaningful
291
744198
2961
se aprendem com milhares de repetições.
12:27
are learned through thousands of repetitions.
292
747201
2127
Aprendemos a ler através da repetição,
12:29
You learn to read through repetition,
293
749328
1794
aprendemos matemática no básico com repetição.
12:31
you learn elementary school math through repetition.
294
751122
2460
A maioria do que aprendemos com repetição,
12:33
Most things that you can learn through repetition,
295
753582
2336
podemos gamificar e transformar em algo como o Duolingo,
12:35
you can actually gamify and turn into something like Duolingo,
296
755960
2919
onde as pessoas fazem muito e divertem-se.
12:38
where people just do it a lot and do it fun.
297
758879
2086
É um pouco mais difícil para explicações.
12:40
It's a little harder for things like explanations.
298
760965
2336
Isso provavelmente vai precisar de vídeos muito bons.
12:43
That probably is going to require some really good videos.
299
763342
2711
Sal Khan está a fazer um bom trabalho com isso.
12:46
Sal Khan is doing a really good job with that.
300
766095
2169
Mas para coisas que exigem muita repetição,
12:48
But for things that require a lot of repetition,
301
768264
2252
acho que podemos usar os mesmos métodos.
12:50
I think we can use the same methods.
302
770516
1752
Obrigado.
12:52
(Applause)
303
772310
1126
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7