How to Make Learning as Addictive as Social Media | Duolingo's Luis Von Ahn | TED

7,732,749 views ・ 2023-10-26

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ekaterina Vorobets Редактор: Elena McDonnell
00:04
So, I'm from Guatemala.
0
4209
2919
Я из Гватемалы.
00:07
This is a public service announcement,
1
7504
1877
Минутка социальной рекламы:
вот где Гватемала на карте.
00:09
that is where Guatemala is.
2
9381
1334
00:10
(Laughter)
3
10757
2419
(Смех)
00:13
Also, that is not where they keep the prisoners.
4
13635
2252
Это не то место, где содержат заключенных.
00:15
That is called Guantanamo.
5
15887
1335
То называется Гуантанамо.
(Смех)
00:17
(Laughter)
6
17264
1126
Это не одно и то же.
00:18
Not the same place.
7
18431
1168
00:20
So Guatemala's right below Mexico.
8
20016
2211
Гватемала находится прямо под Мексикой.
00:22
And for the Americans in the audience,
9
22227
2252
И специально для американцев в зале —
00:24
and let this sink in, because it really applies in most ways,
10
24521
2878
— это действительно так во многих смыслах —
для понимания можно считать,
00:27
for the Americans in the audience,
11
27399
1626
что это как Мексика для Мексики.
00:29
you can think of it as Mexico's Mexico.
12
29067
1960
(Смех)
00:31
(Laughter)
13
31069
2252
00:33
Just like the US doesn't want illegal immigration from Mexico,
14
33363
3420
Точно так же, как США не хотят нелегальную иммиграцию из Мексики,
00:36
Mexico doesn't want illegal immigration from Guatemala.
15
36783
3170
Мексика не хочет нелегальной иммиграции из Гватемалы.
00:39
It's a smaller country.
16
39953
1627
Это меньшая по размеру страна.
00:41
It's a poor country.
17
41621
1710
Это бедная страна.
00:43
And well, what can I tell you,
18
43331
2503
И — иначе не скажешь —
00:45
it has much better Mexican food.
19
45875
1544
мексиканская кухня там лучше.
00:47
(Laughter)
20
47419
3503
(Смех)
00:51
Guatemala is a very poor country.
21
51881
1836
Гватемала — очень бедная страна.
00:53
And a lot of people talk about education
22
53717
2335
Многие говорят об образовании
00:56
as something that brings equality to different social classes.
23
56052
2920
как о том, что уравнивает различные социальные классы.
Но я всегда считал, что оно, наоборот, приводит к неравенству.
00:59
But I always saw it as the opposite, as something that brings inequality.
24
59014
3461
01:02
Because what happens in practice
25
62475
1544
Потому что, по сути,
обеспеченные люди могут оплатить себе действительно хорошее образование
01:04
is that people who have a lot of money can buy themselves a really good education
26
64019
3837
01:07
and therefore continue having a lot of money.
27
67897
2128
и таким образом продолжать быть богатыми.
В то время как малообеспеченные люди
01:10
Whereas people who don't have very much money
28
70025
2127
едва выучиваются читать и писать,
01:12
barely learn how to read and write
29
72152
1626
и их доход остаётся низким.
01:13
and therefore never make a lot of money.
30
73778
1919
И это особенно характерно для бедных стран.
01:15
And this is especially true in poor countries.
31
75739
2210
01:17
Now, I was fortunate that I received a rich person's education
32
77991
3462
Мне повезло, что я получил образование, как богатый,
01:21
even though I didn't grow up rich.
33
81494
1961
хотя я вырос в небогатой семье.
01:23
And it’s because I’m an only child.
34
83496
1836
Просто я единственный ребёнок.
01:25
And my mother, who was a single mother,
35
85332
1918
И моя мама, мать-одиночка,
01:27
spent all of her resources on my education.
36
87292
2794
вложила все свои силы в моё образование.
01:30
And this allowed me to come to college to the US
37
90462
3003
Это позволило мне поступить в колледж в США
01:33
and eventually get a PhD in computer science.
38
93506
2503
и получить докторскую степень в области информатики.
01:36
Now because of all of this
39
96468
3420
Именно поэтому,
01:39
about 10 years ago,
40
99888
1209
около 10 лет назад,
01:41
I decided I wanted to do something
41
101097
1627
я решил, что хочу создать что-то,
01:42
that would give equal access to education to everyone.
42
102766
3253
что обеспечило бы равный доступ к образованию для всех.
Кстати, именно об этом я и хочу сегодня с вами поговорить:
01:46
Oh, by the way, this is what I want to talk to you about today,
43
106061
2961
об образовании, доступном для всех.
01:49
giving equal access to education to everyone.
44
109022
2252
01:51
At the time, I was a professor of computer science
45
111316
2586
В то время я был профессором информатики
01:53
at Carnegie Mellon University,
46
113943
1877
в Университете Карнеги-Меллона
01:55
and I decided to work on this with my PhD student, Severin.
47
115862
4296
и решил заняться этой проблемой вместе со своим аспирантом Северином.
02:01
The way my brain works,
48
121117
1252
На мой взгляд,
02:02
all of education is just too general of a problem.
49
122410
3087
проблема недоступности образования звучит слишком расплывчато.
02:05
So I decided, let's start by teaching one thing.
50
125538
2962
Поэтому я решил начать с обучения чему-то одному.
02:08
And then I started thinking, OK, well, what should we teach first?
51
128958
3129
И я задумался, какой предмет нам выбрать для начала?
Математику?
02:12
Should we teach math?
52
132128
1168
Мы оба любим математику —
02:13
I mean, we both love math.
53
133296
1293
я и мой соучредитель.
02:14
Me and my cofounder, we both love math.
54
134631
1918
02:16
And, you know, we didn't decide to do math.
55
136549
3170
Но мы решили, что не будем обучать математике.
02:19
Then we started thinking, well, maybe we should teach computer science.
56
139761
3337
Потом мы подумали, что, может быть, нам стоит выбрать информатику.
Но в итоге — и, возможно, жители Северной Америки удивятся этому —
02:23
But eventually, and this is maybe surprising to people in North America,
57
143098
3420
02:26
eventually, we decided that the best subject to start with
58
146559
3045
мы решили, что лучше всего начать
02:29
was teaching foreign languages.
59
149646
1835
с обучения иностранным языкам.
02:31
And let me tell you why.
60
151898
1418
Я объясню почему.
02:33
There's a number of reasons.
61
153358
1376
На это есть ряд причин.
02:35
One of them is that there's a huge audience for it.
62
155193
2461
Одна из них — наличие огромной аудитории.
02:37
There’s about two billion people in the world learning a foreign language,
63
157696
3503
Около двух миллиардов человек в мире изучают иностранный язык
в учебных заведениях и за их пределами.
02:41
both in school and outside of schools.
64
161199
1835
Большинство этих людей, кстати, изучают английский.
02:43
Most of these people, by the way, are learning English.
65
163034
2586
02:45
About 80 percent of them are learning English.
66
165662
2169
Их около 80%.
02:47
In this weird map right here,
67
167831
1418
На этой странной карте
отмеченные зелёным страны —
02:49
all the countries in green
68
169249
1251
02:50
are countries in which people are predominantly learning English.
69
170542
3086
это страны, где люди, в основном, учат английский язык.
02:53
And the reason for that
70
173628
1168
Причина этого в том,
02:54
is because English can truly transform your life.
71
174838
2294
что знание английского может поистине изменить вашу жизнь.
02:57
In most countries in the world,
72
177132
1501
В большинстве стран мира
02:58
knowledge of English can significantly increase your income potential.
73
178633
3629
знание английского языка может значительно увеличить ваш потенциальный доход.
03:02
So this is another reason why we decided to start with foreign languages.
74
182303
3462
Это ещё одна причина, почему мы решили начать с иностранных языков.
03:05
And it's because you can directly make more money
75
185807
2336
Ведь вы сразу сможете зарабатывать больше,
изучая другой язык, в частности английский.
03:08
if you learn another language, in particular English.
76
188184
2503
С другими предметами эффект будет другой.
03:10
And see, this is pretty different than many other subjects.
77
190687
2794
Возьмём математику.
03:13
For example, take math.
78
193481
1168
В её случае,
03:14
In the case of math,
79
194691
1168
одно знание математики не увеличит ваш потенциальный доход,
03:15
just knowledge of math does not increase your income potential
80
195900
2920
ведь вам нужно ещё изучить, например, физику,
03:18
because usually you have to learn math to then learn physics
81
198862
2836
чтобы стать инженером-строителем и больше зарабатывать.
03:21
to then become a civil engineer, that's how you make more money.
82
201698
3003
А в случае с языками, если вы официант и учите английский,
03:24
Whereas with languages, if you are a waiter and you learn English,
83
204743
3128
03:27
now you can be a waiter at a hotel and make more money.
84
207871
3044
вы можете устроиться официантом в отеле и зарабатывать больше.
03:30
So we decided, well, let's get started by teaching languages.
85
210957
3170
Поэтому мы решили начать с преподавания языков.
03:34
Now, we also convinced ourselves
86
214127
2294
Мы также убедились в том,
03:36
that the only way to really reach a lot of people
87
216463
4087
что единственный способ охватить большое количество людей —
03:40
was by using a mobile phone, or a smartphone in particular.
88
220550
3378
это использовать мобильный телефон и, в частности, смартфон.
03:44
See, building schools all over the world is simply too expensive.
89
224304
3086
Видите ли, строить школы по всему миру — это слишком дорого.
03:47
On the other hand,
90
227807
1335
Однако,
03:49
most of the world's population already has access to a smartphone,
91
229142
3128
у большинства мирового населения уже есть смартфон,
и тенденция такова, что эта доля будет только расти.
03:52
and the trend is that that fraction is only going to increase.
92
232270
2961
Поэтому мы решили,
03:55
So we decided at the time
93
235231
1418
03:56
that we would make a way to learn foreign languages on a mobile phone
94
236649
4046
что создадим способ изучения иностранных языков с помощью мобильного телефона,
04:00
that was accessible to everyone.
95
240695
1835
и это будет доступно каждому.
04:02
And then we called it Duolingo.
96
242572
2044
Мы назвали его Duolingo.
04:04
Thank you.
97
244949
1168
Спасибо.
04:06
(Applause)
98
246117
3170
(Аплодисменты)
04:09
Now in order to truly be accessible to everyone, rich and poor,
99
249329
3753
Чтобы оставаться доступным для всех — и для богатых, и для бедных —
04:13
Duolingo uses a freemium model to support itself.
100
253124
3504
Duolingo основан на бизнес-модели freemium.
04:16
What that means is that you can learn as much as you want
101
256669
3295
Это означает, что вы можете учиться сколько хотите,
04:20
without ever having to pay.
102
260006
2002
и это совершенно бесплатно.
04:22
But if you don't pay,
103
262342
1168
Но если вы не платите,
04:23
you may have to see an ad at the end of a lesson.
104
263510
2294
вам будет показана реклама в конце урока.
04:25
Now, if you don't like ads,
105
265845
1293
Если вы не любите рекламу,
вы можете оплатить подписку, чтобы избавиться от неё.
04:27
you can also pay to subscribe to turn off the ads.
106
267180
2836
04:30
And it turns out that the vast majority of the revenue for Duolingo
107
270058
3378
Оказывается, бо́льшая часть доходов Duolingo поступает от людей,
04:33
comes from people who pay to subscribe to turn off the ads.
108
273478
2919
которые платят за подписку, чтобы отключить рекламу.
04:38
Now, who are these people who pay to subscribe to turn off the ads?
109
278233
3211
Кто эти подписчики?
04:41
Well, they're usually well-off people in rich countries like the US and Canada.
110
281486
5839
Обычно это состоятельные люди из богатых стран вроде США и Канады.
04:47
Who are the people who don't pay to subscribe?
111
287367
2169
А кто не платит за подписку?
Обычно это пользователи из более бедных стран: Бразилии, Вьетнама или Гватемалы.
04:49
They usually come from poorer countries like Brazil or Vietnam or Guatemala.
112
289536
4129
04:53
So what I like about this model
113
293998
1502
В этой модели мне нравится то,
04:55
is that it is a small form of wealth redistribution
114
295542
2419
что это некая форма перераспределения богатства,
04:57
because we're basically getting the rich people
115
297961
2210
ведь, по сути, получается, что богатые
05:00
to pay for the education of everyone.
116
300171
1835
платят за образование для всех.
Мне это нравится.
05:02
So I like that.
117
302006
1168
(Аплодисменты)
05:03
(Applause)
118
303216
3503
05:06
So with smartphones, we can reach a lot of people
119
306719
2419
С помощью смартфонов мы охватываем большое количество людей,
05:09
and we can even get the rich people to pay for the whole thing,
120
309138
3045
а платят за всё это только богатые,
и это здóрово.
05:12
which is great.
121
312183
1168
Однако если вы пытаетесь обучать с помощью смартфона,
05:13
However, if you're trying to deliver education with a smartphone,
122
313393
3086
05:16
you run into a humongous problem.
123
316479
1585
перед вами стоит огромная проблема.
05:18
And it is that smartphones come equipped
124
318398
2335
Дело в том, что смартфоны оснащены
05:20
with some of the most addictive drugs that humanity has ever engineered.
125
320775
3837
сильнейшими наркотиками, когда-либо изобретёнными человечеством.
05:24
TikTok, Instagram, mobile games.
126
324612
2711
TikTok, Instagram, мобильные игры.
05:27
See, delivering education over a smartphone
127
327949
2002
Видите ли, обучать с помощью смартфона —
05:29
is like hoping that people will eat their broccoli,
128
329993
2419
это надеяться, что люди будут есть брокколи,
когда рядом с ней вы ставите самый вкусный в мире десерт.
05:32
but right next to it, you put the most delicious dessert ever made.
129
332412
3170
05:35
(Laughter)
130
335582
1167
(Смех)
Если вы хотите дать образование каждому,
05:38
If you really want to deliver education to everyone,
131
338001
2460
05:40
not only do you have to make it accessible,
132
340503
2002
его нужно сделать не только доступным,
05:42
but also you have to make it so that people want to actually learn.
133
342505
4171
но и таким, чтобы люди действительно хотели учиться.
05:46
And with Duolingo, we've been able to do this.
134
346676
2169
И с Duolingo у нас это получилось.
05:48
And at the highest level, the way we've done this
135
348887
2293
И по сути, мы добились этого,
придав брокколи вкус десерта.
05:51
is by making the broccoli taste like dessert.
136
351222
2878
05:55
I'll say it another way.
137
355393
1168
Иначе говоря,
05:56
What we've done is that we've used the same psychological techniques
138
356561
3295
мы использовали те же психологические методы,
05:59
that apps like Instagram, TikTok or mobile games use
139
359856
4171
которые используются в Instagram, TikTok и мобильных играх
06:04
to keep people engaged,
140
364027
1209
для вовлечения людей,
06:05
but in this case, we use them to keep people engaged
141
365278
2502
но мы их используем для поддержки вовлечённости
06:07
but with education.
142
367780
1710
в образовательный процесс.
06:09
Let me give you some examples of these techniques.
143
369490
2336
Приведу несколько примеров таких приёмов.
06:11
One of the most powerful ones is the notion of a streak.
144
371868
2627
Один из самых эффективных — это ударный режим.
06:14
What a streak is, is it’s just a counter
145
374495
2253
Ударный режим — это счётчик,
06:16
that measures the number of days
146
376789
1794
показывающий сколько дней подряд
06:18
that you've used the product consecutively.
147
378625
2669
вы пользовались приложением.
06:21
You just take that number,
148
381336
1251
Мы берём это число,
06:22
you put it very prominently in your product
149
382629
2085
размещаем его на видном месте в приложении,
06:24
and then people come back every day.
150
384714
2294
и люди возвращаются к нему каждый день.
06:27
And the reason people come back every day is because, well,
151
387050
3879
Причина этого заключается в том,
06:30
if they don't come back, that number resets to zero
152
390970
2419
что если они не возвращаются, то это число обнуляется,
а пользователи не хотят его терять.
06:33
and people don't want to lose their streak.
153
393389
2127
06:35
It works.
154
395558
1126
Это эффективно.
06:37
Now, on the one side,
155
397101
1544
С одной стороны,
06:38
streaks have been criticized for, for example,
156
398645
3795
этот показатель подвергался критике, например, за то,
06:42
getting teens addicted to Snapchat.
157
402482
2043
что пристрастил подростков к Snapchat.
06:44
But in the case of an educational app,
158
404943
2085
Но в случае с образовательным приложением,
06:47
streaks get people to come back to study every day.
159
407070
2669
ударный режим мотивирует людей учиться каждый день.
06:50
Now, to give you an idea of the power of streaks,
160
410281
2294
Для наглядности силы ударного режима
в случае Duolingo:
06:52
in the case of Duolingo,
161
412617
1168
у нас более трёх миллионов активных пользователей в день,
06:53
we have over three million daily active users
162
413826
2128
06:55
that have a streak longer than 365.
163
415954
2335
которые «в ударе» более 365 дней.
06:58
(Applause)
164
418748
3837
(Аплодисменты)
07:02
That means they haven't missed a day in the last year or longer.
165
422627
3086
То есть за последний год или более они не пропустили ни дня.
07:05
Now, fun fact about streaks.
166
425755
1710
А сейчас интересный факт об ударном режиме.
07:07
What country do you think has the longest average streaks
167
427465
4171
Как вы думаете, в какой стране они в среднем самые длинные
07:11
for an educational app?
168
431636
1543
для образовательных приложений?
07:13
It's Japan.
169
433596
1168
В Японии.
07:15
Of course.
170
435598
1168
Конечно.
07:17
Shortest-ever streaks?
171
437308
1585
А самые короткие?
07:19
Latin America, baby.
172
439560
1460
Несомненно, Латинская Америка.
(Смех)
07:21
(Laughter)
173
441020
1710
07:22
But we're fun, hey, we're fun.
174
442730
1502
Зато мы весёлые.
07:24
(Laughter)
175
444273
2044
(Смех)
07:26
Another important mechanism to get people to come back to your product
176
446859
3420
Другой важный приём, побуждающий людей возвращаться к приложению, —
07:30
are notifications.
177
450321
1168
это уведомления.
07:31
On the one side, notifications can be really spammy and annoying,
178
451489
3086
С одной стороны, они могут раздражать и надоедать,
07:34
but in the case of an educational product,
179
454575
2044
но в случае с образовательным продуктом
люди хотят, чтобы им напоминали об обучении.
07:36
people actually want to be reminded to learn.
180
456619
2127
07:38
In the case of Duolingo, we have a very sophisticated AI system
181
458746
3587
В Duolingo мы используем систему искусственного интеллекта высокого уровня,
07:42
that basically chooses when to send the notification
182
462375
3962
которая определяет, когда отправить уведомление
07:46
and also what to say in each notification
183
466379
1960
и что в нём сказать такого,
07:48
to maximize the probability that people come back.
184
468381
2794
чтобы максимизировать вероятность того, что пользователь вернётся.
07:51
Now, interestingly,
185
471217
1960
Интересно,
07:53
even after all this sophistication,
186
473177
2294
что даже несмотря на всю эту изощрённость,
07:55
it turns out that the algorithm for choosing what time
187
475513
2544
оказывается, что алгоритм выбора времени
для отправки уведомлений довольно прост.
07:58
to send you a notification is pretty simple.
188
478057
2127
Знаете, когда лучше всего отправлять людям уведомления?
08:00
Do you know what is the best time to send people a notification?
189
480184
3003
Я вам открою этот секрет.
08:03
I'll tell you.
190
483229
1168
Спустя 24 часа после последнего использования приложения.
08:04
It's 24 hours after they used the product last.
191
484397
2252
08:06
There's an easy explanation.
192
486691
1752
Этому есть простое объяснение.
08:08
If you were free yesterday at 3pm,
193
488443
1876
Если вчера вы были свободны в 15:00,
08:10
you’re probably free today at 3pm as well.
194
490361
2252
вы, вероятно, будете свободны в 15:00 и сегодня.
Это обнаружил сверхсложный искусственный интеллект за миллионы долларов.
08:13
So this is what a very sophisticated millions of dollars of AI found.
195
493156
3753
08:16
(Laughter)
196
496909
2211
(Смех)
08:19
It's funny.
197
499162
1626
Забавно.
08:20
Now with notifications you shouldn't be spamming.
198
500830
2836
Однако, спамить уведомлениями — плохая практика.
08:23
And we're not spamming, with Duolingo,
199
503666
1835
И в Duolingo мы не спамим,
мы прекращаем слать уведомления после семи дней неактивности.
08:25
we actually stop sending notifications after seven days of inactivity.
200
505543
3295
Если вы не используете Duolingo семь дней,
08:28
So if you don't use Duolingo for seven days,
201
508880
2085
мы прекращаем отправку уведомлений.
08:30
we stop sending you notifications.
202
510965
1627
Мы также решили,
08:32
Now, at some point it occurred to us,
203
512633
1794
что если мы перестаём слать людям уведомления,
08:34
if we're stopping to send people notifications,
204
514427
2210
мы должны им об этом сообщить.
08:36
we should let them know.
205
516679
1168
Поэтому мы начали отправлять такие уведомления:
08:37
So we started sending this notification to people saying,
206
517889
2711
«Похоже, напоминания не действуют.
08:40
"Hey, these reminders don't seem to be working.
207
520600
2210
Мы больше не будем их посылать».
08:42
We'll stop sending them for now."
208
522810
1585
Знаете, что делают люди, когда получают это уведомление?
08:44
You know what people do when they get this notification?
209
524437
2628
Они возвращаются.
08:47
They come back.
210
527065
1167
(Смех)
08:48
(Laughter)
211
528274
1335
08:50
Passive aggressive.
212
530359
1335
Пассивная агрессия.
08:51
(Laughter)
213
531694
2378
(Смех)
08:54
Works for my mother, works for Duolingo.
214
534113
1961
Срабатывает и у моей мамы, и у Duolingo.
08:56
(Laughter and applause)
215
536074
6214
(Смех и аплодисменты)
09:02
These passive aggressive notifications
216
542997
1835
Такие пассивно-агрессивные уведомления
09:04
are really good at getting people to come back
217
544832
2211
действительно помогают возвращать пользователей,
ведь люди чувствуют, что наша зелёная сова разочаровалась в них,
09:07
back because they feel like our green owl mascot has given up on them,
218
547043
3295
и возвращаются.
09:10
so they come back.
219
550379
1168
К слову о нашем маскоте, о зелёной сове:
09:11
And speaking of our green owl mascot, by the way,
220
551547
2294
все наши уведомления приходят от неё,
09:13
because all our notifications come from our green owl mascot
221
553883
2836
и она весьма пассивно-агрессивна и напориста.
09:16
and well, he's passive aggressive and also pretty pushy,
222
556761
2627
Она породила в Интернете множество мемов,
09:19
this has given rise to a lot of memes on the internet
223
559388
2503
высмеивающих меры, на которые ей придётся пойти,
09:21
that make fun of the great lengths that he will go through
224
561891
2753
09:24
to get you back to learn a language.
225
564644
2043
чтобы вернуть вас к изучению языка.
09:26
Here's one of my favorite ones.
226
566729
1543
Вот один из моих любимых.
Тот самый мем, мой любимый.
09:28
This is it's a meme, it’s one of my favorite ones.
227
568272
2545
(Смех)
09:30
(Laughter)
228
570817
1209
Кажется, ты снова забыл про свои уроки испанского.
09:32
Basically looks like you forgot your Spanish lessons.
229
572026
3128
А потом уведомление о сигнализации,
09:35
And then there's an intruder alert,
230
575196
1710
09:36
presumably the owl broke into your house to get you to learn language.
231
576906
3545
как будто сова пробралась к вам домой, чтобы заставить вас учить язык.
09:40
Now, Duolingo has entered the zeitgeist.
232
580493
2586
Duolingo стал трендом.
09:43
And there's thousands of memes, there's SNL skits about it.
233
583079
3253
О нём есть тысячи мемов, а также сюжеты SNL.
09:46
And it's because we've managed to get people to want to learn a language
234
586332
4463
И всё потому, что нам удалось пробудить в людях желание изучать языки,
09:50
by using the same techniques
235
590837
1668
используя те же методы вовлечения,
09:52
that mobile games and social media use to get people engaged.
236
592505
4880
как в мобильных играх и социальных сетях.
09:57
And this is a really important point,
237
597802
2502
И что очень важно,
10:00
let me say this.
238
600346
1251
я должен заметить,
10:02
I don't actually believe that there's a way to make an educational app
239
602265
3503
что вообще-то я не верю, что можно сделать образовательное приложение
10:05
be as engaging as something like TikTok or Instagram or mobile games.
240
605810
4171
таким же увлекательным, как TikTok, Instagram или мобильные игры.
Но к счастью...
10:11
But the good news is that --
241
611023
1377
10:12
And by the way, the reason I don't believe that
242
612400
2210
Кстати, причина моего неверия в том,
10:14
is because ultimately you have to teach people something.
243
614652
2711
что в итоге мы должны чему-то людей научить.
А соперничать с котиками и знаменитостями очень сложно.
10:17
And it's hard to compete with, like, cats and celebrities.
244
617363
2711
Но к счастью, мне кажется, это и не обязательно.
10:20
But the good news is that I don't think you have to.
245
620074
2544
10:22
See, here's the thing.
246
622618
1210
Вот в чём тут дело.
10:23
When you're learning something, you get meaning out of it.
247
623870
2752
Когда вы чему-то учитесь, вы видите в этом смысл.
10:26
Whereas when you're scrolling for two hours on Instagram,
248
626622
2711
А если вы два часа листаете Instagram,
10:29
a lot of times afterwards, you feel like you just wasted your time.
249
629333
3170
у вас потом ни раз возникает ощущение, что вы зря потратили время.
10:32
So I think it's actually OK if your educational product
250
632503
4171
Поэтому я считаю, что это нормально, что образовательный продукт
10:36
is only 80 or 90 percent as engaging as something like TikTok,
251
636674
3086
только на 80 или 90% увлекателен по сравнению с TikTok,
10:39
because the other 10 or 20 percent
252
639802
1835
так как оставшиеся 10 или 20%
10:41
will be provided by people's internal motivation,
253
641679
2294
будут обеспечены внутренней мотивацией людей,
хотя, конечно, не более того.
10:44
though of course, not much more than that.
254
644015
2043
10:46
This is really a key point.
255
646100
1376
Это ключевой момент.
10:47
If we want to get people to do something meaningful,
256
647518
3462
Если мы хотим побудить людей сделать что-то значимое,
10:51
you can use the same techniques that apps like social media use
257
651022
3628
можно использовать те же методы, которые применяют социальные сети
10:54
to get people to do it.
258
654650
1377
для побуждения к действию.
10:56
And even if you're not as engaging as those apps are,
259
656068
3170
И даже если ваш продукт не так увлекателен, как эти приложения,
10:59
you can still get hundreds of millions of people to use your product.
260
659238
3462
вы всё равно сможете привлечь к своему продукту сотни миллионов людей.
11:02
In the case of Duolingo, for example,
261
662742
2252
В случае с Duolingo, например,
11:04
there are more people learning languages on Duolingo in the United States
262
664994
3462
в США больше людей, изучающих иностранные языки в Duolingo,
11:08
than there are people learning languages across all US high schools combined.
263
668456
3628
чем изучающих языки во всех средних школах США вместе взятых.
(Аплодисменты)
11:12
(Applause)
264
672126
1251
11:13
And this is true in most countries in the world.
265
673419
2586
И так практически во всех странах мира.
11:16
My hope is that -- I know we can do this, but, you know,
266
676047
4379
Я надеюсь, и я знаю, что это возможно,
11:20
my hope is that as humanity,
267
680468
1418
что мы, человечество в целом,
11:21
we can do what Duolingo has done for learning languages
268
681928
2627
сможем повторить успех Duolingo в обучении языкам,
11:24
but for all other subjects.
269
684597
1460
но с другими предметами.
11:26
Where we can get people to learn math with mobile phones,
270
686474
3462
Что мы сможем научить людей математике с помощью мобильного телефона.
11:29
like millions of people to learn math with mobile phones
271
689977
2628
Представьте: миллионы людей, изучающих математику,
11:32
or physics or whatever.
272
692605
1668
физику или что-то ещё с помощью телефона.
11:34
I hope for a future in which screen time is not a bad thing,
273
694315
4338
Я надеюсь на будущее, в котором проводить время у экрана будет полезно,
11:38
in which we can deliver high-quality education to everyone, rich or poor,
274
698694
3462
где мы сможем дать качественное образование и богатым, и бедным,
просто используя смартфон.
11:42
using a mobile phone.
275
702156
1168
11:43
But the single most important thing that I can end this talk with,
276
703658
4045
И позвольте мне закончить своё выступление самым главным напоминанием:
11:47
is a reminder to please, pretty please, I beg you,
277
707703
4505
пожалуйста, прошу вас,
не забудьте о своих уроках сегодня.
11:52
do your language lessons today.
278
712208
1543
11:53
Thank you very much.
279
713751
1251
Спасибо большое.
11:55
(Laughter)
280
715002
1669
(Смех)
11:56
Thank you.
281
716712
1210
Спасибо.
11:57
(Applause)
282
717964
6923
(Аплодисменты)
12:05
Helen Walters: Luis, thank you so much.
283
725596
2086
Хелен Уолтерс: Луис, большое спасибо.
12:07
I wonder if you can just say a little bit more about that last point,
284
727682
3295
Расскажите, пожалуйста, немного подробнее о том,
12:10
how do you think you can apply this type of thinking
285
730977
3962
как, по-вашему, можно применить этот подход
12:14
to other subjects?
286
734939
1752
к другим предметам.
12:16
So you mentioned math, and things like that.
287
736732
2086
Вы упомянули математику и прочие предметы.
12:18
How do you do that?
288
738818
1418
Как это можно сделать?
12:20
Luis von Ahn: I think in particular,
289
740278
1793
Луис Фон Ан: Я рассматриваю, в частности,
12:22
subjects that are learned through repetition
290
742113
2085
изучаемое путём повторения,
12:24
and it turns out most things that are kind of really meaningful
291
744198
2961
а, оказывается, большинство важного материала
изучается путём тысяч повторов.
12:27
are learned through thousands of repetitions.
292
747201
2127
Вы учитесь читать, повторяя,
12:29
You learn to read through repetition,
293
749328
1794
так же вы изучаете математику в начальной школе.
12:31
you learn elementary school math through repetition.
294
751122
2460
Многое, что можно изучить таким методом,
12:33
Most things that you can learn through repetition,
295
753582
2336
можно сделать увлекательным и создать что-то вроде Duolingo,
12:35
you can actually gamify and turn into something like Duolingo,
296
755960
2919
где люди будут учиться в игровой форме.
12:38
where people just do it a lot and do it fun.
297
758879
2086
Сложнее, если нужно использовать объяснения.
12:40
It's a little harder for things like explanations.
298
760965
2336
Возможно, для этого понадобятся качественные видеоролики.
12:43
That probably is going to require some really good videos.
299
763342
2711
У Сала Хана это хорошо получается.
12:46
Sal Khan is doing a really good job with that.
300
766095
2169
А для предметов, требующих многократных повторов,
12:48
But for things that require a lot of repetition,
301
768264
2252
можно применять те же методы.
12:50
I think we can use the same methods.
302
770516
1752
Замечательно, спасибо.
12:52
(Applause)
303
772310
1126
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7