How the military fights climate change | David Titley

61,545 views ・ 2017-12-06

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Julia Kalaputi Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:12
So I'd like to tell you a story about climate and change,
0
12833
3823
Сакам да ви раскажам приказна за климата и климатските промени,
00:16
but it's really a story about people and not polar bears.
1
16680
2666
но ова е приказна за луѓето, не за поларните мечки.
00:20
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
2
20640
3536
Ова е нашата куќа во која живеевме во средината на 2000-те години.
00:24
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
3
24200
4776
Работев како главен оператор во Поморската метеоролошка служба.
00:29
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
4
29000
2896
Тоа беше во Вселенскиот центар Стенис,
00:31
right on the Gulf Coast,
5
31920
1256
во Мексиканскиот Залив,
00:33
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
6
33200
2715
и живеевме во гратчето Вејвленд, Мисисипи,
00:35
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
7
35939
3517
во убава, скромна куќа, издигната за заштита од морски бури.
00:39
Now, if you ever wonder
8
39480
2656
Ако се прашувате
00:42
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
9
42160
3456
што може да направи 9-метарска бура
00:45
coming up your street,
10
45640
2056
која доаѓа кон вашата улица,
00:47
let me show you.
11
47720
1616
ќе ви покажам.
00:49
Same house.
12
49360
1336
Истата куќа.
00:50
That's me, kind of wondering what's next.
13
50720
3536
Тоа сум јас прашувајќи се што следува понатаму.
00:54
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
14
54280
3496
Но кога велиме ја изгубивме куќата, ова е веднаш по Катрина-
00:57
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
15
57800
3816
куќата е или горе кај железничките шини,
01:01
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
16
61640
2816
или некаде долу во Мексиканскиот Залив
01:04
and to this day, we really, we lost our house.
17
64480
2176
и веќе ја немаме.
01:06
We don't know where it is.
18
66680
1256
Не знаеме каде е.
01:07
(Laughter)
19
67960
1256
(Смеа)
01:09
You know, it's gone.
20
69240
1856
Знаете, ја снема.
01:11
So I don't show this for pity,
21
71120
4896
Не го покажувам ова за сожалување,
01:16
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
22
76040
4416
зашто сепак имавме многу повеќе среќа од другите во Заливот.
01:20
One of the things is, we had insurance,
23
80480
2856
Прво, имавме осигурување,
01:23
and that idea of insurance is probably pretty important there.
24
83360
4416
а тоа е прилично важно во вакви услови.
01:27
But does this scale up, you know, what happened here?
25
87800
2936
Но дали ова вистински покажува што се случи?
01:30
And I think it kind of does, because as you've heard,
26
90760
3256
Мислам да, зашто знаете дека,
01:34
as the sea levels come up,
27
94040
1696
кога нивото на морето се покачува,
01:35
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
28
95760
3896
дури и послаби бури можат да предизвикаат вакво нешто.
01:39
So let's just step back for a second and kind of look at this.
29
99680
3896
Да се вратиме назад и да погледнеме нешто.
01:43
And, you know, climate's really complicated,
30
103600
2576
Знаеме дека климата е навистина комплицирана тема,
01:46
a lot of moving parts in this,
31
106200
2776
многу фактори треба да се земат во предвид,
01:49
but I kind of put it about it's all about the water.
32
109000
2896
но јас велам дека сѐ е поврзано со водата.
01:51
See, see those three blue dots there down on the lower part?
33
111920
3376
Ги гледате трите сини точки во долниот дел?
01:55
The one you can easily see, that's all the water in the world.
34
115320
3296
Таа која јасно се гледа е целата вода на Земјата.
01:58
Those two smaller dots, those are the fresh water.
35
118640
3456
Двете помали точки ја претставуваат питката вода.
02:02
And it turns out that as the climate changes,
36
122120
3336
Се покажа дека како што се менува климата
02:05
the distribution of that water is changing very fundamentally.
37
125480
3496
така драстично се менува и распределбата на водата.
02:09
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
38
129000
3736
Ја имаме премногу, премалку, на погрешо место и во погрешно време.
02:12
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
39
132760
4576
Солена е таму каде треба да е слатка, течна каде треба да е смрзната.
02:17
it's wet where it should be dry;
40
137360
1576
Влажно е каде треба да е суво,
02:18
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
41
138960
3775
и самата хемија на океанот се менува.
02:22
And what that does from a security or a military part
42
142759
4937
Што покажува ова од безбедносен и воен аспект?
02:27
is it does three things:
43
147720
2256
Се случуваат три работи:
02:30
it changes the very operating environment that we're working in,
44
150000
3576
се менува работната средина во која дејствуваме,
02:33
it threatens our bases,
45
153600
1576
нашите бази се во опасност,
02:35
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
46
155200
3496
и постојат геостратешки ризици кои се изненадувачки
02:38
and I'll explain what I mean by that in a second.
47
158720
3256
и ќе ви објаснам зошто.
02:42
So let's go to just a couple examples here.
48
162000
3496
Да видиме неколку примери.
02:45
And we'll start off with what we all know
49
165520
2216
Ќе почнеме со нешто кое ни е познато на сите,
02:47
is of course a political and humanitarian catastrophe
50
167760
3176
една политичката и човечка катастрофа-
02:50
that is Syria.
51
170960
1416
а тоа е Сирија.
02:52
And it turns out that climate was one of the causes
52
172400
4416
Се покажа дека климата е една од причините
02:56
in a long chain of events.
53
176840
2696
во долгата низа на настани.
02:59
It actually started back in the 1970s.
54
179560
2776
Всушност, започна во 70-те години на 20. век.
03:02
When Assad took control over Syria,
55
182360
2856
Кога Асад ја презеде власта во Сирија,
03:05
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
56
185240
5136
одлучил да биде независен во однос на производство на пченица и јачмен.
03:10
Now, you would like to think
57
190400
1656
Сега ќе помислите
03:12
that there was somebody in Assad's office that said,
58
192080
2456
дека некој близок соработник му дошепнал на Асад:
03:14
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
59
194560
3096
„Еј, шефе, ова е источниот Медитеран,
03:17
kind of dry here, maybe not the best idea."
60
197680
3456
сува е почвата, знаете - ова не е добра идеја.“
03:21
But I think what happened was,
61
201160
1456
Но мислам ова се случило:
03:22
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
62
202640
4096
„Шефе, ти си умен, моќен и привлечен човек. Веднаш да почнеме.“
03:26
And they did.
63
206760
1216
И почнаа.
03:28
So by the '90s, believe it or not,
64
208000
3936
До 90-те години, верувале или не,
03:31
they were actually self-sufficient in food,
65
211960
3416
станаа независни во снабдувањето со храна
03:35
but they did it at a great cost.
66
215400
1576
но по многу висока цена.
03:37
They did it at a cost of their aquifers,
67
217000
1936
По цена на водоносните слоеви,
03:38
they did it at a cost of their surface water.
68
218960
2136
по цена на надземните води.
Секако, имаше и низа други, неклиматски фактори
03:41
And of course, there are many nonclimate issues
69
221120
2216
03:43
that also contributed to Syria.
70
223360
1696
кои придонесоа за состојбата во Сирија.
03:45
There was the Iraq War,
71
225080
1216
Во Ирак се случи војна,
03:46
and as you can see by that lower blue line there,
72
226320
2416
и како што покажува долната сина линија,
03:48
over a million refugees come into the cities.
73
228760
3216
преку милион бегалци пребегнаа во градовите.
03:52
And then about a decade ago,
74
232000
1736
А пред една деценија,
03:53
there's this tremendous heat wave and drought --
75
233760
3136
се случи огромниот топлотен бран и суша
03:56
fingerprints all over that show,
76
236920
2056
и оставените траги покажуваат дека-
03:59
yes, this is in fact related to the changing climate --
77
239000
3216
иако ова беше резултат на климатските промени-
04:02
has put another three quarters of a million farmers
78
242240
2936
уште 750.000 фармери
04:05
into those same cities.
79
245200
1896
заминале во истите градови.
04:07
Why? Because they had nothing.
80
247120
2480
Зошто? Бидејќи немале ништо.
04:10
They had dust. They had dirt. They had nothing.
81
250200
2976
Немаа ништо друго освен прашина и нечистотија.
04:13
So now they're in the cities,
82
253200
2016
Значи, сега тие се во градовите,
04:15
the Iraqis are in the cities,
83
255240
1416
и Ирачаните се во градовите,
04:16
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
84
256680
3096
Асад, кој е на власт, не дека се грижи за овие луѓе,
04:19
and all of a sudden we have just this huge issue here
85
259800
4296
и наеднаш го имаме овој голем проблем
04:24
of massive instability
86
264120
2256
на огромна нестабилност
04:26
and a breeding ground for extremism.
87
266400
2256
и погодна почва за екстремизам.
04:28
And this is why in the security community
88
268680
1976
Ова е причината зошто во безбедноста
04:30
we call climate change a risk to instability.
89
270680
3696
сметаме дека климатските промени се причина за нестабилност.
04:34
It accelerates instability here.
90
274400
2256
Ја засилуваат нестабилноста.
04:36
In plain English, it makes bad places worse.
91
276680
2760
Едноставно речено, лошите места ги прават уште полоши.
04:40
So let's go to another place here.
92
280240
1656
Да одиме на едно друго место.
04:41
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
93
281920
4576
Ќе одиме 2000 км северно од Осло,
04:46
only 600 miles from the Pole,
94
286520
2536
само 900 км од Северниот пол,
04:49
and this is arguably
95
289080
2536
и ова е, несомнено
04:51
the most strategic island you've never heard of.
96
291640
2256
најстратешкиот остров за кој не сте чуле досега.
04:53
It's a place called Svalbard.
97
293920
1576
Местото се вика Свалбард.
04:55
It sits astride the sea lanes
98
295520
2216
Се наоѓа спроти морските патишта
04:57
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
99
297760
5256
кои ги користи Северната руска флота за излез и влез во потопли води.
05:03
It is also, by virtue of its geography,
100
303040
2976
Истотака, благодарение на неговите географски одлики,
05:06
a place where you can control every single polar orbiting satellite
101
306040
3536
место од каде може да се следи секој сателит кој минува над половите,
05:09
on every orbit.
102
309600
1256
при секое кружење.
05:10
It is the strategic high ground of space.
103
310880
2616
Тоа е стратешка точка за контрола на вселената.
05:13
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
104
313520
3256
Климатските промени значително го имаат намалено тука мразот
05:16
greatly increasing human activity,
105
316800
2816
и ги имаат интензивирано човечките активности.
05:19
and it's becoming a flashpoint,
106
319640
1496
Местото станува жариште на судири,
05:21
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
107
321160
2056
и тука Парламентарното собрание
05:23
is going to meet here on Svalbard next month.
108
323240
3016
на НАТО ќе одржат средба следниот месец.
05:26
The Russians are very, very unhappy about that.
109
326280
2736
Русите не се многу среќни заради ова.
05:29
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
110
329040
2656
Ако сакате да најдете жариште на судири на Арктикот,
05:31
look at Svalbard there.
111
331720
1640
погледнете во Свалбард.
05:34
Now, in the military,
112
334440
1776
Во армијата,
05:36
we have known for decades, if not centuries,
113
336240
2336
знаеме со децении, ако не и со векови,
05:38
that the time to prepare,
114
338600
2016
дека вистинското време за подготвка -
05:40
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
115
340640
3736
за ураган или тајфун или за стратешки промени-
05:44
is before they hit you,
116
344400
1856
вистинското време е пред ударот.
05:46
and Admiral Nimitz was right there.
117
346280
1696
И адмиралот Нимиц беше во право.
05:48
That is the time to prepare.
118
348000
1976
Тоа е вистинскиот момент за подготвување.
05:50
Fortunately, our Secretary of Defense,
119
350000
2496
За среќа, нашиот Секретар за одбрана,
05:52
Secretary Mattis, he understands that as well,
120
352520
2240
Секретарот Матис, добро го разбира тоа,
05:55
and what he understands is that climate is a risk.
121
355600
3056
и знае дека климата е опасност.
05:58
He has said so in his written responses to Congress,
122
358680
2456
Го изнесе тоа во одговорот до Конгресот,
06:01
and he says, "As Secretary of Defense,
123
361160
2136
и вели: „Како Секретар за одбрана,
06:03
it's my job to manage such risks."
124
363320
3416
должност ми е да се справам со такви ризици.“
06:06
It's not only the US military that understands this.
125
366760
3936
Не е само Армијата на САД која го разбира ова.
06:10
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
126
370720
3536
Многу наши пријатели и сојузници од други воено-морски сили
06:14
have very clear-eyed views about the climate risk.
127
374280
3776
имаат јасна претстава за климатската опасност.
06:18
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
128
378080
4296
Всушност, во 2014-та имав чест да зборувам за овој проблем на еден полудневен семинар
06:22
at the International Seapower Symposium
129
382400
2216
на Меѓународниот поморски симпозиум
06:24
to 70 heads of navies about this issue.
130
384640
2840
пред 70 старешини на поморски флоти.
06:29
So Winston Churchill is alleged to have said,
131
389200
2576
Винстон Черчил наводно изјавил,
06:31
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
132
391800
3256
не сум сигурен дека е тој, но така се тврди,
06:35
that Americans can always be counted upon to do the right thing
133
395080
3936
дека на Американците секогаш може да се смета дека ќе направат вистински избор
06:39
after exhausting every other possibility.
134
399040
2056
откако ќе ги исцрпат сите други можности.
06:41
(Laughter)
135
401120
1576
(Смеа)
06:42
So I would argue we're still in the process
136
402720
2216
Јас велам дека ние сме сѐ уште во процесот
06:44
of exhausting every other possibility,
137
404960
1856
на исцрпување на сите други можности.
06:46
but I do think we will prevail.
138
406840
2576
Но сметам дека ќе успееме.
06:49
But I need your help.
139
409440
1456
Но потребна е вашата помош.
06:50
This is my ask.
140
410920
1256
Ова е моето барање.
06:52
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
141
412200
3456
Не барам од вас да го носите сметот на селектирање секоја среда,
06:55
but that you engage with every business leader,
142
415680
2976
туку да се обратите до секој бизнис лидер,
06:58
every technology leader, every government leader,
143
418680
2816
секој технолошки лидер, секој владин лидер,
07:01
and ask them, "Ma'am, sir,
144
421520
2576
и да ги прашате: „Госпоѓо/господине,
07:04
what are you doing to stabilize the climate?"
145
424120
2680
што правите за да ја стабилизирате климата?“
07:07
It's just that simple.
146
427520
1536
Многу едноставно.
07:09
Because when enough people care enough,
147
429080
3496
Бидејќи кога има доволно луѓе кои доволно се грижат,
07:12
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
148
432600
3576
политичарите, од кои повеќето не се занимаваат со овој проблем-
07:16
but they will be led --
149
436200
1776
-само ако се приморани,
07:18
that will change this.
150
438000
1376
тогаш ќе се промени ова.
07:19
Because I can tell you, the ice doesn't care.
151
439400
4056
Ви велам, на мразот ич не му е гајле.
07:23
The ice doesn't care who's in the White House.
152
443480
2416
Не го интересира кој седи во Белата куќа.
07:25
It doesn't care which party controls your congress.
153
445920
2976
Не го интересира која партија го води вашиот Конгрес.
07:28
It doesn't care which party controls your parliament.
154
448920
2576
Не го интересира која партија го води вашиот Парламент.
07:31
It just melts.
155
451520
1456
Тој едноставно се топи.
07:33
Thank you very much.
156
453000
1216
Ви благодарам!
07:34
(Applause)
157
454240
5920
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7