How the military fights climate change | David Titley

61,582 views ・ 2017-12-06

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Elena Ruxandra Seniuc Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
So I'd like to tell you a story about climate and change,
0
12833
3823
Aș vrea să vă spun o poveste despre schimbări și climă,
00:16
but it's really a story about people and not polar bears.
1
16680
2666
dar e de fapt o poveste despre oameni și nu despre urși polari.
00:20
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
2
20640
3536
Așadar, aceasta este casa noastră în care am locuit în anii 2000.
00:24
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
3
24200
4776
Eram comandantul principal al serviciului meteorologic și oceanic al marinei.
00:29
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
4
29000
2896
S-a întâmplat să fie într-un loc numit Centrul Spațial Stennis
00:31
right on the Gulf Coast,
5
31920
1256
chiar pe Coasta Golfului,
00:33
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
6
33200
2715
așa că locuiam într-un orășel numit Waveland, Mississippi,
00:35
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
7
35939
3517
într-o casă frumoasă și modestă, care stă fix în calea unui val de furtuni.
00:39
Now, if you ever wonder
8
39480
2656
Dacă v-ați întrebat vreodată
00:42
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
9
42160
3456
ce poate face un val de nouă metri
00:45
coming up your street,
10
45640
2056
care lovește strada voastră,
00:47
let me show you.
11
47720
1616
atunci vă pot arăta.
00:49
Same house.
12
49360
1336
Aceeași casă.
00:50
That's me, kind of wondering what's next.
13
50720
3536
Acesta sunt eu, mă întrebam ce urmează.
00:54
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
14
54280
3496
Dar când spunem că ne-am pierdut casa - asta fiind imediat după Katrina -
00:57
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
15
57800
3816
așadar casa este fie mai în față, până la calea ferată,
01:01
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
16
61640
2816
fie pe acolo pe undeva în Golful Mexic,
01:04
and to this day, we really, we lost our house.
17
64480
2176
și până în ziua de azi e pierdută.
01:06
We don't know where it is.
18
66680
1256
Nu știm pe unde este.
01:07
(Laughter)
19
67960
1256
(Râsete)
01:09
You know, it's gone.
20
69240
1856
Știți voi, a dispărut.
01:11
So I don't show this for pity,
21
71120
4896
Așa că nu arăt acest lucru pentru a vă provoca milă,
01:16
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
22
76040
4416
pentru că, în multe privințe, eram cei mai norocoși oameni de pe Coasta Golfului.
01:20
One of the things is, we had insurance,
23
80480
2856
Unul dintre lucruri este că aveam asigurare,
01:23
and that idea of insurance is probably pretty important there.
24
83360
4416
și ideea asigurării este probabil destul de importantă aici.
01:27
But does this scale up, you know, what happened here?
25
87800
2936
Dar intensifică acest lucru ceea ce s-a întâmplat aici?
01:30
And I think it kind of does, because as you've heard,
26
90760
3256
Și cred că o face, pentru că după cum ați auzit,
01:34
as the sea levels come up,
27
94040
1696
pe măsură ce nivelul mării crește,
01:35
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
28
95760
3896
este nevoie de furtuni din ce în ce mai slabe pentru a provoca așa ceva.
01:39
So let's just step back for a second and kind of look at this.
29
99680
3896
Hai să ne detașăm pentru o secundă și să privim aici.
01:43
And, you know, climate's really complicated,
30
103600
2576
Și, știți voi, clima e un concept complicat,
01:46
a lot of moving parts in this,
31
106200
2776
o mulțime de părți în mișcare,
01:49
but I kind of put it about it's all about the water.
32
109000
2896
dar m-am axat în principal pe apă.
01:51
See, see those three blue dots there down on the lower part?
33
111920
3376
Vedeți cele trei puncte albastre de jos în partea inferioară?
01:55
The one you can easily see, that's all the water in the world.
34
115320
3296
Cel pe care îl puteți vedea cu ușurință reprezintă toată apa din lume.
01:58
Those two smaller dots, those are the fresh water.
35
118640
3456
Cele două puncte mai mici reprezintă apa dulce.
02:02
And it turns out that as the climate changes,
36
122120
3336
Se pare că pe măsură ce se produc schimbări climatice,
02:05
the distribution of that water is changing very fundamentally.
37
125480
3496
distribuția acelei ape se schimbă fundamental.
02:09
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
38
129000
3736
Așa că acum avem prea multă ori prea puțină, în locul sau la timpul nepotrivit.
02:12
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
39
132760
4576
E sărată unde ar trebui să fie dulce; e lichidă unde ar trebui să fie înghețată;
02:17
it's wet where it should be dry;
40
137360
1576
e umed în loc să fie uscat;
02:18
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
41
138960
3775
și de fapt, chiar chimia propriu-zisă a oceanului se schimbă.
02:22
And what that does from a security or a military part
42
142759
4937
Iar impactul din perspectiva militară sau a securității
02:27
is it does three things:
43
147720
2256
se răsfrânge în trei moduri:
02:30
it changes the very operating environment that we're working in,
44
150000
3576
schimbă mediul de operare în care ne desfășurăm,
02:33
it threatens our bases,
45
153600
1576
amenință bazele noastre
02:35
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
46
155200
3496
și prezintă riscuri geostrategice, ce poartă o rezonanță pompoasă
02:38
and I'll explain what I mean by that in a second.
47
158720
3256
și o să explic ce vreau să spun prin asta într-o secundă.
02:42
So let's go to just a couple examples here.
48
162000
3496
Deci, să observăm câteva exemple aici.
02:45
And we'll start off with what we all know
49
165520
2216
Și vom începe cu ceea ce știm cu toții,
02:47
is of course a political and humanitarian catastrophe
50
167760
3176
că este, desigur, o catastrofă politică și umanitară
02:50
that is Syria.
51
170960
1416
reprezentată de Siria.
02:52
And it turns out that climate was one of the causes
52
172400
4416
Și se dovedește că clima a fost una dintre cauzele
02:56
in a long chain of events.
53
176840
2696
dintr-un șir lung de evenimente.
02:59
It actually started back in the 1970s.
54
179560
2776
Totul a început de fapt în anii 1970.
03:02
When Assad took control over Syria,
55
182360
2856
Când Assad a preluat controlul asupra Siriei,
03:05
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
56
185240
5136
el a decis că vrea să fie autosuficient în chestiuni precum grâul și orzul.
03:10
Now, you would like to think
57
190400
1656
Acum, ați vrea să credeți
03:12
that there was somebody in Assad's office that said,
58
192080
2456
că a existat cineva în biroul lui Assad care a spus:
03:14
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
59
194560
3096
„Hei, șefu', știi, suntem în estul Mediteranei,
03:17
kind of dry here, maybe not the best idea."
60
197680
3456
e cam uscat pe aici, poate că nu e ideea cea mai bună.”
03:21
But I think what happened was,
61
201160
1456
Dar poate s-a spus:
03:22
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
62
202640
4096
„Șefu', ești un om inteligent, puternic și frumos. Vom trece la treabă.”
03:26
And they did.
63
206760
1216
Și așa au și făcut.
03:28
So by the '90s, believe it or not,
64
208000
3936
Așadar, până în anii '90, credeți sau nu,
03:31
they were actually self-sufficient in food,
65
211960
3416
sirienii erau cu adevărat autosuficienți în mâncare,
03:35
but they did it at a great cost.
66
215400
1576
dar au făcut-o cu un cost mare.
03:37
They did it at a cost of their aquifers,
67
217000
1936
Au făcut-o cu costul acviferelor lor,
03:38
they did it at a cost of their surface water.
68
218960
2136
au făcut-o cu costul apei de suprafață.
Și, bineînțeles, există multe probleme non-climaterice
03:41
And of course, there are many nonclimate issues
69
221120
2216
03:43
that also contributed to Syria.
70
223360
1696
care au contribuit în cazul Siriei.
03:45
There was the Iraq War,
71
225080
1216
A fost războiul din Irak,
03:46
and as you can see by that lower blue line there,
72
226320
2416
și după cum vedeți prin linia albastră inferioară,
03:48
over a million refugees come into the cities.
73
228760
3216
peste un milion de refugiați se mută în orașe.
03:52
And then about a decade ago,
74
232000
1736
Apoi, cam cu un deceniu în urmă,
03:53
there's this tremendous heat wave and drought --
75
233760
3136
are loc un val extraordinar de căldură și secetă -
03:56
fingerprints all over that show,
76
236920
2056
indiciile de peste tot arată,
03:59
yes, this is in fact related to the changing climate --
77
239000
3216
că, da, aceasta are legătură cu schimbările climaterice -
04:02
has put another three quarters of a million farmers
78
242240
2936
și a constrâns alte trei sferturi de milion de fermieri
04:05
into those same cities.
79
245200
1896
să se mute în aceleași orașe.
04:07
Why? Because they had nothing.
80
247120
2480
De ce? Pentru că nu mai aveau nimic.
04:10
They had dust. They had dirt. They had nothing.
81
250200
2976
Aveau praf. Aveau mizerie. Nu mai aveau nimic.
04:13
So now they're in the cities,
82
253200
2016
Așadar acum s-au stabilit în orașe,
04:15
the Iraqis are in the cities,
83
255240
1416
irakienii sunt în orașe,
04:16
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
84
256680
3096
este vorba de Assad, nu e ca și cum are grijă de poporul său,
04:19
and all of a sudden we have just this huge issue here
85
259800
4296
și dintr-o dată avem aici doar această problemă uriașă
04:24
of massive instability
86
264120
2256
de instabilitate masivă
04:26
and a breeding ground for extremism.
87
266400
2256
și un teren prolific pentru extremism.
04:28
And this is why in the security community
88
268680
1976
Iată de ce în comunitatea de securitate
04:30
we call climate change a risk to instability.
89
270680
3696
numim schimbările climaterice un risc ce generează instabilitate.
04:34
It accelerates instability here.
90
274400
2256
Accelerează instabilitatea în acest caz.
04:36
In plain English, it makes bad places worse.
91
276680
2760
Pe scurt, situația se înrăutățește.
04:40
So let's go to another place here.
92
280240
1656
Hai să mergem în alt loc.
04:41
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
93
281920
4576
Acum vom merge la 2.000 de kilometri sau la circa 1.200 de mile la nord de Oslo,
04:46
only 600 miles from the Pole,
94
286520
2536
la numai 600 de mile distanță de Polul Nord
04:49
and this is arguably
95
289080
2536
și aceasta este, probabil,
04:51
the most strategic island you've never heard of.
96
291640
2256
cea mai strategică insulă de care nu ați auzit niciodată.
04:53
It's a place called Svalbard.
97
293920
1576
E un loc pe nume Svalbard.
04:55
It sits astride the sea lanes
98
295520
2216
Se află pe litoralul maritim pe care Flota Nordică a Rusiei
04:57
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
99
297760
5256
trebuie să îl parcurgă ca să navigheze prin ape mai calde.
05:03
It is also, by virtue of its geography,
100
303040
2976
De asemenea, datorită geografiei sale,
05:06
a place where you can control every single polar orbiting satellite
101
306040
3536
este un loc în care poți controla fiecare satelit cu orbită polară
05:09
on every orbit.
102
309600
1256
de pe fiecare orbită.
05:10
It is the strategic high ground of space.
103
310880
2616
Acesta este cel mai bun loc strategic ce ține de spațiu.
05:13
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
104
313520
3256
Schimbările climatice au redus considerabil gheața din această zonă,
05:16
greatly increasing human activity,
105
316800
2816
sporind în mare măsură activitatea umană,
05:19
and it's becoming a flashpoint,
106
319640
1496
devenind un punct de risc
05:21
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
107
321160
2056
și însăși Adunarea Parlamentară NATO
05:23
is going to meet here on Svalbard next month.
108
323240
3016
va avea loc aici, în Svalbard, luna viitoare.
05:26
The Russians are very, very unhappy about that.
109
326280
2736
Rușii sunt foarte, foarte nemulțumiți de asta.
05:29
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
110
329040
2656
Deci, dacă doriți să găsiți un punct de cheie în zona arctică,
05:31
look at Svalbard there.
111
331720
1640
luați în calcul Svalbard.
05:34
Now, in the military,
112
334440
1776
În ziua de azi, în armată,
05:36
we have known for decades, if not centuries,
113
336240
2336
știm de zeci de ani, dacă nu sute,
05:38
that the time to prepare,
114
338600
2016
că timpul de pregătire,
05:40
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
115
340640
3736
fie că este vorba de un uragan, un taifun sau de schimbări strategice,
05:44
is before they hit you,
116
344400
1856
este cel dinainte să lovească,
05:46
and Admiral Nimitz was right there.
117
346280
1696
și amiralul Nimitz a avut dreptate aici.
05:48
That is the time to prepare.
118
348000
1976
Acum e timpul să ne pregătim.
05:50
Fortunately, our Secretary of Defense,
119
350000
2496
Din fericire, secretarul nostru pentru probleme de apărare,
05:52
Secretary Mattis, he understands that as well,
120
352520
2240
secretarul Mattis, înțelege și acest lucru,
05:55
and what he understands is that climate is a risk.
121
355600
3056
și ceea ce înțelege el e că climatul este în pericol.
05:58
He has said so in his written responses to Congress,
122
358680
2456
El a precizat asta în Congres,
06:01
and he says, "As Secretary of Defense,
123
361160
2136
și afirmă: „În calitate de secretar al apărării,
06:03
it's my job to manage such risks."
124
363320
3416
este responsabilitatea mea să gestionez astfel de riscuri.”
06:06
It's not only the US military that understands this.
125
366760
3936
Nu doar militarii americani înțeleg acest lucru.
06:10
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
126
370720
3536
Mulți dintre prietenii și aliații noștri de pe alte nave și alte armate
06:14
have very clear-eyed views about the climate risk.
127
374280
3776
au opinii foarte clare despre riscul climatic.
06:18
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
128
378080
4296
Iar în 2014, am fost onorat să țin un seminar de o jumătate de zi
06:22
at the International Seapower Symposium
129
382400
2216
la Simpozionul Internațional Seapower
06:24
to 70 heads of navies about this issue.
130
384640
2840
pentru 70 de șefi de nave referitor la această problemă.
06:29
So Winston Churchill is alleged to have said,
131
389200
2576
Se spune că Winston Churchill a spus,
06:31
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
132
391800
3256
nu sunt sigur dacă a spus ceva, dar se presupune că a spus asta,
06:35
that Americans can always be counted upon to do the right thing
133
395080
3936
că întotdeauna putem conta pe americani să facă ceea ce trebuie,
06:39
after exhausting every other possibility.
134
399040
2056
doar după ce au epuizat toate celelalte posibilități.
06:41
(Laughter)
135
401120
1576
(Râsete)
06:42
So I would argue we're still in the process
136
402720
2216
Așa că aș spune că suntem încă în procesul
06:44
of exhausting every other possibility,
137
404960
1856
în care epuizăm orice altă posibilitate,
06:46
but I do think we will prevail.
138
406840
2576
dar cred că vom reuși.
06:49
But I need your help.
139
409440
1456
Dar am nevoie de ajutorul vostru.
06:50
This is my ask.
140
410920
1256
Aceasta e rugămintea mea.
06:52
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
141
412200
3456
Nu vă cer să duceți gunoiul miercuri la reciclat,
06:55
but that you engage with every business leader,
142
415680
2976
ci să comunicați cu fiecare om de afaceri,
06:58
every technology leader, every government leader,
143
418680
2816
cu fiecare lider în tehnologie, sau lider guvernamental,
07:01
and ask them, "Ma'am, sir,
144
421520
2576
și să îi întrebați: „Doamnă, domnule,
07:04
what are you doing to stabilize the climate?"
145
424120
2680
ce faceți pentru a stabiliza clima?”
07:07
It's just that simple.
146
427520
1536
Este chiar atât de simplu.
07:09
Because when enough people care enough,
147
429080
3496
Pentru că atunci când suficienți oameni se preocupă suficient de mult,
07:12
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
148
432600
3576
politicienii, majoritatea care nu vor lua în considerare această problemă -
07:16
but they will be led --
149
436200
1776
dar vor fi ghidați -
07:18
that will change this.
150
438000
1376
va schimba acest lucru.
07:19
Because I can tell you, the ice doesn't care.
151
439400
4056
Pentru că gheții nu-i pasă.
07:23
The ice doesn't care who's in the White House.
152
443480
2416
Gheții nu-i pasă de cine se află la Casa Albă.
07:25
It doesn't care which party controls your congress.
153
445920
2976
Nu-i pasă ce partid controlează congresul.
07:28
It doesn't care which party controls your parliament.
154
448920
2576
Nu-i pasă ce partid controlează parlamentul.
07:31
It just melts.
155
451520
1456
Pur și simplu se topește.
07:33
Thank you very much.
156
453000
1216
Mulțumesc foarte mult.
07:34
(Applause)
157
454240
5920
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7