How the military fights climate change | David Titley

61,297 views

2017-12-06 ・ TED


New videos

How the military fights climate change | David Titley

61,297 views ・ 2017-12-06

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Benjamin Allen Reviewer: sadegh zabihi
00:12
So I'd like to tell you a story about climate and change,
0
12833
3823
دوست دارم برای شما یک داستان راجع به تغییر و آب و هوا بگویم،
00:16
but it's really a story about people and not polar bears.
1
16680
2666
اما این داستان درباره مردم است،‌ نه خرس های قطبی.
00:20
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
2
20640
3536
پس این خانه ما است که اواسط دهه ۲۰۰۰ در آن زندگی می‌کردیم.
00:24
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
3
24200
4776
به عنوان افسر ارشد عملیاتی در خدمات اقیانوس و آب و هوای نیروی دریایی بودم.
00:29
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
4
29000
2896
محل کارم در جایی به نام مرکز فضایی استنیس قرار داشت درست کنار ساحل خلیج مکزیک،
00:31
right on the Gulf Coast,
5
31920
1256
پس ما در شهر کوچک ویولند، ایالت میسیسیپی زندگی می‌کردیم.
00:33
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
6
33200
2715
00:35
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
7
35939
3517
خانه ی کوچک و خوب، و همانطور که می‌بینید در برابر یک موج طوفان قرار داشت.
00:39
Now, if you ever wonder
8
39480
2656
اگر دوست دارید بدانید
00:42
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
9
42160
3456
که یک موج طوفانی ۳۰ پایی یا ۹ متری
00:45
coming up your street,
10
45640
2056
که از خیابان شما بالا می‌آید چه کار می‌تواند بکند،
00:47
let me show you.
11
47720
1616
اجازه بدهید نشان‌تان بدهم.
00:49
Same house.
12
49360
1336
همان خانه.
00:50
That's me, kind of wondering what's next.
13
50720
3536
این من هستم، داشتم فکر می‌کردم بعد از آن چه می‌شود.
00:54
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
14
54280
3496
اما وقتی می‌گوییم خانه‌مان را از دست دادیم این درست بعد از توفان کاترینا است --
00:57
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
15
57800
3816
خانه یا جایی در بالای خط آهن است،
01:01
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
16
61640
2816
یا جایی در خلیج مکزیک،
01:04
and to this day, we really, we lost our house.
17
64480
2176
و تا امروز هنوز هم خانه‌مان را پیدا نکرده‌ایم.
01:06
We don't know where it is.
18
66680
1256
نمی‌دانیم کجاست.
01:07
(Laughter)
19
67960
1256
(خنده)
01:09
You know, it's gone.
20
69240
1856
می‌دانید، ناپدید شده.
01:11
So I don't show this for pity,
21
71120
4896
خوب این را نشان نمی‌دهم که با من همدردی کنید،
01:16
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
22
76040
4416
چون به دلایل بسیاری، ما در ساحل خلیج مکزیک خوش‌شانس‌ترین بودیم.
01:20
One of the things is, we had insurance,
23
80480
2856
یکی از دلایل این بود که بیمه داشتیم،
01:23
and that idea of insurance is probably pretty important there.
24
83360
4416
و ایده بیمه داشتن احتمالاً آنجا خیلی مهم است.
01:27
But does this scale up, you know, what happened here?
25
87800
2936
اما آیا مقیاس اتفاقی که اینجا افتاد بزرگتر می‌شود؟
01:30
And I think it kind of does, because as you've heard,
26
90760
3256
فکر می کنم این طور باشد چون همان طور که شنیده‌اید،
01:34
as the sea levels come up,
27
94040
1696
وقتی سطح آب دریا افزایش بیابد،
01:35
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
28
95760
3896
طوفان‌های ضعیف و ضعیف‌تری لازم است تا چنین اتفاقی بیفتد.
01:39
So let's just step back for a second and kind of look at this.
29
99680
3896
پس بیایید یک گام عقب برویم و نگاهی به این بیندازیم.
01:43
And, you know, climate's really complicated,
30
103600
2576
همانطور که می‌دانید آب و هوا خیلی پیچیده است،
01:46
a lot of moving parts in this,
31
106200
2776
قطعات متحرک زیادی وجود دارد،
01:49
but I kind of put it about it's all about the water.
32
109000
2896
اما من به نوعی همه آن را در آب خلاصه می‌کنم.
01:51
See, see those three blue dots there down on the lower part?
33
111920
3376
آن سه نقطه آبی را می‌بینید آنجا در قسمت پایین؟
01:55
The one you can easily see, that's all the water in the world.
34
115320
3296
آن یکی که به راحتی دیده می‌شود، همه آب دنیا است.
01:58
Those two smaller dots, those are the fresh water.
35
118640
3456
آن دو نقطه کوچک دیگر، آنها آب شیرین هستند.
02:02
And it turns out that as the climate changes,
36
122120
3336
و مشخص شد وقتی که آب و هوا تغییر می‌کند،
02:05
the distribution of that water is changing very fundamentally.
37
125480
3496
این الگوی پراکندگی آب اساساً تغییر می‌کند.
02:09
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
38
129000
3736
پس خیلی زیاد، خیلی کم، جای نادرست، و زمان نادرست را داریم.
02:12
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
39
132760
4576
جایی که باید شیرین باشد شور است؛ جایی که باید یخ زده باشد مایع است؛
02:17
it's wet where it should be dry;
40
137360
1576
جایی که باید خشک باشد خیس است؛
02:18
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
41
138960
3775
و در واقع، ترکیب شیمیایی اقیانوس دستخوش تغییر می‌شود.
02:22
And what that does from a security or a military part
42
142759
4937
و آنچه اتفاق می‌افتد از نظر بخش امنیتی یا نظامی
02:27
is it does three things:
43
147720
2256
باعث سه چیز می‌شود:
02:30
it changes the very operating environment that we're working in,
44
150000
3576
محیط عملیاتی که در آن کار می‌کنیم را تغییر می‌دهد،
02:33
it threatens our bases,
45
153600
1576
پایگاه‌های ما را تهدید می‌کند،
02:35
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
46
155200
3496
وهم مخاطرات ژئواستراتژیک دارد، که کمی تجملی به نظر می‌رسد
02:38
and I'll explain what I mean by that in a second.
47
158720
3256
و یک لحظه دیگر توضیح می‌دهم منظورم از آن چیست.
02:42
So let's go to just a couple examples here.
48
162000
3496
خوب بیایید به چند مثال رجوع کنیم.
02:45
And we'll start off with what we all know
49
165520
2216
و با چیزی شروع می‌کنیم که البته همه ما می‌دانیم
02:47
is of course a political and humanitarian catastrophe
50
167760
3176
یک فاجعه سیاسی و انسانی است
02:50
that is Syria.
51
170960
1416
و آن سوریه است.
02:52
And it turns out that climate was one of the causes
52
172400
4416
و مشخص شد که آب و هوا
02:56
in a long chain of events.
53
176840
2696
در یک زنجیره بلند مدت یکی از دلایل آن بود.
02:59
It actually started back in the 1970s.
54
179560
2776
در واقع، در دهه هفتاد میلادی شروع شد.
03:02
When Assad took control over Syria,
55
182360
2856
وقتی اسد کنترل سوریه را به دست گرفت،
03:05
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
56
185240
5136
تصمیم گرفت که می‌خواهد کشورش در چیزهایی مانند گندم و جو خودکفا شود.
03:10
Now, you would like to think
57
190400
1656
حالا، شما ممکن است فکر کنید
03:12
that there was somebody in Assad's office that said,
58
192080
2456
کسی در دفتر اسد بوده که بگوید،
03:14
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
59
194560
3096
«رئیس می دانید، ما در منطقه شرق مدیترانه هستیم،
03:17
kind of dry here, maybe not the best idea."
60
197680
3456
و هوای اینجا خشک است، شاید این بهترین ایده نباشد.»
03:21
But I think what happened was,
61
201160
1456
ولی فکر می‌کنم اتفاقی که افتاد این بود،
03:22
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
62
202640
4096
«رئیس شما مردی باهوش و قدرتمند و خوشتیپ هستید. حتماً می‌رویم دنبالش.»
03:26
And they did.
63
206760
1216
و همین کار را کردند.
03:28
So by the '90s, believe it or not,
64
208000
3936
پس تا دهه ۹۰، باور بکنید یا نه،
03:31
they were actually self-sufficient in food,
65
211960
3416
آنها از نظر غذایی خودکفا شده بودند،
03:35
but they did it at a great cost.
66
215400
1576
اما هزینه زیادی به دنبال داشت.
03:37
They did it at a cost of their aquifers,
67
217000
1936
آنها این کار را به قیمت آبخوان‌ها،
03:38
they did it at a cost of their surface water.
68
218960
2136
و آب‌های سطحی‌شان انجام دادند.
03:41
And of course, there are many nonclimate issues
69
221120
2216
و البته، مسائل زیادی غیر از آب و هوا هست
03:43
that also contributed to Syria.
70
223360
1696
که به سوریه هم مربوط می‌شود.
03:45
There was the Iraq War,
71
225080
1216
جنگ عراق اتفاق افتاد،
03:46
and as you can see by that lower blue line there,
72
226320
2416
و همانطور که با آن خط آبی پایینی آنجا می‌بینید،
03:48
over a million refugees come into the cities.
73
228760
3216
بیش از یک میلیون پناهجو به شهرها وارد شدند.
03:52
And then about a decade ago,
74
232000
1736
و بعد حدود یک ده پیش،
03:53
there's this tremendous heat wave and drought --
75
233760
3136
موج عظیم گرما و خشکی در گرفت --
03:56
fingerprints all over that show,
76
236920
2056
از نشانه‌ها پیدا است،
03:59
yes, this is in fact related to the changing climate --
77
239000
3216
که بله، در واقع این پدیده با تغییر آب و هوا در ارتباط بود --
04:02
has put another three quarters of a million farmers
78
242240
2936
و ۷۵۰ هزار کشاورز دیگر هم
04:05
into those same cities.
79
245200
1896
وارد همان شهرها شدند.
04:07
Why? Because they had nothing.
80
247120
2480
چرا؟ چون هیچ چیز نداشتند.
04:10
They had dust. They had dirt. They had nothing.
81
250200
2976
گرد و خاک داشتند. آنها هیچ چیز نداشتند.
04:13
So now they're in the cities,
82
253200
2016
پس حالا آنها در شهرها هستند،
04:15
the Iraqis are in the cities,
83
255240
1416
و عراقی‌ها هم در شهرها هستند،
04:16
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
84
256680
3096
این اسد است، این طور نیست که از مردمش مراقبت کند،
04:19
and all of a sudden we have just this huge issue here
85
259800
4296
و ناگهان اینجا این مشکل عظیم را داریم
04:24
of massive instability
86
264120
2256
بی ثباتی بی از حد
04:26
and a breeding ground for extremism.
87
266400
2256
و بستری برای تکثیر افراط گرایی.
04:28
And this is why in the security community
88
268680
1976
به همین دلیل است که در جامعه امنیتی
04:30
we call climate change a risk to instability.
89
270680
3696
تغییر آب و هوا را به عنوان خطر بی‌ثباتی می‌شناسیم.
04:34
It accelerates instability here.
90
274400
2256
به بی‌ثباتی سرعت می‌بخشد.
04:36
In plain English, it makes bad places worse.
91
276680
2760
به زبان ساده، تغییر آب و هوا جاهای بد را بدتر می‌کند.
04:40
So let's go to another place here.
92
280240
1656
خوب برویم به یک جای دیگر.
04:41
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
93
281920
4576
الان ۲٫۰۰۰ کیلومتر یا حدود ۱٫۲۰۰ مایل به شمال شهر اسلو می‌رویم،
04:46
only 600 miles from the Pole,
94
286520
2536
فقط ۱٫۰۰۰ کیلومتر تا قطب شمال،
04:49
and this is arguably
95
289080
2536
و مسلماً اینجا
04:51
the most strategic island you've never heard of.
96
291640
2256
سوق الجیشی ترین جزیره‌ایست که هرگز اسمش را شنیده‌اید.
04:53
It's a place called Svalbard.
97
293920
1576
جایی است به نام سوالبار.
04:55
It sits astride the sea lanes
98
295520
2216
درست دو طرف مسیرهایی قرار گرفته
04:57
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
99
297760
5256
که ناوگان شمالی روسیه نیاز دارد تا بیرون برود و وارد آب‌های گرم‌تر شود.
05:03
It is also, by virtue of its geography,
100
303040
2976
همچنین به دلیل موضع جغرافیایی،
05:06
a place where you can control every single polar orbiting satellite
101
306040
3536
جایی است که می توان همه ماهواره‌های مداری قطبی را
05:09
on every orbit.
102
309600
1256
در هر گردش کنترل کرد.
05:10
It is the strategic high ground of space.
103
310880
2616
اینجا منطقه استراتژیک پراهمیت فضایی است.
05:13
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
104
313520
3256
تغییرات آب و هوایی یخ دریای اطراف آن را خیلی کم کرده،
05:16
greatly increasing human activity,
105
316800
2816
فعالیت انسانی افزایش زیادی داشته اشت،
05:19
and it's becoming a flashpoint,
106
319640
1496
و اینجا درحال تبدیل شدن به نقطه اشتعال است،
05:21
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
107
321160
2056
در واقع مجمع پارلمان ناتو
05:23
is going to meet here on Svalbard next month.
108
323240
3016
ماه آینده نشستی در سوالبار دارند.
05:26
The Russians are very, very unhappy about that.
109
326280
2736
روس‌ها از آن خیلی خیلی ناخشنود هستند.
05:29
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
110
329040
2656
پس اگر می خواهید نقطه اشتعالی را در قطب شمال پیدا کنید،
05:31
look at Svalbard there.
111
331720
1640
به سوالبار نگاه کنید.
05:34
Now, in the military,
112
334440
1776
خوب، در نظام،
05:36
we have known for decades, if not centuries,
113
336240
2336
اگر نگوییم قرن‌ها، برای دهه‌هاست که می‌دانیم،
05:38
that the time to prepare,
114
338600
2016
که زمان آماده شدن،
05:40
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
115
340640
3736
چه برای گردباد باشد، چه طوفان، چه تغییرات سوق الجیشی،
05:44
is before they hit you,
116
344400
1856
پیش از آن است که به شما برسد،
05:46
and Admiral Nimitz was right there.
117
346280
1696
و حق با دریاسالار چستر نیمیتز بود.
05:48
That is the time to prepare.
118
348000
1976
زمان مناسب آماده شدن آن موقع است.
05:50
Fortunately, our Secretary of Defense,
119
350000
2496
خوشبختانه وزیر دفاع ما،
05:52
Secretary Mattis, he understands that as well,
120
352520
2240
آقای متیس هم متوجه این موضوع هست،
05:55
and what he understands is that climate is a risk.
121
355600
3056
و چیزی که می‌داند این است که آب و هوا یک خطر است.
05:58
He has said so in his written responses to Congress,
122
358680
2456
او در پاسخ‌های مکتوبش به کنگره هم این را بیان کرده است،
06:01
and he says, "As Secretary of Defense,
123
361160
2136
و گفته است، «مسئوليت من به عنوان وزیر دفاع این است
06:03
it's my job to manage such risks."
124
363320
3416
که چنین مخاطراتی را مدیریت کنم.»
06:06
It's not only the US military that understands this.
125
366760
3936
تنها ارتش آمریکا نیست که این مسئله را می‌داند.
06:10
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
126
370720
3536
بسیاری از دوستان و متحدان ما در نیروهای دریایی و نظامی دیگر هم
06:14
have very clear-eyed views about the climate risk.
127
374280
3776
دید بسیار شفافی به خطر تغییرات آب و هوایی دارند.
06:18
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
128
378080
4296
و در واقع در سال ۲۰۱۴، مفتخر بودم که در یک سمینار نیم روزه
06:22
at the International Seapower Symposium
129
382400
2216
در سمپوزیوم بین‌المللی نیروی دریایی
06:24
to 70 heads of navies about this issue.
130
384640
2840
برای ۷۰ نفر از رهبران نیروی دریایی سخنرانی کردم.
06:29
So Winston Churchill is alleged to have said,
131
389200
2576
به قول وینستون چرچیل که می‌گفت،
06:31
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
132
391800
3256
مطمئن نیستم که این حرف را زده یا نه، اما این گفته منتصب به اوست
06:35
that Americans can always be counted upon to do the right thing
133
395080
3936
همیشه می‌شود روی آمریکایی‌ها حساب کرد که کار درست را بکنند
06:39
after exhausting every other possibility.
134
399040
2056
بعد از اینکه همه احتمالات دیگر را خشکاندند.
06:41
(Laughter)
135
401120
1576
(خنده)
06:42
So I would argue we're still in the process
136
402720
2216
پس استدلال می کنم که هنوز ما در روند
06:44
of exhausting every other possibility,
137
404960
1856
خشکاندن همه احتمالات دیگر هستیم،
06:46
but I do think we will prevail.
138
406840
2576
اما فکر می‌کنم قطعاً پیروز می‌شویم.
06:49
But I need your help.
139
409440
1456
اما به حمایت شما نیاز دارم.
06:50
This is my ask.
140
410920
1256
درخواست من این است.
06:52
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
141
412200
3456
نمی‌گویم که زباله‌های قابل بازیافت‌تان را هر چهارشنبه بیرون بگذارید،
06:55
but that you engage with every business leader,
142
415680
2976
اما می‌خواهم که با هر رهبر کسب و کار،
06:58
every technology leader, every government leader,
143
418680
2816
با هر رهبر فناوری، با هر رهبر دولت درگیر شوید،
07:01
and ask them, "Ma'am, sir,
144
421520
2576
و از آنها سوال کنید، «خانم، آقا،
07:04
what are you doing to stabilize the climate?"
145
424120
2680
برای پایداری آب و هوا چکار می‌کنید؟»
07:07
It's just that simple.
146
427520
1536
به همین سادگی.
07:09
Because when enough people care enough,
147
429080
3496
چون وقتی عده کافی به اندازه کافی اهمیت بدهند،
07:12
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
148
432600
3576
سیاستمندان، که بیشتر آنها به سمت این مسئله نمی‌آیند --
07:16
but they will be led --
149
436200
1776
به سمت آن سوق داده خواهند شد --
07:18
that will change this.
150
438000
1376
و این مساله را تغییر می‌دهد.
07:19
Because I can tell you, the ice doesn't care.
151
439400
4056
چون می‌توانم به شما بگویم، یخ اهمیت نمی‌دهد.
07:23
The ice doesn't care who's in the White House.
152
443480
2416
برای یخ اهمیت ندارد چه کسی در کاخ سفید است.
07:25
It doesn't care which party controls your congress.
153
445920
2976
برای یخ اهمیت ندارد کدام حزب کنگره شما را کنترل کند.
07:28
It doesn't care which party controls your parliament.
154
448920
2576
برای یخ اهمیت ندارد کدام حزب پارلمان شما را کنترل می‌کند.
07:31
It just melts.
155
451520
1456
یخ فقط ذوب می شود.
07:33
Thank you very much.
156
453000
1216
بسیار از شما سپاسگزارم.
07:34
(Applause)
157
454240
5920
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7