How the military fights climate change | David Titley

61,766 views ・ 2017-12-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Regina Chu
00:12
So I'd like to tell you a story about climate and change,
0
12833
3823
我想要告訴各位一個 關於氣候和變遷的故事,
00:16
but it's really a story about people and not polar bears.
1
16680
2666
但它其實是一個關於 人的故事,而非北極熊。
00:20
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
2
20640
3536
這是我們在 2000 年代中期 所居住的房子。
00:24
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
3
24200
4776
我是海軍氣象與海洋局營運長。
00:29
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
4
29000
2896
它剛好是在一個叫做 斯坦尼斯航天中心的地方,
00:31
right on the Gulf Coast,
5
31920
1256
就在墨西哥灣沿岸地區,
所以我們住在一個小鎮, 密西西比的威佛蘭,
00:33
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
6
33200
2715
它是間樸素的好房子,
00:35
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
7
35939
3517
如你們所見,它面對風暴潮。
00:39
Now, if you ever wonder
8
39480
2656
如果你曾納悶過,
00:42
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
9
42160
3456
三十英呎或九公尺高的 風暴潮打到街上時,
00:45
coming up your street,
10
45640
2056
會造成什麼狀況,
00:47
let me show you.
11
47720
1616
讓我呈現給你們看。
00:49
Same house.
12
49360
1336
同一間房子。
00:50
That's me, kind of wondering what's next.
13
50720
3536
那是我,有點搞不清楚 接下來會發生什麼。
00:54
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
14
54280
3496
我們說我們的房子不見了 ──那是在卡崔娜颶風之後──
00:57
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
15
57800
3816
房子要不是一路跑到鐵軌那一頭,
01:01
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
16
61640
2816
就是到了墨西哥灣那一頭,
01:04
and to this day, we really, we lost our house.
17
64480
2176
至今,我們的房子真的不見了。
01:06
We don't know where it is.
18
66680
1256
我們不知道它在哪裡。
01:07
(Laughter)
19
67960
1256
(笑聲)
01:09
You know, it's gone.
20
69240
1856
你們知道的,它不見了。
01:11
So I don't show this for pity,
21
71120
4896
我呈現這些的目的不是要索取同情,
01:16
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
22
76040
4416
因為從許多方面看,
我們算是墨西哥灣沿岸最幸運的人。
01:20
One of the things is, we had insurance,
23
80480
2856
其中一件幸運的事是,我們有保險,
01:23
and that idea of insurance is probably pretty important there.
24
83360
4416
在這裡,保險是相當重要的。
01:27
But does this scale up, you know, what happened here?
25
87800
2936
這裡發生的事是否會再擴大?
01:30
And I think it kind of does, because as you've heard,
26
90760
3256
而我認為還會再擴大, 因為如你們已經聽到過的,
01:34
as the sea levels come up,
27
94040
1696
隨著海平面上升,
01:35
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
28
95760
3896
不用多強的風暴, 就可以造成這樣的破壞了。
01:39
So let's just step back for a second and kind of look at this.
29
99680
3896
我們先退後一步,來看看這個現象。
01:43
And, you know, climate's really complicated,
30
103600
2576
氣候是很複雜的,
01:46
a lot of moving parts in this,
31
106200
2776
當中有許多持續在動的部分,
01:49
but I kind of put it about it's all about the water.
32
109000
2896
但我覺得可以說,一切都和水有關。
01:51
See, see those three blue dots there down on the lower part?
33
111920
3376
看到下半部有三個藍點了嗎?
01:55
The one you can easily see, that's all the water in the world.
34
115320
3296
很容易看見的那個藍點, 表示全世界所有的水。
01:58
Those two smaller dots, those are the fresh water.
35
118640
3456
兩個比較小的點,它們表示淡水。
02:02
And it turns out that as the climate changes,
36
122120
3336
結果發現,隨著氣候變遷,
02:05
the distribution of that water is changing very fundamentally.
37
125480
3496
水的分佈也有根本上的改變。
02:09
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
38
129000
3736
現在我們看到太多水、 太少水、不對的地方、不對的時間。
02:12
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
39
132760
4576
該是淡水的地方有鹽, 在水該是液態的地方水卻結冰了;
02:17
it's wet where it should be dry;
40
137360
1576
該乾燥的地方卻是濕的;
02:18
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
41
138960
3775
事實上,連海洋本身的 化學性質也在改變。
02:22
And what that does from a security or a military part
42
142759
4937
它對於安全或是軍方的影響,
02:27
is it does three things:
43
147720
2256
包括下列三項:
02:30
it changes the very operating environment that we're working in,
44
150000
3576
它改變了我們工作的作業環境,
02:33
it threatens our bases,
45
153600
1576
它威脅我們的基地,
02:35
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
46
155200
3496
且還有地緣戰略的風險, 這聽起來挺炫的,
02:38
and I'll explain what I mean by that in a second.
47
158720
3256
我等一下就會解釋它的意思。
02:42
So let's go to just a couple examples here.
48
162000
3496
我們先來看幾個例子。
02:45
And we'll start off with what we all know
49
165520
2216
我們先從大家都知道的開始,
02:47
is of course a political and humanitarian catastrophe
50
167760
3176
當然,就是政治和人道主義的災難,
02:50
that is Syria.
51
170960
1416
也就是敘利亞。
02:52
And it turns out that climate was one of the causes
52
172400
4416
結果發現,氣候是一系列
02:56
in a long chain of events.
53
176840
2696
連鎖事件的成因之一。
02:59
It actually started back in the 1970s.
54
179560
2776
其實,一切是從 1970 年代開始的。
03:02
When Assad took control over Syria,
55
182360
2856
阿薩德接管了敘利亞,
03:05
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
56
185240
5136
在小麥和大麥方面, 他決定要做到自給自足。
03:10
Now, you would like to think
57
190400
1656
你會希望,
03:12
that there was somebody in Assad's office that said,
58
192080
2456
在阿薩德的辦公室中有個人說:
03:14
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
59
194560
3096
「嘿,老闆,你知道嗎, 我們在東地中海,
03:17
kind of dry here, maybe not the best idea."
60
197680
3456
這裡有點乾燥, 這也許不是最好的點子。」
但我認為,真正的狀況的是:
03:21
But I think what happened was,
61
201160
1456
03:22
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
62
202640
4096
「老闆,你是個很聰明、有影響力、 英俊的人。我們馬上去辦。」
03:26
And they did.
63
206760
1216
他們就做了。
03:28
So by the '90s, believe it or not,
64
208000
3936
所以,到了 1990 年代,
信不信由你,
03:31
they were actually self-sufficient in food,
65
211960
3416
他們在食物方面確實做到自給自足,
03:35
but they did it at a great cost.
66
215400
1576
但他們這麼做的代價很大。
03:37
They did it at a cost of their aquifers,
67
217000
1936
代價是他們的地下蓄水層,
03:38
they did it at a cost of their surface water.
68
218960
2136
犧牲了他們的地表水。
03:41
And of course, there are many nonclimate issues
69
221120
2216
當然,有許多非氣候的議題,
03:43
that also contributed to Syria.
70
223360
1696
也影響著敘利亞。
03:45
There was the Iraq War,
71
225080
1216
有伊拉克戰爭,
03:46
and as you can see by that lower blue line there,
72
226320
2416
你們可以看看下方的藍線,
03:48
over a million refugees come into the cities.
73
228760
3216
有超過一百萬難民來到城市。
03:52
And then about a decade ago,
74
232000
1736
接著,大約十年前,
03:53
there's this tremendous heat wave and drought --
75
233760
3136
發生了驚人的熱浪和乾旱──
03:56
fingerprints all over that show,
76
236920
2056
這些狀況上面全是兇手的指紋,
03:59
yes, this is in fact related to the changing climate --
77
239000
3216
是的,事實上, 這和氣候變遷有關──
04:02
has put another three quarters of a million farmers
78
242240
2936
讓一百萬農夫的四分之三
04:05
into those same cities.
79
245200
1896
也都進入這些城市中。
04:07
Why? Because they had nothing.
80
247120
2480
為什麼?因為他們一無所有。
04:10
They had dust. They had dirt. They had nothing.
81
250200
2976
他們只有塵土、泥土。 他們一無所有。
04:13
So now they're in the cities,
82
253200
2016
所以,現在他們在城市中,
04:15
the Iraqis are in the cities,
83
255240
1416
伊拉克人在城市中,
04:16
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
84
256680
3096
總統是阿薩德, 他並不是會照顧人民的人,
04:19
and all of a sudden we have just this huge issue here
85
259800
4296
突然間,我們就有了這個巨大議題,
04:24
of massive instability
86
264120
2256
這個議題就是極度的不穩定性
04:26
and a breeding ground for extremism.
87
266400
2256
以及極端主義的滋生地。
04:28
And this is why in the security community
88
268680
1976
這就是為什麼在安全共同體中,
04:30
we call climate change a risk to instability.
89
270680
3696
我們會把氣候變遷 稱為不穩定性的風險。
04:34
It accelerates instability here.
90
274400
2256
在這裡,它會加速不穩定性。
04:36
In plain English, it makes bad places worse.
91
276680
2760
用白話英文來說, 它會讓不好的地方變更糟。
04:40
So let's go to another place here.
92
280240
1656
我們再來看看另一個地方。
04:41
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
93
281920
4576
我們要再走 2000 公里 或約 1200 英哩,到北奧斯陸,
04:46
only 600 miles from the Pole,
94
286520
2536
離北極只有 600 英哩,
04:49
and this is arguably
95
289080
2536
這可以說是
04:51
the most strategic island you've never heard of.
96
291640
2256
你從來沒有聽過, 卻最具戰略性的島嶼。
04:53
It's a place called Svalbard.
97
293920
1576
這個地方叫做斯瓦巴。
04:55
It sits astride the sea lanes
98
295520
2216
它橫跨各個海上航路,
04:57
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
99
297760
5256
俄國的北方艦隊需要從這些航路出去
到更溫暖的水域。
05:03
It is also, by virtue of its geography,
100
303040
2976
此外,因為這個地方的地勢,
05:06
a place where you can control every single polar orbiting satellite
101
306040
3536
從這裡,你能控制在每條軌道上 環繞的每一顆繞極軌道衛星。
05:09
on every orbit.
102
309600
1256
05:10
It is the strategic high ground of space.
103
310880
2616
它是太空的策略性高地。
05:13
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
104
313520
3256
氣候變遷大大減少了這裡的海冰,
05:16
greatly increasing human activity,
105
316800
2816
大大增加了人類活動,
05:19
and it's becoming a flashpoint,
106
319640
1496
它變成了一觸即發的爆發點,
05:21
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
107
321160
2056
事實上,北大西洋公約組織議會大會
05:23
is going to meet here on Svalbard next month.
108
323240
3016
下個月將會在斯瓦巴這裡開會。
05:26
The Russians are very, very unhappy about that.
109
326280
2736
俄國人對此非常不高興。
05:29
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
110
329040
2656
如果你想要在北極圈找一個爆發點,
05:31
look at Svalbard there.
111
331720
1640
那就是斯瓦巴了。
05:34
Now, in the military,
112
334440
1776
在軍中,
05:36
we have known for decades, if not centuries,
113
336240
2336
數百年或至少數十年來,我們都知道
05:38
that the time to prepare,
114
338600
2016
面對不論是颶風、
05:40
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
115
340640
3736
颱風,或策略改變,做準備的時間點
05:44
is before they hit you,
116
344400
1856
是在它來襲之前。
05:46
and Admiral Nimitz was right there.
117
346280
1696
尼米茲將軍就在那裡。
05:48
That is the time to prepare.
118
348000
1976
那就是做準備的時間點。
05:50
Fortunately, our Secretary of Defense,
119
350000
2496
幸運的是,我們的國防部長,
05:52
Secretary Mattis, he understands that as well,
120
352520
2240
馬提斯部長,他也了解這一點,
05:55
and what he understands is that climate is a risk.
121
355600
3056
他了解的是,氣候是一項風險。
05:58
He has said so in his written responses to Congress,
122
358680
2456
他在給國會的 書面回應中提到這一點,
06:01
and he says, "As Secretary of Defense,
123
361160
2136
他寫說:「身為國防部長,
06:03
it's my job to manage such risks."
124
363320
3416
我的工作就是要管理這類風險。」
06:06
It's not only the US military that understands this.
125
366760
3936
不只有美國軍方了解這一點。
06:10
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
126
370720
3536
我們在其他海軍及軍隊中的 許多朋友和盟友
06:14
have very clear-eyed views about the climate risk.
127
374280
3776
對於氣候風險有著非常清晰的了解。
06:18
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
128
378080
4296
事實上,2014 年, 我有榮幸在為期半天的
06:22
at the International Seapower Symposium
129
382400
2216
國際海權研討會上演說,
06:24
to 70 heads of navies about this issue.
130
384640
2840
與七十位海軍將領談論這個議題。
06:29
So Winston Churchill is alleged to have said,
131
389200
2576
據說邱吉爾說過,
06:31
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
132
391800
3256
我不確定他說過什麼, 但據說他說過,
06:35
that Americans can always be counted upon to do the right thing
133
395080
3936
永遠可以仰賴美國人, 相信他們會做對的事,
06:39
after exhausting every other possibility.
134
399040
2056
如果所有其他可能性都已用盡的話。
06:41
(Laughter)
135
401120
1576
(笑聲)
06:42
So I would argue we're still in the process
136
402720
2216
我會爭辯說,我們還在努力用盡
06:44
of exhausting every other possibility,
137
404960
1856
所有其他可能性的過程當中,
06:46
but I do think we will prevail.
138
406840
2576
但我確實認為我們會獲勝。
06:49
But I need your help.
139
409440
1456
但我需要你們協助。
06:50
This is my ask.
140
410920
1256
這是我的請願。
06:52
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
141
412200
3456
我請求的不是你們要在 星期三把回收物拿出來回收,
06:55
but that you engage with every business leader,
142
415680
2976
而是要你們去接觸每一位企業領導者、
06:58
every technology leader, every government leader,
143
418680
2816
每一位科技領導者、 每一位政府領導者,
07:01
and ask them, "Ma'am, sir,
144
421520
2576
並問他們:「女士/先生,
07:04
what are you doing to stabilize the climate?"
145
424120
2680
你做了什麼事來穩定氣候?」
07:07
It's just that simple.
146
427520
1536
就這麼簡單。
07:09
Because when enough people care enough,
147
429080
3496
因為,當足夠的人有足夠的在乎,
07:12
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
148
432600
3576
在這個議題上,雖然 大部分政客不會帶頭──
07:16
but they will be led --
149
436200
1776
但他們會被引領──
07:18
that will change this.
150
438000
1376
那就能改變這狀況。
07:19
Because I can tell you, the ice doesn't care.
151
439400
4056
因為我能告訴各位,冰並不在乎。
07:23
The ice doesn't care who's in the White House.
152
443480
2416
冰並不在乎誰坐鎮白宮。
07:25
It doesn't care which party controls your congress.
153
445920
2976
冰並不在乎哪個黨派控制你的國會。
07:28
It doesn't care which party controls your parliament.
154
448920
2576
冰並不在乎哪個黨派控制你的議會。
07:31
It just melts.
155
451520
1456
它就是會融化。
07:33
Thank you very much.
156
453000
1216
非常謝謝你們。
07:34
(Applause)
157
454240
5920
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog