How the military fights climate change | David Titley

61,582 views ・ 2017-12-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Zahra Wijaya Reviewer: Ade Indarta
00:12
So I'd like to tell you a story about climate and change,
0
12833
3823
Jadi, saya akan bercerita tentang iklim dan perubahan.
00:16
but it's really a story about people and not polar bears.
1
16680
2666
Tetapi ini sebenarnya tentang manusia, bukan beruang kutub.
00:20
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
2
20640
3536
Jadi, ini rumah kami, yang kami tinggali saat pertengahan 2000-an.
00:24
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
3
24200
4776
Saya adalah direktur operasional untuk layanan cuaca dan laut Angkatan Laut.
00:29
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
4
29000
2896
Lokasinya di Stennis Space Center
00:31
right on the Gulf Coast,
5
31920
1256
di Pantai Teluk Amerika Serikat.
00:33
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
6
33200
2715
Jadi kami hidup di kota kecil bernama Waveland, Mississippi
00:35
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
7
35939
3517
rumah sederhana, seperti yang Anda lihat, siap melawan gelombang badai.
00:39
Now, if you ever wonder
8
39480
2656
Jadi, jika Anda ingin tahu
00:42
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
9
42160
3456
apa akibat gelombang badai setinggi 30 kaki atau 9 meter
00:45
coming up your street,
10
45640
2056
jika sampai di jalan rumah Anda,
00:47
let me show you.
11
47720
1616
Mari saya tunjukkan.
00:49
Same house.
12
49360
1336
Rumah yang sama.
00:50
That's me, kind of wondering what's next.
13
50720
3536
Itu saya, yang ingin tahu apa yang akan terjadi.
Tetapi saat kita mengatakan bahwa rumah kita hancur, ini setelah Badai Katrina
00:54
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
14
54280
3496
00:57
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
15
57800
3816
Jadi rumah ini sudah kira-kira di rel kereta api,
01:01
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
16
61640
2816
atau di suatu tempat di Teluk Meksiko.
Dan hingga hari ini, kami benar-benar kehilangan rumah kami
01:04
and to this day, we really, we lost our house.
17
64480
2176
01:06
We don't know where it is.
18
66680
1256
Kami tidak tahu keberadaannya.
01:07
(Laughter)
19
67960
1256
(Tertawa)
01:09
You know, it's gone.
20
69240
1856
Sudah hilang.
01:11
So I don't show this for pity,
21
71120
4896
Jadi saya tidak menunjukkan ini untuk mendapat belas kasihan,
01:16
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
22
76040
4416
karena dalam berbagai cara, kami adalah orang paling beruntung di Pantai Teluk.
01:20
One of the things is, we had insurance,
23
80480
2856
Salah satunya, karena kami mempunyai asuransi,
01:23
and that idea of insurance is probably pretty important there.
24
83360
4416
dan asuransi sangat penting di sana.
01:27
But does this scale up, you know, what happened here?
25
87800
2936
Tetapi ini meniningkat, tahu tidak, apa yang terjadi?
01:30
And I think it kind of does, because as you've heard,
26
90760
3256
Dan ini benar-benar meningkat, karena Anda telah dengar
01:34
as the sea levels come up,
27
94040
1696
saat permukaan laut naik.
01:35
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
28
95760
3896
badai yang lemah pun dapat melakukan kerusakan seperti ini
01:39
So let's just step back for a second and kind of look at this.
29
99680
3896
Jadi mari kita lihat.
01:43
And, you know, climate's really complicated,
30
103600
2576
Anda tahu bahwa iklim sangat rumit,
01:46
a lot of moving parts in this,
31
106200
2776
ada banyak bagian yang bergerak dalamnya
01:49
but I kind of put it about it's all about the water.
32
109000
2896
tetapi, menurut saya, ini semua tentang air.
01:51
See, see those three blue dots there down on the lower part?
33
111920
3376
Lihat tiga titik biru di bagian bawah itu?
01:55
The one you can easily see, that's all the water in the world.
34
115320
3296
Titik yang Anda dapat lihat dengan jelas, itu seluruh air di dunia.
01:58
Those two smaller dots, those are the fresh water.
35
118640
3456
Titik yang lebih kecil itu air tawar.
02:02
And it turns out that as the climate changes,
36
122120
3336
Dan ternyata, distribusi dari air itu berubah,
02:05
the distribution of that water is changing very fundamentally.
37
125480
3496
seiring dengan perubahan iklim.
02:09
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
38
129000
3736
Jadi sekarang kita kebanyakan, kekurangan, salah tempat, salah waktu.
02:12
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
39
132760
4576
Air garam seharusnya air tawar Air beku di mana seharusnya cair,
02:17
it's wet where it should be dry;
40
137360
1576
Basah di mana seharusnya kering,
02:18
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
41
138960
3775
dan faktanya, unsur-unsur kimia dari laut pun berubah.
02:22
And what that does from a security or a military part
42
142759
4937
Dan itu melakukan beberapa hal dari segi keamanan atau militer
02:27
is it does three things:
43
147720
2256
Itu melakukan tiga hal:
02:30
it changes the very operating environment that we're working in,
44
150000
3576
mengubah lingkungan operasi kita,
02:33
it threatens our bases,
45
153600
1576
mengancam pangkalan-pangkalan kita
02:35
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
46
155200
3496
dan risiko geostratik, yang terdengar sangat mewah,
02:38
and I'll explain what I mean by that in a second.
47
158720
3256
dan akan saya jelaskan maksudnya nanti,
02:42
So let's go to just a couple examples here.
48
162000
3496
Jadi mari kita lihat beberapa contoh di sini
Dan kita akan mulai dengan apa yang kita semua sudah ketahui,
02:45
And we'll start off with what we all know
49
165520
2216
02:47
is of course a political and humanitarian catastrophe
50
167760
3176
sebuah malapetaka politik dan kemanusiaan
02:50
that is Syria.
51
170960
1416
yang bernama Suriah.
02:52
And it turns out that climate was one of the causes
52
172400
4416
Dan ternyata, perubahan iklim adalah salah satu penyebabnya
02:56
in a long chain of events.
53
176840
2696
di rantai kejadian yang panjang.
02:59
It actually started back in the 1970s.
54
179560
2776
Ini berawal pada tahun 1970-an,
03:02
When Assad took control over Syria,
55
182360
2856
saat Assad mulai mengambilalih Suriah,
03:05
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
56
185240
5136
ia memutuskan bahwa ia ingin mandiri dalam hal-hal seperti gandum dan jelai.
03:10
Now, you would like to think
57
190400
1656
Dan, mungkin Anda ingin berpikir.
03:12
that there was somebody in Assad's office that said,
58
192080
2456
bahwa ada seseorang di kantor Assad yang mengatakan
03:14
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
59
194560
3096
"Bos, kita ada di Mediterania Timur,
03:17
kind of dry here, maybe not the best idea."
60
197680
3456
sedikit kering di sini, mungkin bukan pilihan terbaik."
Tetapi menurutku, yang terjadi adalah
03:21
But I think what happened was,
61
201160
1456
03:22
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
62
202640
4096
"Bos, Anda pria yang pintar, kuat, dan tampan."
"Kita akan segera melakukannya"
03:26
And they did.
63
206760
1216
Dan mereka melakukannya.
03:28
So by the '90s, believe it or not,
64
208000
3936
Jadi kira-kita pada tahun 90-an, percaya atau tidak
03:31
they were actually self-sufficient in food,
65
211960
3416
mereka benar-benar mandiri dalam makanan.
Tetapi mereka melakukannya dengan harga yang tinggi.
03:35
but they did it at a great cost.
66
215400
1576
03:37
They did it at a cost of their aquifers,
67
217000
1936
Mereka mengorbankan akuifer mereka
03:38
they did it at a cost of their surface water.
68
218960
2136
Mereka mengorbankan air permukaannya
03:41
And of course, there are many nonclimate issues
69
221120
2216
Dan tentu saja ada isu non-iklim
03:43
that also contributed to Syria.
70
223360
1696
yang juga berkontribusi ke Suriah.
03:45
There was the Iraq War,
71
225080
1216
Ada Perang Iraq,
03:46
and as you can see by that lower blue line there,
72
226320
2416
Dan Anda dapat melihat garis biru yang bawah itu,
03:48
over a million refugees come into the cities.
73
228760
3216
hampir sejuta pengungsi datang ke kota-kotanya.
03:52
And then about a decade ago,
74
232000
1736
Dan sekitar sedekade yang lalu,
03:53
there's this tremendous heat wave and drought --
75
233760
3136
ada gelombang panas dan kekeringan,
03:56
fingerprints all over that show,
76
236920
2056
bukti yang tertinggal menunjukkan,
03:59
yes, this is in fact related to the changing climate --
77
239000
3216
iya, ini memang terkait dengan iklim yang berubah
04:02
has put another three quarters of a million farmers
78
242240
2936
yang menaruh tiga perempat dari sejuta petani
04:05
into those same cities.
79
245200
1896
ke kota-kota tersebut.
04:07
Why? Because they had nothing.
80
247120
2480
Mengapa? Karena mereka tidak mempunyai apa-apa
Mereka mempunyai debu. Mereka mempunyai kotoran. Mereka tidak mempunyai apa-apa
04:10
They had dust. They had dirt. They had nothing.
81
250200
2976
04:13
So now they're in the cities,
82
253200
2016
Jadi mereka dalam kota-kota itu,
04:15
the Iraqis are in the cities,
83
255240
1416
orang Irak ada di kota itu.
04:16
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
84
256680
3096
Ini Assad, bukannya ia tidak mempedulikan warganya,
04:19
and all of a sudden we have just this huge issue here
85
259800
4296
dan tiba-tiba kita mempunyai masalah besar yang berupa
04:24
of massive instability
86
264120
2256
ketidakstabilitasan di sini,
04:26
and a breeding ground for extremism.
87
266400
2256
dan tempat perkembangbiakkan ekstremisme.
04:28
And this is why in the security community
88
268680
1976
Dan ini mengapa, di komunitas keamanan,
04:30
we call climate change a risk to instability.
89
270680
3696
kita menyebut perubahan iklim sebagi sebuah risiko untuk ketidakstabilan.
04:34
It accelerates instability here.
90
274400
2256
Perubahan iklim mempercepat ketidakstabilan
04:36
In plain English, it makes bad places worse.
91
276680
2760
Dalam bahasa yang polos, ia membuat tempat buruk lebih buruk
Jadi mari kita lihat tempat yang lain
04:40
So let's go to another place here.
92
280240
1656
04:41
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
93
281920
4576
Sekarang kita akan pergi sekitar 2.000 kilometer ke utara dari Oslo
04:46
only 600 miles from the Pole,
94
286520
2536
hanya sekitar 950 kilometer dari Kutub
04:49
and this is arguably
95
289080
2536
dan ini bisa dibilang
sebagai pulau paling strategis yang Anda belum pernah tahu
04:51
the most strategic island you've never heard of.
96
291640
2256
04:53
It's a place called Svalbard.
97
293920
1576
Tempatnya bernama Svalbard
04:55
It sits astride the sea lanes
98
295520
2216
ia berada di dua sisi jalur di laut
04:57
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
99
297760
5256
sehingga Armada Utara Rusia perlu pergi dan mencari air yang lebih hangat
05:03
It is also, by virtue of its geography,
100
303040
2976
ia juga, berdasarkan letaknya,
05:06
a place where you can control every single polar orbiting satellite
101
306040
3536
sebuah tempat di mana Anda dapat mengatur setiap satelit yang mengorbit kutub
05:09
on every orbit.
102
309600
1256
pada setiap orbit
05:10
It is the strategic high ground of space.
103
310880
2616
Tempatnya juga dataran tinggi yang strategis
05:13
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
104
313520
3256
Perubahan iklim telah mengurangi es laut di sekitar sini
05:16
greatly increasing human activity,
105
316800
2816
yang menyebabkan peningkatan kegiatan-kegiatan manusia pada pulau ini
05:19
and it's becoming a flashpoint,
106
319640
1496
dan pulau ini menjadi sumber bencana
05:21
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
107
321160
2056
dan faktanya, Majelis Parliamen NATO
05:23
is going to meet here on Svalbard next month.
108
323240
3016
akan bertemu di Svarbald bulan depan
05:26
The Russians are very, very unhappy about that.
109
326280
2736
Orang-orang Rusia sangat tidak senang karena itu
05:29
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
110
329040
2656
Jadi jika Anda ingin mencari sumber bencana di Arktik
05:31
look at Svalbard there.
111
331720
1640
lihatlah ke Svarbald.
05:34
Now, in the military,
112
334440
1776
Nah, di militer
05:36
we have known for decades, if not centuries,
113
336240
2336
kita sudah tahu selama dekade, jika tidak, abad
05:38
that the time to prepare,
114
338600
2016
bahwa waktunya untuk bersiap-siap
05:40
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
115
340640
3736
apakah untuk badai atau topan atau perubahan strategik
05:44
is before they hit you,
116
344400
1856
adalah sebelum itu menimpa Anda
05:46
and Admiral Nimitz was right there.
117
346280
1696
dan Laksamana Nimitsz tepat di situ
05:48
That is the time to prepare.
118
348000
1976
Itu adalah waktunya untuk bersiap-siap.
05:50
Fortunately, our Secretary of Defense,
119
350000
2496
Untungnya, Menteri Pertahanan kita,
05:52
Secretary Mattis, he understands that as well,
120
352520
2240
Menteri Mattis, ia mengetahui itu juga.
05:55
and what he understands is that climate is a risk.
121
355600
3056
Dan ia mengetahui bahwa iklim adalah sebuah risiko
05:58
He has said so in his written responses to Congress,
122
358680
2456
Ia telah berkata seperti itu di balasan tertulisnya kepada Kongres
06:01
and he says, "As Secretary of Defense,
123
361160
2136
dan ia berkata "Sebagai Menteri Pertahanan
06:03
it's my job to manage such risks."
124
363320
3416
"tugas saya adalah untuk mengelola risiko tersebut."
06:06
It's not only the US military that understands this.
125
366760
3936
Tak hanya militer AS yang mengetahui ini
06:10
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
126
370720
3536
Banyak dari teman dan sekutu kita di angkatan laut dan militer lain.
06:14
have very clear-eyed views about the climate risk.
127
374280
3776
mempunyai pandangan yang sangat jelas pada risiko iklim ini
06:18
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
128
378080
4296
Dan pada tahun 2014, saya merasa terhormat
untuk berbicara pada seminar setengah-hari
06:22
at the International Seapower Symposium
129
382400
2216
di Simposium Kekuatan Laut Internasional
06:24
to 70 heads of navies about this issue.
130
384640
2840
kepada 70 kepala angkatan laut tentang ini.
06:29
So Winston Churchill is alleged to have said,
131
389200
2576
Winston Churchill diduga telah berkata,
06:31
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
132
391800
3256
saya tidak yakin jika ia mengatakan apapun,
tetapi ia diduga berkata,
06:35
that Americans can always be counted upon to do the right thing
133
395080
3936
bahwa orang Amerika selalu dapat diandalkan untuk melakukan hal yang benar
06:39
after exhausting every other possibility.
134
399040
2056
setelah melakukan semua pilihan lainnya
06:41
(Laughter)
135
401120
1576
(Tertawa)
06:42
So I would argue we're still in the process
136
402720
2216
Jadi dapat dibilang bahwa kita masih dalam proses
06:44
of exhausting every other possibility,
137
404960
1856
melakukan semua pilihan lainnya
06:46
but I do think we will prevail.
138
406840
2576
tetapi menurut saya kita akan berhasil
06:49
But I need your help.
139
409440
1456
Tetapi saya perlu bantuan Anda
06:50
This is my ask.
140
410920
1256
ini permintaan saya.
06:52
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
141
412200
3456
Saya tidak meminta Anda untuk melakukan daur ulang pada hari Rabu
06:55
but that you engage with every business leader,
142
415680
2976
tetapi bahwa Anda mengikutsertakan setiap pemimpin bisnis
06:58
every technology leader, every government leader,
143
418680
2816
setiap pemimpin teknologi, setiap pemimpin pemerintah
07:01
and ask them, "Ma'am, sir,
144
421520
2576
dan tanya mereka "Bu, Pak,
07:04
what are you doing to stabilize the climate?"
145
424120
2680
"Apa yang Anda melakukan untuk menstabilkan iklimnya?"
07:07
It's just that simple.
146
427520
1536
Begitu mudah.
07:09
Because when enough people care enough,
147
429080
3496
Karena jika banyak orang peduli,
07:12
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
148
432600
3576
para politikus, yang kebanyakan tak akan memimpin pada hal ini --
07:16
but they will be led --
149
436200
1776
akan dipimpin --
07:18
that will change this.
150
438000
1376
itu yang akan mengubah ini.
07:19
Because I can tell you, the ice doesn't care.
151
439400
4056
Karena, saya tahu, es tak peduli
07:23
The ice doesn't care who's in the White House.
152
443480
2416
Esnya tak peduli siapa yang di Gedung Putih.
07:25
It doesn't care which party controls your congress.
153
445920
2976
Esnya tak peduli partai mana yang mengendalikan Kongres.
07:28
It doesn't care which party controls your parliament.
154
448920
2576
Esnya tak peduli partai mana yang mengendalikan parlemen.
07:31
It just melts.
155
451520
1456
Es hanya terus meleleh.
07:33
Thank you very much.
156
453000
1216
Terima kasih
07:34
(Applause)
157
454240
5920
(Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7