How the military fights climate change | David Titley

61,528 views ・ 2017-12-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:12
So I'd like to tell you a story about climate and change,
0
12833
3823
دەمەوێت چیرۆکێکتان سەبارەت بە گۆڕانی ئاو و هەوا بۆ باس بکەم،
00:16
but it's really a story about people and not polar bears.
1
16680
2666
بەڵام چیرۆکەکە سەبارەت بە مرۆڤە نەک ورچی سپی جەمسەرەکان.
00:20
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
2
20640
3536
لە ناوەڕاستی ٢٠٠٠ کان لەم ماڵە دەژیاین.
00:24
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
3
24200
4776
من بەرپرسی یەکەمی دەزگای کەش و هەوای هێزی دەریایی بووم.
00:29
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
4
29000
2896
لە شوێنێک بوو بە ناوی ناوەندی لێکۆڵینەوەی ستێنس.
00:31
right on the Gulf Coast,
5
31920
1256
لە کەناراوی کەنداو بوو.
00:33
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
6
33200
2715
لە شاری وەیڤلاند لە مەیامی دەژیاین. ماڵێکی ڕاوەزاوە
00:35
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
7
35939
3517
هەر وەک دەبینن لە بەرزبوونەوەی ئاستی ئاو زەریا بەرزتر بوو.
00:39
Now, if you ever wonder
8
39480
2656
گەر دەپرسیت
00:42
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
9
42160
3456
کە بەرزی ٣٠ پێی(نزیکەی٩ مەتر) بۆ چییە
00:45
coming up your street,
10
45640
2056
لەوانەیە گەرەکەکی ئێوە بەم چشنە بێت،
00:47
let me show you.
11
47720
1616
با پێشانتان بدەم.
00:49
Same house.
12
49360
1336
هەمان خانوو.
00:50
That's me, kind of wondering what's next.
13
50720
3536
ئەوە منم، بیردەکەمەوە چی بکەم.
00:54
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
14
54280
3496
کاتێک دەڵێن خانووەکەمان بە هۆی تۆفانی کاتریناوە خاپوور بوو
00:57
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
15
57800
3816
پاشماوەی خانووەکان یان لە سەر ڕێگەی شەمەندەفەراکان کەوتوون،
01:01
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
16
61640
2816
یان دەکەونە ناو ئاوی کەنداوی مەکسیک.
01:04
and to this day, we really, we lost our house.
17
64480
2176
پاشماوەی خانووە خاپوورەکان،
01:06
We don't know where it is.
18
66680
1256
تا ئەمڕۆش نازانین لە کوێن.
01:07
(Laughter)
19
67960
1256
(پێکەنین)
01:09
You know, it's gone.
20
69240
1856
بزربووە.
01:11
So I don't show this for pity,
21
71120
4896
ئەم وێنانە بۆ ئەوە نییە بەزەیتان پێم بێتەوە.
01:16
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
22
76040
4416
چونکە بە چەند پێوەرێک بارودۆخی ئێمە لە زۆرینەی خەڵکی کەنداوی مەکسیک باشتر بوو.
01:20
One of the things is, we had insurance,
23
80480
2856
ئێمە بیمەمان هەبوو.
01:23
and that idea of insurance is probably pretty important there.
24
83360
4416
بوونی بیمەی لەم ناووچەیە زۆر گرنگە.
01:27
But does this scale up, you know, what happened here?
25
87800
2936
ئەوەی ڕوویدا پێشهاتێکی گرنگە.
01:30
And I think it kind of does, because as you've heard,
26
90760
3256
پێم وایە ڕاست بێت، بەرگوێتان کەوتووە،
01:34
as the sea levels come up,
27
94040
1696
کاتێک ئاوی زەریاکان بەرز دەبێتەوە،
01:35
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
28
95760
3896
تۆفانی بچووک بچووک دروست دەکات.
01:39
So let's just step back for a second and kind of look at this.
29
99680
3896
با بۆ یەک چرکە هەڵوەستەیەک بکەین و سەیرێکی ئەمە بکەین.
01:43
And, you know, climate's really complicated,
30
103600
2576
هەروەک دەزانن ئاو و هەوا زۆر ئاڵۆزە،
01:46
a lot of moving parts in this,
31
106200
2776
لە گۆڕانی بەردەوامە،
01:49
but I kind of put it about it's all about the water.
32
109000
2896
ئاو باشترین بەرجەستەی ئەم گۆڕانەیە.
01:51
See, see those three blue dots there down on the lower part?
33
111920
3376
ئەم سێ خاڵە شینەی لای خوارەوە دەبینن؟
01:55
The one you can easily see, that's all the water in the world.
34
115320
3296
ئەوەی بە ئاسانی دەبینرێت ئەمە ڕێژەی ئاوی زەریاکانە.
01:58
Those two smaller dots, those are the fresh water.
35
118640
3456
ئەم دوو خاڵە بچووکە ڕێژەی ئاوی شیرینە.
02:02
And it turns out that as the climate changes,
36
122120
3336
دەرکەوتووە کە بە هۆی گۆڕانی ئاو و هەوا،
02:05
the distribution of that water is changing very fundamentally.
37
125480
3496
دابەشبوونی ئاو لە ڕیشەوە گۆڕانکاری بەسەر هاتووە.
02:09
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
38
129000
3736
ئێستا کاتمان کەمە و لە باڕێکی نەخوازراوین.
02:12
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
39
132760
4576
لەو شوێنەی ئاوی شیرین ئاوی سوێر هەیە لەو شوێنەی دەبێت سەهۆڵبەندان بێت ئاو هەیە:
02:17
it's wet where it should be dry;
40
137360
1576
ئەو شوێنەی دەبێت وشک بێت تەڕە.
02:18
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
41
138960
3775
لە ڕاستیدا هەڵسوکەتی زەریاکان دەگۆڕێن.
02:22
And what that does from a security or a military part
42
142759
4937
ئەم گۆڕانکاریانە بۆ سوپا :
02:27
is it does three things:
43
147720
2256
سێ خاڵ دەگەیەنێت:
02:30
it changes the very operating environment that we're working in,
44
150000
3576
ژینگەی ئیشکردنمان سەراپا دەگۆڕێت،
02:33
it threatens our bases,
45
153600
1576
هەڕەشە لە سەربازگەکانمان دەکات
02:35
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
46
155200
3496
و مەترسی بۆ شوێنە ستراتیجیەکان هەیە. شتێکی سەیرە،
02:38
and I'll explain what I mean by that in a second.
47
158720
3256
ئێستا بۆتان ڕوون دەکەمەوە.
02:42
So let's go to just a couple examples here.
48
162000
3496
با چەند نموونەیەک بهێنینەوە.
02:45
And we'll start off with what we all know
49
165520
2216
هەموومان ئاشنایەتیمان لەگەڵی هەیە
02:47
is of course a political and humanitarian catastrophe
50
167760
3176
تەنگوچەڵەمەی سیاسی و قەیرانی مرۆیی
02:50
that is Syria.
51
170960
1416
سوریایە.
02:52
And it turns out that climate was one of the causes
52
172400
4416
دەرکەوتووە کە گۆرانی ئاو و هەوا یەکێک لە هۆکارەکانی سەرهەڵدانی
02:56
in a long chain of events.
53
176840
2696
ئەم پێکدادانە دوور و درێژەیە.
02:59
It actually started back in the 1970s.
54
179560
2776
لە ٧٠ کانی سەدەی ڕابردوو دەستی پێکرد.
03:02
When Assad took control over Syria,
55
182360
2856
کاتێک سەرۆک ئەسەد دەسەڵاتی گرتە دەست،
03:05
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
56
185240
5136
بڕیاریدا کە هەوڵ بدات خۆیان خۆراکی خۆیان وەک گەنم و جۆ بۆ خۆیان بەرهەم بهێنن.
03:10
Now, you would like to think
57
190400
1656
ئێستا بیر بکەوە
03:12
that there was somebody in Assad's office that said,
58
192080
2456
کەسێک لە ناو دەستەی ئۆفیسی سەرۆک ئەسەد قسەیەکی کرد،
03:14
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
59
194560
3096
ووتی: سەرۆک ئێمە لە ناوچەی ڕۆژهەڵاتی دەریایی ناوەڕاستین،
03:17
kind of dry here, maybe not the best idea."
60
197680
3456
ئێرە شوێنێکی ووشکە، ئەمە بیرۆکەیەکی باش نابێت.
03:21
But I think what happened was,
61
201160
1456
بەڵام پێم وایە ئەم کەسە قسەکەی بەم شێوەیە کردووە:
03:22
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
62
202640
4096
سەرۆک تۆ زیرەکیت، زانایت و قۆزیت. ئەمە پلانێکی زۆر باش دەبێت.
03:26
And they did.
63
206760
1216
پلانەکە کەوتە بواری جێبەچی کردن.
باوەڕ بکەیت یان نا تا ٩٠ کان،
03:28
So by the '90s, believe it or not,
64
208000
3936
03:31
they were actually self-sufficient in food,
65
211960
3416
خۆیان پێداویستی خۆراکی خۆیان بەرهەم دەهێنا،
03:35
but they did it at a great cost.
66
215400
1576
بەڵام تێچوویەکی زۆری هەبوو.
پڕکردنەوەی پێداویستیەکان ئاوی ژێر زەوی وێران کرد
03:37
They did it at a cost of their aquifers,
67
217000
1936
03:38
they did it at a cost of their surface water.
68
218960
2136
ئاوی سەرزەویشی وێران کرد.
03:41
And of course, there are many nonclimate issues
69
221120
2216
و لەگەڵ چەندین هۆکاری ناژینگەیی تر
03:43
that also contributed to Syria.
70
223360
1696
ئەم کاولکاریەی بۆ سوریا هێنا.
03:45
There was the Iraq War,
71
225080
1216
عێراقیش لە جەنگ دابوو،
03:46
and as you can see by that lower blue line there,
72
226320
2416
هەروەک لەم هێلە شینەی خوارەوە دەردەکەوێت،
03:48
over a million refugees come into the cities.
73
228760
3216
نزیکەی یەک ملیۆن ئاوارە ڕوویان لە شارەکان کرد.
03:52
And then about a decade ago,
74
232000
1736
نزیکەی ١٠ ساڵ لەمەوبەر،
03:53
there's this tremendous heat wave and drought --
75
233760
3136
شەپۆڵێکی گەرمایی زۆر ڕووی لە ناوچەکە کرد
03:56
fingerprints all over that show,
76
236920
2056
کاریگەریەکانی لە هەموو شوێنێک بوو،
03:59
yes, this is in fact related to the changing climate --
77
239000
3216
ئەمە پەیوەستە بە گۆڕانی ئاو و هەوا،
04:02
has put another three quarters of a million farmers
78
242240
2936
نزیکەی چارێگە ملیۆنێکیتری جوتیاران
04:05
into those same cities.
79
245200
1896
ڕوویان لە شارەکان کرد.
04:07
Why? Because they had nothing.
80
247120
2480
بۆ؟ چونکە هیچیان نەما.
04:10
They had dust. They had dirt. They had nothing.
81
250200
2976
تەنها پیسایی و تەپ و تۆزیان بۆ ماوە.
04:13
So now they're in the cities,
82
253200
2016
بۆیە ئێستا لە شارەکان دەژین،
04:15
the Iraqis are in the cities,
83
255240
1416
عێراقیەکانیش لە شارەکانن،
04:16
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
84
256680
3096
سەرۆک ئەسەد خەڵکەکەی لای گرنگ نییە،
04:19
and all of a sudden we have just this huge issue here
85
259800
4296
لە چاوتروکانێکدا ئەم کێشمەکێشمە گەورەیەی
04:24
of massive instability
86
264120
2256
نا ئارامی و
04:26
and a breeding ground for extremism.
87
266400
2256
توندڕەوی ڕوویدا.
04:28
And this is why in the security community
88
268680
1976
بۆیە لە دەزگا سەربازیەکان پێمان وایە
04:30
we call climate change a risk to instability.
89
270680
3696
گۆڕانی ئاو و هەوا مەترسیە بۆ سەر ئاسایشی کۆمەڵایەتی.
04:34
It accelerates instability here.
90
274400
2256
نائارامی خێراتر دەکات.
04:36
In plain English, it makes bad places worse.
91
276680
2760
بە کورتی، شوێنە خراپەکان خراپتر دەکات.
04:40
So let's go to another place here.
92
280240
1656
با بچینە شوێنێکیتر.
04:41
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
93
281920
4576
نزیکەی ٢٠٠٠ هەزار کیلۆمەتر بەرەو باکور دەگەینە باکوری شاری ئۆسلۆ لە نەرویج،
04:46
only 600 miles from the Pole,
94
286520
2536
نزیکە ١٠٠٠ کیلۆمەتر لە جەمسەر باکور دوورە،
04:49
and this is arguably
95
289080
2536
ئەم شوێنە
04:51
the most strategic island you've never heard of.
96
291640
2256
ستراتیجیترین دورگەیە.
04:53
It's a place called Svalbard.
97
293920
1576
ناوی سڤالباردە.
04:55
It sits astride the sea lanes
98
295520
2216
لە لێواری دەریایەکە کە
04:57
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
99
297760
5256
کەشتیە جەنگیەی ڕوسیەکان پێیدا تێپەر دەبن بۆ ناو ئاوە گەرمەکانی باشوری جەمسەر.
05:03
It is also, by virtue of its geography,
100
303040
2976
شوێنە ستراتیجیەکەی یارمەتیدەرە بۆ
05:06
a place where you can control every single polar orbiting satellite
101
306040
3536
گشت مانگە دەستکردەکانی کە بۆ چاودێری کردنی جەمسەری باکور
05:09
on every orbit.
102
309600
1256
لێ بچەسپێنن.
05:10
It is the strategic high ground of space.
103
310880
2616
ئێرە شوێنێکی ستراتیجی گەردوونە.
گۆڕانکاریە ئاو و هەواییەکان بەرپرسن لە توانەوەی بەشێکی بەرچاوی سەهۆڵی ئەم ناوچەیە
05:13
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
104
313520
3256
05:16
greatly increasing human activity,
105
316800
2816
بەهۆی چالاکیەکانی مرۆڤ،
05:19
and it's becoming a flashpoint,
106
319640
1496
ئەم ناوچەیە بووە بە ناوچەی پێکدادانی توند،
05:21
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
107
321160
2056
ئەنجومەنی پەرلەمانی وڵاتانی ئەندامی هاوپەیمانی ناتۆ
05:23
is going to meet here on Svalbard next month.
108
323240
3016
لە مانگی داهاتوو لەم شوێنە کۆدەبنەوە.
05:26
The Russians are very, very unhappy about that.
109
326280
2736
ڕوسیەکان لەم کۆبوونەوە نیگەرانن.
05:29
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
110
329040
2656
ئەگەر بۆ شوێنێکی پڕ کێشمەکێش لە جەمسەر باکور دەگەڕێت
05:31
look at Svalbard there.
111
331720
1640
سەردانی سڤالبارد بکە.
05:34
Now, in the military,
112
334440
1776
ئێستا لە ناو سوپا
05:36
we have known for decades, if not centuries,
113
336240
2336
بۆ چەند دەیەیەک دەبێت ئەگەر چەند سەدەیەک نەبێت،
05:38
that the time to prepare,
114
338600
2016
ئێستا کاتی ئامادەکارییە،
05:40
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
115
340640
3736
کە ئایا ئێستا تۆفان، زریان یان گۆڕانێکی ستراتیجی،
05:44
is before they hit you,
116
344400
1856
لەبەر دەممانە.
عەقیدی هێزە دەریایی نیمیتز ڕاستی کرد.
05:46
and Admiral Nimitz was right there.
117
346280
1696
05:48
That is the time to prepare.
118
348000
1976
کاتێ گوتی ئێستا کاتی خۆئامادە کردنە.
05:50
Fortunately, our Secretary of Defense,
119
350000
2496
وەزیری بەرگریمان، بەخۆشحاڵیەوە،
05:52
Secretary Mattis, he understands that as well,
120
352520
2240
بەڕێز جەیمس ماتیس، باش لە گرنگی ئەم بابەتە تێگەیشتوە
05:55
and what he understands is that climate is a risk.
121
355600
3056
ماتیس گۆڕانکاریە ئاو و هەواییەکانی وەک مەترسی سەیر دەکرد.
05:58
He has said so in his written responses to Congress,
122
358680
2456
ماتیس ئەم ڕاستیانەی بۆ کۆنگرێسی ڕوون کردۆتەوە.
06:01
and he says, "As Secretary of Defense,
123
361160
2136
ئەو دەڵێت: وەک وەزیری بەرگری
06:03
it's my job to manage such risks."
124
363320
3416
بە ئەرکی خۆمی دەزانم کە ڕووبەڕووی ئەم مەترسیانە ببمەوە.
06:06
It's not only the US military that understands this.
125
366760
3936
سوپای ئەمریکا تاکە سوپا نییە کە ئاگاداری ئەم مەترسیانە بێت.
06:10
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
126
370720
3536
زۆرێک لە هێزە دەریایی و سوپاکانی وڵاتانی هاوپەیمانمان و هاوڕیکانمان
06:14
have very clear-eyed views about the climate risk.
127
374280
3776
کاریگەریەکانی گۆڕانی ئاو و هەوایان لە نزیکەوە بینیوە.
06:18
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
128
378080
4296
لە ٢٠١٤ شانازی بو بووم کە لە سیمینارێک قسە بکەم
06:22
at the International Seapower Symposium
129
382400
2216
لە سیمپۆزیۆمی نێودەوڵەتی هێزیدەریا
06:24
to 70 heads of navies about this issue.
130
384640
2840
بۆ ٧٠ لە سەرکردەکانی هێزی دەریایی.
06:29
So Winston Churchill is alleged to have said,
131
389200
2576
دەوترێت وینستۆن چەرچڵ جارێک قسەیەکی کردووە
06:31
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
132
391800
3256
دڵنیا نیم کە ئەمە قسەی چێرچڵە یان نا، گوتویەتی:
06:35
that Americans can always be counted upon to do the right thing
133
395080
3936
کە هەمیشە دەتوانین پشت بە ئەمریکیەکان ببەستین تا ڕێگە چارەیەک بدۆزنەوە
بەڵام تەنها دوای شکستی گشت ڕێگە چارەسەرە بەردەستەکانیتر.
06:39
after exhausting every other possibility.
134
399040
2056
06:41
(Laughter)
135
401120
1576
(پێکەنین)
06:42
So I would argue we're still in the process
136
402720
2216
منیش هاوڕام کە تا ئێستا خەریکی
06:44
of exhausting every other possibility,
137
404960
1856
تاقیکردنەوەی ڕێگەکانیترین،
06:46
but I do think we will prevail.
138
406840
2576
بەڵام پێم وایە سەردەکەوین.
06:49
But I need your help.
139
409440
1456
بەڵام من پێویستم بە هاوکاریتانە
06:50
This is my ask.
140
410920
1256
ئەوەم لێتان دەوێت.
06:52
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
141
412200
3456
داواتان لێ ناکەم کە سبەی کەلوپەلە بێکەڵکەکانتان ڕیسایکڵ بکەنەوە،
06:55
but that you engage with every business leader,
142
415680
2976
بەڵکو خۆتان لە خاوەن کارەکان، بەڕێوەبەرە تەکنەلۆژیەکان
06:58
every technology leader, every government leader,
143
418680
2816
و بەرپرسە حکومیەکان نزیک بکەنەوە و
07:01
and ask them, "Ma'am, sir,
144
421520
2576
لییان بپرسن، کاک یان خاتوون
07:04
what are you doing to stabilize the climate?"
145
424120
2680
ئێوە چی دەکەن بۆ وەستانی کاریگەریەکانی گۆڕانی ئاو و هەوا؟
07:07
It's just that simple.
146
427520
1536
زۆر سانایە.
07:09
Because when enough people care enough,
147
429080
3496
چونکە کاتێک ژمارەیەکی بەرچاو گرنگی بەم بابەتە دەدەن،
07:12
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
148
432600
3576
چونکە زۆربەی سەرکردە سیاسیەکان سەرکردایەتی ئەم کارە ناکەن
07:16
but they will be led --
149
436200
1776
خەڵکانیتر سەرکردایەتی دەگرنە ئەستۆ
07:18
that will change this.
150
438000
1376
ئەوان گۆرانکاری بەدی دەهێنن.
07:19
Because I can tell you, the ice doesn't care.
151
439400
4056
دڵنیاتان دەکەمەوە کە بۆ سەهۆڵ ئەمە گرنگی نییە.
07:23
The ice doesn't care who's in the White House.
152
443480
2416
بە لای سەهۆڵەوە گرنگ نیە کێ سەرۆکی ئەمریکایە.
07:25
It doesn't care which party controls your congress.
153
445920
2976
لای گرنگ نیە کام حزب زۆرینەیە لە کۆنگرێس.
07:28
It doesn't care which party controls your parliament.
154
448920
2576
لای گرنگ نیە کام حزب زۆرینەی پەرلەمانی لایە.
07:31
It just melts.
155
451520
1456
تەنها دەتوێتەوە.
07:33
Thank you very much.
156
453000
1216
زۆر سوپاس.
07:34
(Applause)
157
454240
5920
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7