David Mackay: A reality check on renewables

15,862 views ・ 2015-07-15

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Andrius Družinis-Vitkus Reviewer: Viktorija Čybaitė
00:12
When the Industrial Revolution started,
1
12493
2498
Prasidėjus Pramonės revoliucijai
po Didžiąja Britanija buvo tiek pat anglies
00:15
the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal
2
15015
4058
akmens anglies pavidalu,
00:19
was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia
3
19908
3175
kiek po Saudo Arabiją naftos pavidalu,
00:23
in the form of oil.
4
23107
1338
00:25
This carbon powered the Industrial Revolution,
5
25431
2535
ir ši anglis Pramonės revoliucijai teikė energiją,
00:27
it put the "Great" in Great Britain,
6
27990
1715
o Didžiajai Britanijai ji suteikė „didybę“
00:29
and led to Britain's temporary world domination.
7
29729
3284
ir lėmė laikiną Britanijos dominavimą pasaulyje.
Ir tada, 1918 metais, anglies gavyba Britanijoje pasiekė piką
00:34
And then, in 1918, coal production in Britain peaked,
8
34085
4421
00:38
and has declined ever since.
9
38530
1767
ir nuo tada ėmė mažėti.
Su laiku Britanija ėmė naudoti naftą ir dujas
00:41
In due course, Britain started using oil and gas from the North Sea,
10
41003
4053
iš Šiaurės jūros, ir 2000-aisiais
00:45
and in the year 2000,
11
45080
1911
naftos ir dujų gavyba iš Šiaurės jūros taip pat
00:47
oil and gas production from the North Sea also peaked,
12
47015
3499
pasiekė piką ir dabar mažėja.
00:50
and they're now on the decline.
13
50538
2146
00:54
These observations about the finiteness
14
54136
2663
Šie pastebėjimai apie lengvai pasiekiamo, arti randamo
00:56
of easily accessible, local, secure fossil fuels,
15
56823
3867
ir saugaus iškastinio kuro ribotumą,
yra gera priežastis paklausti: „O kas gi toliau?
01:01
is a motivation for saying, "Well, what's next?
16
61427
2950
01:04
What is life after fossil fuels going to be like?
17
64738
2586
Koks bus mūsų gyvenimas be iškastinio kuro?
Argi nereiktų iš peties pagalvoti,
01:07
Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels?"
18
67348
3466
kaip nebevartoti iškastinio kuro?“
01:10
Another motivation, of course, is climate change.
19
70838
2964
Kita priežastis, aišku, yra klimato kaita.
01:14
And when people talk about life after fossil fuels
20
74314
2501
Ir kai kalbama apie gyvenimą be iškastinio kuro
01:16
and climate change action,
21
76839
1871
ir veiksmus dėl klimato kaitos, aš manau, pasakoma
01:18
I think there's a lot of fluff,
22
78850
2430
daug nesąmonių, daug „žalios“ agitacijos ir klaidingos reklamos,
01:21
a lot of greenwash, a lot of misleading advertising,
23
81304
2864
01:24
and I feel a duty as a physicist to try to guide people around the claptrap
24
84192
4489
ir kaip fizikas jaučiuosi turintis pareigą bandyti
išaiškinti, kas tėra skambios frazės ir padėti suprasti,
01:28
and help people understand the actions that really make a difference,
25
88705
3774
kokie veiksmai išties galėtų pataisyti padėtį
ir į ką reiktų kreipti dėmesį.
01:32
and to focus on ideas that do add up.
26
92503
2650
01:37
Let me illustrate this
27
97010
1579
Leiskite tai pavaizduoti tuo, ką fizikai vadina
01:38
with what physicists call a back-of-envelope calculation.
28
98613
3183
greitu paskaičiavimu kitoje voko pusėje.
01:42
We love back-of-envelope calculations.
29
102228
1845
Mes mėgstam greitus paskaičiavimus.
Užduodi klausimą, parašai keletą skaičių
01:44
You ask a question, write down some numbers,
30
104097
2071
ir štai tau atsakymas.
01:46
and get an answer.
31
106192
1163
Gal ne itin tikslus, bet vis tiek iš nuostabos gali pasakyti
01:47
It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."
32
107379
3200
Mmm.
01:50
So here's a question:
33
110603
1422
Ir štai klausimas: įsivaizduok, kad
01:52
Imagine if we said, "Oh yes, we can get off fossil fuels.
34
112049
3203
mes sakome: „O taip, mes galime nebevartoti iškastinio kuro.
01:55
We'll use biofuels. Problem solved.
35
115276
1668
Naudosime biokurą. Problema išspręsta.
01:56
Transport ... We don't need oil anymore."
36
116968
2280
Transportui mums nebereiks naftos.“
01:59
Well, what if we grew the biofuels for a road
37
119272
6434
Na, kas būtų, jei biokurą greitkeliui augintume
02:05
on the grass verge at the edge of the road?
38
125730
2774
juostoje šalia to paties greitkelio?
02:09
How wide would the verge have to be for that to work out?
39
129274
4213
Kokio pločio būtų toji juosta, kad pakaktų degalų?
02:13
OK, so let's put in some numbers.
40
133511
1648
Gerai, paimkime keletą skaičių.
02:15
Let's have our cars go at 60 miles per hour.
41
135183
2710
Tarkim mūsų mašinų greitis - 60 mylių per valandą.
02:17
Let's say they do 30 miles per gallon.
42
137917
1810
Tarkime, jos nuvažiuoja 30 mylių su vienu galonu.
02:19
That's the European average for new cars.
43
139751
2835
Tai Europos vidurkis naujoms mašinoms.
02:22
Let's say the productivity of biofuel plantations
44
142939
2324
Tarkim, biokuro plantacijos produktyvumas
02:25
is 1,200 liters of biofuel per hectare per year.
45
145287
3100
yra 1200 litrų iš vieno hektaro per metus.
02:28
That's true of European biofuels.
46
148411
2571
Tai skaičiai iš Europos.
Ir įsivaizduokime, kad atstumas tarp mašinų
02:31
And let's imagine the cars are spaced 80 meters apart from each other,
47
151351
3540
yra 80 metrų ir jos amžinai važiuoja
02:34
and they're perpetually going along this road.
48
154915
2176
šiuo keliu.
Kelio ilgis nesvarbus, nes kuo ilgesnis kelias,
02:37
The length of the road doesn't matter,
49
157115
1840
02:38
because the longer the road, the more biofuel plantation.
50
158979
2731
tuo daugiau plantacijos turime.
02:41
What do we do with these numbers?
51
161734
1588
Ką darome su šiais skaičiais?
Paimame pirmąjį, padalinkime jį iš
02:43
Take the first number, divide by the other three, and get eight kilometers.
52
163346
4029
kitų trijų ir gauname aštuonis kilometrus.
Štai mūsų atsakymas.
02:47
And that's the answer.
53
167399
1156
Tokio pločio turėtų būti plantacija šalia kelio
02:48
That's how wide the plantation would have to be,
54
168579
2360
02:50
given these assumptions.
55
170963
1851
pagal mūsų prielaidas.
Ir gal dabar jūs pasakysite: „Mm.
02:53
And maybe that makes you say, "Hmm.
56
173296
2733
Gal, vis dėlto, nebus taip lengva.“
02:56
Maybe this isn't going to be quite so easy."
57
176053
2431
Ir jūs galbūt pagalvosite, kad tai problemos,
03:00
And it might make you think,
58
180230
2154
03:02
perhaps there's an issue to do with areas.
59
182862
2405
susijusios su plotu, ir šioje kalboje,
03:05
And in this talk, I'd like to talk about land areas, and ask:
60
185291
3897
norėčiau kalbėti apie žemės plotus klausdamas,
ar yra problemos su plotais? Atsakymas bus
03:09
Is there an issue about areas?
61
189212
1483
03:10
The answer is going to be yes, but it depends which country you are in.
62
190719
4660
taip, bet priklauso nuo to, kurioje šalyje esame.
03:15
So let's start in the United Kingdom,
63
195403
2038
Taigi pradėkime nuo Jungtinės Karalystės,
03:17
since that's where we are today.
64
197465
2292
nes čia esame šiandien.
03:19
The energy consumption of the United Kingdom,
65
199781
2345
Jungtinės Karalystės energijos suvartojimas,
visas energijos suvartojimas, ne tik transporto, visko,
03:22
the total energy consumption -- not just transport, but everything --
66
202150
3687
aš mėgstu tai matuoti elektros lemputėmis.
03:26
I like to quantify it in lightbulbs.
67
206558
1806
Suvartojimas lygus 125 lemputėms, jei jos degtų pastoviai,
03:28
It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time,
68
208388
3482
03:31
125 kilowatt-hours per day per person
69
211894
3676
t.y. 125 kilovatvalandės vienam asmeniui per dieną
03:35
is the energy consumption of the UK.
70
215594
2690
yra JK energijos suvartojimas.
03:38
So there's 40 lightbulbs' worth for transport,
71
218688
2766
Tai yra 40 lempučių transportui,
03:41
40 lightbulbs' worth for heating,
72
221478
1652
40 lempučių šildymui
ir 40 lempučių elektros gamybai
03:43
and 40 lightbulbs' worth for making electricity,
73
223154
2528
03:45
and other things are relatively small,
74
225706
1914
ir kiti dalykai yra gana maži
03:47
compared to those three big fish.
75
227644
2633
palyginus su šiomis stambiomis žuvimis.
03:50
It's actually a bigger footprint if we take into account
76
230301
2730
Iš tikrųjų, suvartojimas būtų dar didesnis įskaičiavus
energiją, įkūnytą prekėse, kurias mes importuojame
03:53
the embodied energy in the stuff we import into our country as well.
77
233055
3622
į savo šalį. 90 procentų šios energijos šiandien
03:56
And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels,
78
236701
4734
vis dar ateina iš iškastinio kuro ir tik 10 procentų
04:01
and 10 percent, only, from other, greener -- possibly greener -- sources,
79
241459
3678
iš kitų, ekologiškesnių, galbūt , šaltinių
kaip branduolinė energija ir atsinaujinantys ištekliai.
04:05
like nuclear power and renewables.
80
245161
1973
Taigi,
04:08
So.
81
248233
1285
04:09
That's the UK.
82
249542
1257
štai Jungtinė Karalystė, jos populiacijos tankis
04:10
The population density of the UK is 250 people per square kilometer.
83
250823
5221
lygus 250 žmonių kvadratinėje mylioje
ir dabar jums parodysiu kitas šalis
04:16
I'm now going to show you other countries by these same two measures.
84
256068
3262
pagal šiuos du dydžius.
Vertikalioje ašyje rodysiu
04:19
On the vertical axis, I'm going to show you how many lightbulbs --
85
259354
3136
kiek lempučių, koks yra energijos suvartojimas
04:22
what our energy consumption per person is.
86
262514
2440
vienam asmeniui, ir mes esame ties 125 lempučių žmogui
04:24
We're at 125 lightbulbs per person,
87
264978
2119
ir tas mažas mėlynas taškas rodo
04:27
and that little blue dot there is showing you the land area
88
267121
3614
04:30
of the United Kingdom.
89
270759
1690
Jungtinės Karalystės plotą
04:32
The population density is on the horizontal axis,
90
272473
2789
ir populiacijos tankis yra pavaizduotas horizontalioje ašyje,
ir mes esame ties 250 žmonių kvadratinėje mylioje.
04:35
and we're 250 people per square kilometer.
91
275286
2723
Pridėkime Europos šalis mėlyna spalva,
04:38
Let's add European countries in blue,
92
278033
2569
04:40
and you can see there's quite a variety.
93
280626
2501
ir, kaip matote, čia gana daug įvairovės.
04:43
I should emphasize, both of these axes are logarithmic;
94
283151
3077
Turėčiau pabrėžti, kad abi ašys
yra logaritminės. Eidami nuo vieno pilko stulpelio
04:46
as you go from one gray bar to the next gray bar,
95
286252
2555
prie kito, mes padidiname skaičius dešimt kartų.
04:48
you're going up a factor of 10.
96
288831
1755
04:51
Next, let's add Asia in red,
97
291547
2341
Toliau, pridėkima Aziją raudonai,
04:53
the Middle East and North Africa in green,
98
293912
2486
Vidurio rytus ir Šiaurės Afriką žaliai,
04:57
sub-Saharan Africa in blue,
99
297413
2393
Subsacharinė Afrika mėlynai,
05:00
black is South America,
100
300925
1922
juoda spalva yra Pietų Amerika,
violetinė yra Centrinė Amerika,
05:04
purple is Central America,
101
304394
1845
05:06
and then in pukey-yellow, we have North America,
102
306985
2803
ir tada vimdančia ruda spalva yra Šiaurės Amerika,
05:09
Australia and New Zealand.
103
309812
1717
Australija ir Naujoji Zelandija.
05:12
You can see the great diversity of population densities
104
312450
2900
Ir jūs matote didžiulius skirtumus pagal žmonių tankį
ir suvartojimą vienam asmeniui.
05:15
and of per capita consumptions.
105
315374
2587
05:18
Countries are different from each other.
106
318317
2239
Šalys skiriasi viena nuo kitos.
05:20
Top left, we have Canada and Australia, with enormous land areas,
107
320580
3556
Viršuje kairėje turime Kanadą, turinčią milžiniškus
žemės plotus, labai didelį suvartojimą,
05:24
very high per capita consumption -- 200 or 300 lightbulbs per person --
108
324160
4488
200 ar 300 lempučių vienam žmogui,
05:28
and very low population densities.
109
328672
2837
ir labai mažą tankį.
05:32
Top right: Bahrain has the same energy consumption
110
332330
3162
Viršuje kairėje esantis Bahreinas turi tokį pat suvartojimą,
maždaug tiek, kiek Kanada,
05:35
per person, roughly, as Canada --
111
335516
1983
05:37
over 300 lightbulbs per person,
112
337523
2242
virš 300 lempučių,
05:39
but their population density is a factor of 300 times greater,
113
339789
3022
bet jų populiacijos tankis yra 300 kartų didesnis,
05:42
1,000 people per square kilometer.
114
342835
1829
apie 1000 žmonių kvadratiniame kilometre.
05:44
Bottom right: Bangladesh has the same population density as Bahrain,
115
344688
4877
Bangladešas, apačioje dešinėje, turi panašų populiacijos tankį
kaip Bahreinas, bet vartoja 100 kartų mažiau vienam žmogui.
05:49
but consumes 100 times less per person.
116
349589
2851
Apačioje kairėje, na, nėra nieko.
05:53
Bottom left: well, there's no one.
117
353179
2483
05:55
But there used to be a whole load of people.
118
355686
2096
Bet ten būdavo daugybė žmonių.
05:57
Here's another message from this diagram.
119
357806
1953
Štai dar viena žinia iš šios diagramos.
05:59
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,
120
359783
3366
Uždėjau mažas mėlynas linijas už Sudano, Libijos,
06:03
China, India, Bangladesh.
121
363173
1511
Kinijos, Indijos, Bangladešo.
06:04
That's 15 years of progress.
122
364708
2135
Tai 15-os metų pažanga.
06:06
Where were they 15 years ago, and where are they now?
123
366867
2521
Kur jos buvo prieš 15 metų ir kur yra dabar?
06:09
And the message is,
124
369412
1158
O atsakymas yra, kad dauguma šalių juda dešinėn
06:10
most countries are going to the right, and they're going up.
125
370594
2873
ir juda į viršų,
į viršų, į dešinę -- didesnis populiacijos tankis
06:13
Up and to the right: bigger population density
126
373491
2147
06:15
and higher per capita consumption.
127
375662
1940
ir didesnis suvartojimas vienam asmeniui.
06:17
So, we may be off in the top right-hand corner, slightly unusual,
128
377626
3955
Taigi, mes kažkur dešiniajame viršutiniame kampe
kartu su Vokietija, Japonija, Pietų Korėja, Nyderlandais,
06:21
the United Kingdom accompanied by Germany,
129
381605
2387
kas šiek tiek neįprasta,
06:24
Japan, South Korea, the Netherlands,
130
384016
1970
ir grupelė kiek neįprastų šalių,
06:26
and a bunch of other slightly odd countries,
131
386010
2365
bet dauguma valstybių juda į viršų
06:28
but many other countries are coming up and to the right to join us.
132
388399
4305
ir į dešinę pas mus,
06:32
So we're a picture, if you like,
133
392728
2043
taigi mes esame pavyzdys, kaip energijos vartojimas
06:34
of what the future energy consumption
134
394795
1975
06:36
might be looking like in other countries, too.
135
396794
2772
gali atrodyti tose šalyse.
06:40
I've also added in this diagram now some pink lines
136
400973
2919
Ir aš šioje diagramoje nupiešiau rožines linijas,
06:43
that go down and to the right.
137
403916
1889
einančias žemyn ir į dešinę.
06:45
Those are lines of equal power consumption per unit area,
138
405829
3841
Jos vaizduoja vienodą energijos suvartojimą
ploto vienetui ir aš tai matuoju vatais kvadratiniame metre.
06:49
which I measure in watts per square meter.
139
409694
2071
06:51
So, for example, the middle line there, 0.1 watts per square meter,
140
411789
3847
Pavyzdžiui, vidurinė linija,
0.1 vato kvadratiniame metre, yra energijos vartojimas
06:55
is the energy consumption per unit area of Saudi Arabia,
141
415660
3852
ploto vienete Saudo Arabijoje, Novegijoje, Meksikoje violetine spalva,
06:59
Norway, Mexico in purple, and Bangladesh 15 years ago.
142
419536
4181
ir Bangladeše prieš 15 metų,
07:04
Half of the world's population lives in countries
143
424637
3189
ir pusė pasaulio populiacijos gyvena šalyse,
07:07
that are already above that line.
144
427850
2105
kurios jau peržengė šią liniją.
07:11
The United Kingdom is consuming 1.25 watts per square meter.
145
431710
5192
Jungtinė Karalystė vartoja 1.25
vatų kvadratiniame metre.
07:16
So is Germany, and Japan is consuming a bit more.
146
436926
3022
Vokietija ir Japonija šiek tiek daugiau.
07:21
So, let's now say why this is relevant.
147
441258
3930
O dabar atsakykime,
kodėl tai svarbu? Kodėl tai vis dėlto svarbu?
07:25
Why is it relevant?
148
445212
1387
07:26
Well, we can measure renewables in the same units
149
446623
2866
Na, mes galime matuoti atsinaujinančius išteklius
07:29
and other forms of power production in the same units.
150
449513
2805
ir kitas energijos gavybos formas tais pačiais vienetais,
07:32
Renewables is one of the leading ideas
151
452728
2743
o atsinaujinantys ištekliai yra viena pagrindinių idėjų,
07:35
for how we could get off our 90 percent fossil-fuel habit.
152
455495
3974
kaip galime atsikratyti įpročio 90% energijos gauti iš neatsinaujinančių išteklių.
07:39
So here come some renewables.
153
459802
1412
Štai keletas atsinaujinančių išteklių.
07:41
Energy crops deliver half a watt per square meter
154
461238
2660
Biožaliavos tiekia pusę vato kvadratiniam metrui
07:43
in European climates.
155
463922
1357
Europos klimato sąlygomis.
07:46
What does that mean?
156
466709
1151
Ką tai reiškia? Ir jūs galite numatyti atsakymą
07:47
You might have anticipated that result,
157
467884
1982
atsimindami mano rodytą biokuro plantacijos pavyzdį
07:49
given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.
158
469890
3188
prieš kelias akimirkas.
Na, mes vartojame 1,25 vato kvadratiniame metre.
07:53
Well, we consume 1.25 watts per square meter.
159
473102
2996
07:56
What this means is,
160
476122
1157
Tai reiškia, kad net padengus
07:57
even if you covered the whole of the United Kingdom with energy crops,
161
477303
3387
ištisą Jungtinę Karalystę augalais, iš kurių galima išgauti energiją,
08:00
you couldn't match today's energy consumption.
162
480714
2808
nebūtų pagaminta pakankamai energijos.
08:04
Wind power produces a bit more -- 2.5 watts per square meter.
163
484636
3834
Vėjo jėgainės pagamina šiek tiek daugiau,
2,5 vato per kvadratinį metrą, bet tai tik dukart daugiau
08:08
But that's only twice as big as 1.25 watts per square meter.
164
488494
4013
nei 1,25 vato kvadratiniame metre,
taigi, norint vėjo jėgainėmis pagaminti visą šaliai reikalingą energiją,
08:13
So that means if you wanted, literally, to produce total energy consumption
165
493043
4122
vidutiniškai suvartojamą visomis formomis, `
08:17
in all forms, on average, from wind farms,
166
497189
2231
reiktų pusę Jungtinės Karalystės padengti vėjo jėgainėmis.
08:19
you need wind farms half the area of the UK.
167
499444
2632
08:23
I've got data to back up all these assertions, by the way.
168
503579
3421
Beje, aš turiu duomenis, kurie patvirtina šiuos teiginius.
08:27
Next, let's look at solar power.
169
507643
1909
Toliau, paimkime saulės energiją.
Vienas kvadratinis metras saulės baterijų,
08:30
Solar panels, when you put them on a roof,
170
510119
2018
08:32
deliver about 20 watts per square meter in England.
171
512161
4315
įrengtų ant stogo Anglijoje, teikia apie 20 vatų energijos.
08:37
If you really want to get a lot from solar panels,
172
517900
2382
Norint gauti pakankamai energijos iš saulės baterijų
reikia perimti tradicinį Bavarų žemdirbystės metodą,
08:40
you need to adopt the traditional Bavarian farming method,
173
520306
2804
kai nušokęs nuo stogo užsodini
08:43
where you leap off the roof,
174
523134
1351
08:44
and coat the countryside with solar panels, too.
175
524509
2504
ir visą apylinkę.
08:47
Solar parks, because of the gaps between the panels, deliver less.
176
527037
3196
Dėl tarpų tarp baterijų, saulės baterijų parkai
sukuria mažiau. Jie pagamina apie 5 vatus
08:50
They deliver about 5 watts per square meter of land area.
177
530257
3407
viename kv. metre žemės.
08:53
And here's a solar park in Vermont, with real data,
178
533688
3302
Ir štai saulės baterijų parkas, gaminantis
4.2 vatus kv. metre.
08:57
delivering 4.2 watts per square meter.
179
537014
2524
09:00
Remember where we are, 1.25 watts per square meter,
180
540061
2907
Prisiminkime, kur esame. 1,25 vato per kv.metrą,
09:02
wind farms 2.5, solar parks about five.
181
542992
3051
vėjo jėgainės 2,5; saulės baterijų parkai apie 5.
09:06
So whichever of those renewables you pick,
182
546897
3430
Taigi, kad ir ką iš šių išteklių pasirinksime,
09:10
the message is, whatever mix of those renewables you're using,
183
550351
3549
žinia aiški: norint gaminti energiją
Jungtinei Karalystei su bet kokiu
09:13
if you want to power the UK on them,
184
553924
2181
šių išteklių deriniu, tektų padengti
09:16
you're going to need to cover something like
185
556129
2101
09:18
20 percent or 25 percent of the country
186
558254
2858
nuo 20 iki 25 procentų šalies paviršiaus
tais atsinaujinančiais šaltiniais.
09:21
with those renewables.
187
561136
1639
Ir aš nesakau, kad tai bloga mintis.
09:23
I'm not saying that's a bad idea; we just need to understand the numbers.
188
563150
3512
Mes tiesiog turėtume suprasti skaičius.
Aš visai nesu prieš atsinaujinančius išteklius. Aš juos itin mėgstu.
09:26
I'm absolutely not anti-renewables. I love renewables.
189
566686
2572
Bet aš taip pat pasisakau už aritmetiką. (Juokas)
09:29
But I'm also pro-arithmetic.
190
569282
1636
09:30
(Laughter)
191
570942
1705
09:32
Concentrating solar power in deserts delivers larger powers per unit area,
192
572671
4132
Sutelkus saulės baterijų ūkius dykumose
leidžia pagaminti daugiau energijos ploto vienete, nes
09:36
because you don't have the problem of clouds.
193
576827
2351
debesys nekelia problemų,
ir tokia elektrinė leidžia gauti 14 vatų iš kv. metro,
09:39
So, this facility delivers 14 watts per square meter;
194
579202
3204
09:42
this one 10 watts per square meter;
195
582430
1711
šis teikia 10 vatų per kv. metrą,
09:44
and this one in Spain, 5 watts per square meter.
196
584165
2756
o šis, Ispanijoje, 5 vatus per kv. metrą.
09:46
Being generous to concentrating solar power,
197
586945
2174
Optimistiškai žiūrint į saulės energijos dykumoje gavybą,
manau, kad visiškai realu būtų gauti 20 vatų
09:49
I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter.
198
589143
3664
iš vieno kv. metro. Tai gerai.
09:52
So that's nice.
199
592831
1166
Aišku, Britanija neturi savo dykumų.
09:54
Of course, Britain doesn't have any deserts.
200
594021
2552
09:56
Yet.
201
596955
1156
Kol kas. (Juokas)
09:58
(Laughter)
202
598135
1685
09:59
So here's a summary so far:
203
599844
2365
Tai štai, ką aptarėme iki šiol.
Visi atsinaujinantys ištekliai, kad ir kiek juos mėgtume, yra silpni.
10:03
All renewables, much as I love them, are diffuse.
204
603035
2624
10:05
They all have a small power per unit area,
205
605683
2039
Visi jie teikia mažą energijos kiekį per ploto vienetą
10:07
and we have to live with that fact.
206
607746
1795
ir mes turime su tuo susitaikyti.
Ir tai reiškia, kad jei nenorime, kad šie ištekliai
10:10
And that means, if you do want renewables to make a substantial difference
207
610271
5292
padarytų didžiulį poveikį šaliai kaip
10:15
for a country like the United Kingdom
208
615587
1788
Jungtinė Karalystė šiandienos vartojimo mastais,
10:17
on the scale of today's consumption,
209
617399
2092
10:19
you need to be imagining renewable facilities that are country-sized.
210
619515
4401
turime įsivaizduoti šių išteklių jėgaines,
kurios užima visą šalies plotą, ne visą plotą
10:23
Not the entire country,
211
623940
1313
bet labai didelę jo dalį.
10:25
but a fraction of the country, a substantial fraction.
212
625277
3367
10:29
There are other options for generating power as well,
213
629684
2547
Yra ir kitų būdų energijos gavybai,
kurie nėra susiję su iškastiniu kuru.
10:32
which don't involve fossil fuels.
214
632255
1684
10:33
So there's nuclear power, and on this ordinance survey map,
215
633963
3155
Yra branduolinė energija, ir šiame topografiniame
žemėlapyje tame mėlyname kvadratiniame kilometre
10:37
you can see there's a Sizewell B inside a blue square kilometer.
216
637142
3739
matote Sizewello B atominę elektrinę.
10:40
That's one gigawatt in a square kilometer,
217
640905
2003
Tai vienas gigavatas kvadratiniame kilometre,
10:42
which works out to 1,000 watts per square meter.
218
642932
2425
kas yra išsiskaičiuoja kaip 1000 vatų vienam kv. metrui.
10:45
So by this particular metric,
219
645381
2136
taigi pagal šį matą branduolinė energija
10:47
nuclear power isn't as intrusive as renewables.
220
647541
5195
neužima tiek daug, kiek atsinaujinantys ištekliai.
10:53
Of course, other metrics matter, too,
221
653322
1995
Savaime suprantama, kiti matai taip pat rūpi ir
10:55
and nuclear power has all sorts of popularity problems.
222
655341
2710
branduolinė energetika turi įvairiausių bėdų su populiarumu.
10:58
But the same goes for renewables as well.
223
658964
2037
Bet tas pat galioja ir atsinaujinantiems ištekliams.
Štai nuotrauka iš Penicuiko, nedidelio miestelio netoli Edinburgo,
11:01
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing
224
661025
2828
su įsismarkavusiais gyventojais per pasitarimą su vietine valdžia,
11:03
in the little town of Penicuik just outside Edinburgh,
225
663877
2688
11:06
and you can see the children of Penicuik celebrating
226
666589
2494
ir čia jūs matote Penicuiko vaikus džiūgaujant
aplink degantį vėjo turbinos maketą.
11:09
the burning of the effigy of the windmill.
227
669107
2370
11:11
So --
228
671501
1159
Taigi žmonės nusistatę prieš viską ir mes privalome
11:12
(Laughter)
229
672684
1050
11:13
People are anti-everything,
230
673758
1329
11:15
and we've got to keep all the options on the table.
231
675111
2658
svarstyti visas galimybes.
11:18
What can a country like the UK do on the supply side?
232
678328
3639
Ką šalis kaip Jungtinė Karalystė gali padaryti tiekime?
11:21
Well, the options are, I'd say, these three:
233
681991
2919
Na, galimybės, manau, yra šios:
11:24
power renewables,
234
684934
1178
atsinaujinanti energija su supratimu, kad tai
11:26
and recognizing that they need to be close to country-sized;
235
686136
3711
turėtų užimti beveik visą šalies dydį; kitų žmonių atsinaujinanti
11:29
other people's renewables,
236
689871
1246
energija, kad galėtume nueiti pas žmones
11:31
so we could go back and talk very politely
237
691141
2127
11:33
to the people in the top left-hand side of the diagram and say,
238
693292
3037
viršutiniame kairiajame diagramos kampe ir gražiai paprašyti:
„Na, mes nenorime atsinaujinančių išteklių savo kieme,
11:36
"Uh, we don't want renewables in our backyard,
239
696353
2251
bet, na, galbūt galėtume juos padėti pas jus?“
11:38
but, um, please could we put them in yours instead?"
240
698628
2594
11:41
And that's a serious option.
241
701246
1965
Ir tai rimta galimybė.
Tai vienas būtų pasauliui spręsti šias problemas.
11:43
It's a way for the world to handle this issue.
242
703235
3584
11:46
So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan,
243
706843
4132
Todėl šalys kaip Australija, Rusija, Libija ar Kazachstanas
11:50
could be our best friends for renewable production.
244
710999
3000
galėtų būti geriausi mūsų draugai energijos gamyboje.
11:55
And a third option is nuclear power.
245
715356
2036
Trečia galimybė yra branduolinė energetika.
11:57
So that's some supply-side options.
246
717416
2216
Štai ir keli variantai kaip gauti energiją.
11:59
In addition to the supply levers that we can push --
247
719656
3292
Ir tarp energetikos svertų, kuriuos galime valdyti,
12:02
and remember, we need large amounts,
248
722972
2035
ir nepamirškite, mums reikia daug energijos,
12:05
because at the moment, we get 90 percent of our energy from fossil fuels --
249
725031
3527
nes šiuo metu
mes 90% savo energijos gauname iš iškastinių resursų.
12:08
in addition to those levers,
250
728582
1360
Šalia šių svertų mes galime kalbėti apie kitus būdus
12:09
we could talk about other ways of solving this issue.
251
729966
3051
kaip spręsti šią problemą, tiksliau, mes galime mažinti vartojimą,
12:13
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population --
252
733041
3396
kas reikštų populiacijos mažinimą
12:16
I'm not sure how to do that --
253
736461
1815
-- nesu tikras, kaip tai padaryti --
arba mažinti vidutinį suvartojimą.
12:18
or reducing per capita consumption.
254
738300
2812
12:21
So let's talk about three more big levers
255
741136
2463
Aptarkime dar tris didžiulius svertus,
12:23
that could really help on the consumption side.
256
743623
2326
kurie tikrai gali pagelbėti suvartojimo srityje.
12:25
First, transport.
257
745973
1154
Pirmiausia, transportas. Štai fizikos principai, kurie pasako,
12:27
Here are the physics principles
258
747151
1543
12:28
that tell you how to reduce the energy consumption of transport.
259
748718
3050
kaip sumažinti transporto energijos suvartojimą,
12:31
People often say, "Technology can answer everything.
260
751792
2446
ir žmonės dažnai sako: „O taip, technologija gali atsakyti į viską.
Mes galėsime gaminti automobilius, kurie yra šimtą
12:34
We can make vehicles that are 100 times more efficient."
261
754262
2776
kartų efektyvesni.“ Ir tai beveik tiesa. Leiskite parodyti.
12:37
And that's almost true. Let me show you.
262
757062
1980
Šito tipinio tanko energijos suvartojimas yra
12:39
The energy consumption of this typical tank here
263
759066
2468
12:41
is 80 kilowatt hours per hundred person kilometers.
264
761558
3424
80 kilovatvalandžių per šimtą kilometrų vienam asmeniui.
Tai vidutinė Europos mašina.
12:45
That's the average European car.
265
765006
3795
12:49
Eighty kilowatt hours.
266
769347
1151
80 kilovatvalandžių. Ar galime padaryti ką nors šimtą kartų
12:50
Can we make something 100 times better
267
770522
2088
geresnio, pritaikant ką tik išvardintus principus?
12:52
by applying the physics principles I just listed?
268
772634
2313
12:54
Yes. Here it is. It's the bicycle.
269
774971
1643
Taip. Štai jis. Tai dviratis. Tai 80 kartų geriau pagal energijos
12:56
It's 80 times better in energy consumption,
270
776638
2646
vartojimą ir jis varomas biokuro, tai yra, avižiniais dribsniais.
12:59
and it's powered by biofuel, by Weetabix.
271
779308
2224
13:01
(Laughter)
272
781556
2138
(Juokas)
13:03
And there are other options in between,
273
783718
1867
Yra ir tarpinių variantų, nes galbūt
13:05
because maybe the lady in the tank would say,
274
785609
2127
moteriškė tame tanke sakys: „Ne, ne, ne, tai gyvenimo būdo
13:07
"No, that's a lifestyle change. Don't change my lifestyle, please."
275
787760
3156
pakeitimas. Prašau palikti mano gyvenimo būdą ramybėje.“
Taigi, galime bandyti ją įtikinti važinėti traukiniais,
13:10
We could persuade her to take a train, still a lot more efficient than a car,
276
790940
3647
ir tai irgi stipriai efektyviau nei mašina,
13:14
but that might be a lifestyle change.
277
794611
1775
bet tai irgi gali būti gyvenimo būdo pakeitimas,
arba ekomašina, viršuje kairėje.
13:16
Or there's the EcoCAR, top-left.
278
796410
1584
Ji patogiai talpina vieną paauglį
13:18
It comfortably accommodates one teenager and it's shorter than a traffic cone,
279
798018
3735
ir yra trumpesnė nei signalinis kūgis,
13:21
and it's almost as efficient as a bicycle,
280
801777
2036
ir beveik tokia pat efektyvi, kaip dviratis,
13:23
as long as you drive it at 15 miles per hour.
281
803837
3040
tol kol važiuojama 15 mylių per valandą greičiu.
Gal kiek realistiškesnis variantas transportui
13:27
In between, perhaps some more realistic options
282
807299
2227
būtų elektriniai automobiliai:
13:29
on the transport lever are electric vehicles,
283
809550
2965
elektriniai dviračiai ir elektrinės mašinos viduryje,
13:32
so electric bikes and electric cars in the middle,
284
812539
2379
13:34
perhaps four times as energy efficient as the standard petrol-powered tank.
285
814942
5026
turbūt keturiskart efektyvesnės nei
standartinis degalais varomas tankas.
13:40
Next, there's the heating lever.
286
820778
1898
Toliau eina šildymo svertas.
13:42
Heating is a third of our energy consumption in Britain,
287
822700
3491
Šildymui Britanijoje suvartojama trečdalis energijos,
13:46
and quite a lot of that is going into homes
288
826215
2073
ir gana daug to eina namams
ir kitiems pastatams, kuriuose šildoma erdvė ir vanduo.
13:48
and other buildings,
289
828312
1383
13:49
doing space heating and water heating.
290
829719
1977
13:51
So here's a typical crappy British house.
291
831720
2284
Štai tipiškas prastas britiškas namas.
Tai mano namas su Ferrari priešais.
13:54
It's my house, with a Ferrari out front.
292
834028
2719
13:56
(Laughter)
293
836771
1065
13:57
What can we do to it?
294
837860
1153
Ką galime jam padaryti?
13:59
Well, the laws of physics are written up there,
295
839037
3661
Na, fizikos dėsniai surašyti čia,
14:02
which describe how the power consumption for heating
296
842722
5248
kurie apibūdina kaip energijos suvartojimas šildymui
14:07
is driven by the things you can control.
297
847994
1908
susijęs su dalykais, kuriuos galima kontroliuoti.
14:09
The things you can control are the temperature difference
298
849926
2894
Ir dalykai, kuriuos galime kontroliuoti yra
14:12
between the inside and the outside.
299
852844
1683
temperatūros skirtumas tarp vidaus ir lauko, ir yra
14:14
There's this remarkable technology called a thermostat:
300
854551
2614
neįtikėtina technologija, vadinama termostatu.
Tu jį sugriebi, pasuki kairėn
14:17
you grasp it, rotate it to the left,
301
857189
1736
14:18
and your energy consumption in the home will decrease.
302
858949
2529
ir tavo namų energijos suvartojimas nukris.
Pats išbandžiau. Veikia. Kai kas tai vadina gyvenimo būdo pakeitimu.
14:21
I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change.
303
861502
3103
14:24
(Laughter)
304
864629
1084
Taip pat galima apšiltinti namą, kad sumažėtų namo
14:25
You can also get the fluff men in to reduce the leakiness
305
865737
3480
14:29
of your building -- put fluff in the walls, fluff in the roof,
306
869241
2969
šilumos nutekėjimas -- prikiškime vatos į sienas, stogą,
pakeiskime duris ir taip toliau,
14:32
a new front door, and so forth.
307
872234
1794
ir nemaloni tiesa yra tai, kad jūs sutaupysite pinigų.
14:35
The sad truth is, this will save you money.
308
875452
2585
Aišku tai gerai, o ne blogai, bet nemalonu yra tai, kad
14:38
That's not sad, that's good.
309
878061
1340
14:39
But the sad truth is,
310
879425
1178
14:40
it'll only get about 25 percent of the leakiness of your building
311
880627
3199
tik 25% jūsų pastato nesandarumo
14:43
if you do these things, which are good ideas.
312
883850
2695
bus sutvarkyti taip apšiltinus būstą.
Jei tikrai norime priartėti prie švedų statybos
14:46
If you really want to get a bit closer to Swedish building standards
313
886569
3259
standartų su tokiais prastais namais kaip šis,
14:49
with a crappy house like this,
314
889852
1650
14:51
you need to be putting external insulation on the building,
315
891526
3446
jums reikės papildomo apšiltinimo
14:54
as shown by this block of flats in London.
316
894996
2272
kaip šiame daugiabutyje Londone.
14:58
You can also deliver heat more efficiently using heat pumps,
317
898652
3005
Taip pat galime efektyviau paskirstyti šilumą su šilumos siurbliais,
15:01
which use a smaller bit of high-grade energy like electricity
318
901681
3470
kurie naudoja šiek tiek brangesnės energijos, kaip elektra,
bet atgabena šilumą iš jūsų sodo į jūsų namus.
15:05
to move heat from your garden into your house.
319
905175
2565
15:08
The third demand-side option I want to talk about,
320
908676
2370
Trečiasis suvartojimo mažinimo aspektas,
trečiasis būdas mažinti energijos suvartojimą,
15:11
the third way to reduce energy consumption is: read your meters.
321
911070
3146
yra stebėti skaitliukus.
15:14
People talk a lot about smart meters,
322
914240
1829
Ir žmonės kalba daug apie išmaniuosius skaitliukus,
bet galite tai daryti patys.
15:16
but you can do it yourself.
323
916093
1347
Naudokitės savo akimis ir būkite išmanūs, stebėkite skaitliukus,
15:17
Use your own eyes and be smart.
324
917464
1925
15:19
Read your meter, and if you're anything like me, it'll change your life.
325
919413
3663
ir jei jūs nors kiek panašūs į mane, tai pakeis jūsų gyvenimą.
Štai mano padarytas grafikas.
15:23
Here's a graph I made.
326
923100
1432
15:24
I was writing a book about sustainable energy,
327
924556
2144
Aš rašiau knygą apie atsinaujinančią energiją
15:26
and a friend asked me,
328
926724
1154
ir draugas manęs paklausė: „O kiek energijos pats suvartoji
15:27
"How much energy do you use at home?"
329
927902
1814
15:29
I was embarrassed; I didn't actually know.
330
929740
2020
savo namuose?“ Ir aš susigėdau, nes iš tikro visai nežinojau.
15:31
And so I started reading the meter every week.
331
931784
2201
Taigi ėmiau stebėti skaitliukus kiekvieną savaitę,
ir senieji rodmenys surašyti viršuje
15:34
The old meter readings are shown in the top half of the graph,
332
934009
3792
šio grafiko, ir 2007-ųjų rodmenys
15:37
and then 2007 is shown in green at the bottom.
333
937825
2225
parodyti žaliai apačioje, ir būtent tada aš pradėjau
15:40
That was when I was reading the meter every week.
334
940074
2322
stebėti skaitliukus kas savaitę ir mano gyvenimas pasikeitė.
15:42
And my life changed,
335
942420
1166
Ėmiau daryti bandymus ir stebėti rezultatus,
15:43
because I started doing experiments and seeing what made a difference.
336
943610
3355
ir mano dujų suvartojimas stipriai nukrito,
15:46
My gas consumption plummeted,
337
946989
1405
nes pradėjau žaisti su
15:48
because I started tinkering with the thermostat
338
948418
2219
termostatu ir nustatinėti šildymo sistemos įsijungimo laikus,
15:50
and the timing on the heating system,
339
950661
1799
ir numušiau daugiau nei pusę savo dujų sąskaitos.
15:52
and I knocked more than half off my gas bills.
340
952484
2213
Štai panaši istorija su elektra, kai
15:54
There's a similar story for my electricity consumption,
341
954721
2883
išjungus DVD grotuvus, muzikos centrus,
15:57
where switching off the DVD players, the stereos,
342
957628
3562
16:01
the computer peripherals that were on all the time,
343
961214
2794
kompiuterio įrenginius, kurie visąlaik būdavo įjungti,
ir įjungiant juos tik prireikus,
16:04
and just switching them on when I needed them,
344
964032
2195
numušiau trečdalį savo elektros sąskaitos.
16:06
knocked another third off my electricity bills, too.
345
966251
2625
Taigi mums reikia plano, kurio skaičiai susideda, ir aš apibūdinau
16:10
So we need a plan that adds up.
346
970142
1766
16:11
I've described for you six big levers.
347
971932
2590
šešis svarbius svertus, ir mes turime būti ryžtingi, nes
16:14
We need big action,
348
974546
1166
16:15
because we get 90 percent of our energy from fossil fuels,
349
975736
2762
90 procentų mūsų suvartojamos energijos ateina iš iškastinių šaltinių
16:18
and so you need to push hard on most, if not all, of these levers.
350
978522
4046
ir reikia stipriai spausti daugumą šitų svertų, jei ne visus iš karto.
Ir dauguma jų turi problemų su populiarumu,
16:23
Most of these levers have popularity problems,
351
983288
2286
16:25
and if there is a lever you don't like the use of,
352
985598
3666
ir jei vieno šių svertų liesti nenorite,
16:29
well, please do bear in mind that means you need even stronger effort
353
989288
3817
atminkite, kad tai reikš, kad kitus
turėsite spausti dar labiau.
16:33
on the other levers.
354
993129
1881
16:35
So I'm a strong advocate of having grown-up conversations
355
995456
3151
Taigi, aš stipriai pasisakau už suaugusių asmenų
16:38
that are based on numbers and facts.
356
998631
2261
diskusijas, paremtas skaičiais ir faktais, ir norėčiau baigti
16:40
And I want to close with this map that just visualizes for you
357
1000916
3776
su šiuo žemėlapiu, kuris jums parodo,
16:44
the requirement of land and so forth
358
1004716
3537
kiek žemės ar kitko reiktų norint gauti
16:48
in order to get just 16 lightbulbs per person
359
1008277
3064
energijos tik 16-ai elektros lempučių
iš mūsų didžiųjų potencialių energijos šaltinių.
16:51
from four of the big possible sources.
360
1011365
2688
16:54
So, if you wanted to get 16 lightbulbs --
361
1014474
3160
Taigi, jeigu norėtumėt gauti energijos 16-kai lempučių,
16:57
remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth --
362
1017658
4321
atsiminkite, kad dabartinis suvartojimas yra 125 lemputės.
Jei šešiolikai norėtume energijos iš vėjo jėgainių, šis žemėlapis
17:02
if you wanted 16 from wind,
363
1022003
2223
17:04
this map visualizes a solution for the UK.
364
1024250
2827
parodo sprendimą Jungtinei Karalystei su 160 jėgainių,
17:07
It's got 160 wind farms, each 100 square kilometers in size,
365
1027101
4157
kiekviena jų 100 kv. kilometrų dydžio,
17:11
and that would be a twentyfold increase over today's amount of wind.
366
1031282
3884
ir tai būtų 20 kartų daugiau
vėjo jėgainių nei dabar.
17:15
Nuclear power: to get 16 lightbulbs per person,
367
1035190
2908
Branduolinė energija: šešiolikai lempučių reiktų
17:18
you'd need two gigawatts at each of the purple dots on the map.
368
1038122
3089
dviejų gigavatų ant dviejų violetinių taškų žemėlapyje.
Tai yra keturis kartus daugiau
17:21
That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.
369
1041235
4183
nei pagaminama branduolinėse jėgainėse šiandien.
Biokuras: šešiolikai lempučių energijos asmeniui reiktų
17:26
Biomass: to get 16 lightbulbs per person,
370
1046069
2698
17:28
you'd need a land area something like three and a half Wales' worth,
371
1048791
4262
žemės ploto, tris su puse karto didesnio nei Velsas,
ir tai būtų mūsų pačių šalyje arba ko nors kito šalyje,
17:33
either in our country, or in someone else's country,
372
1053823
2582
17:36
possibly Ireland, possibly somewhere else.
373
1056429
2043
galbūt Airijoje, galbūt kur nors kitur. (Juokas)
17:38
(Laughter)
374
1058496
1079
17:39
And a fourth supply-side option:
375
1059599
1791
Ir ketvirtoji galimybė yra saulės energijos sutelkimas
17:41
concentrating solar power in other people's deserts.
376
1061414
2717
kitų žmonių dykumose,
17:44
If you wanted to get 16 lightbulbs' worth,
377
1064554
2439
ir šešiolikai lempučių reiktų
šių aštuonių šešiakampių
17:47
then we're talking about these eight hexagons
378
1067017
3015
17:50
down at the bottom right.
379
1070056
1311
apačioje dešinėje.
Bendras šešiakampių plotas lygus
17:51
The total area of those hexagons is two Greater London's worth
380
1071391
4225
dviejų Londonų su priemiesčiais plotams kažkieno kito Sacharoje,
17:55
of someone else's Sahara,
381
1075640
2089
17:57
and you'll need power lines all the way across Spain and France
382
1077753
3007
ir reiktų energijos linijų per visą Ispaniją ir Prancūziją,
kad energija atkeliautų iš Sacharos į Surėjų.
18:00
to bring the power from the Sahara to Surrey.
383
1080784
3370
18:04
(Laughter)
384
1084595
1150
18:05
We need a plan that adds up.
385
1085769
1594
Mums reikia plano, kurio skaičiai susideda.
18:08
We need to stop shouting and start talking.
386
1088295
2502
Turime nustoti šūkauti ir pradėti kalbėtis,
18:12
And if we can have a grown-up conversation,
387
1092209
4223
ir jei sugebėsime kalbėtis kaip suaugę žmonės,
18:16
make a plan that adds up and get building,
388
1096456
2461
sukurti planą ir pradėti statyti,
18:18
maybe this low-carbon revolution will actually be fun.
389
1098941
3004
galbūt ši mažo anglies suvartojimo revoliucija
bus visai maloni. Labai ačiū, kad klausėte.
18:21
Thank you very much for listening.
390
1101969
1738
(Plojimai)
18:23
(Applause)
391
1103731
2506
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7