David Mackay: A reality check on renewables

16,379 views ・ 2015-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Abed Shurrab المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
When the Industrial Revolution started,
1
12493
2498
عندما بدأت الثورة الصناعية
كانت كمية الكربون في باطن
00:15
the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal
2
15015
4058
بريطانيا على شكل فحم تساوي في ضخامتها
00:19
was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia
3
19908
3175
كمية الكربون في باطن السعودية على شكل بترول
00:23
in the form of oil.
4
23107
1338
00:25
This carbon powered the Industrial Revolution,
5
25431
2535
وهذا الكربون كان طاقة الثورة الصناعية
00:27
it put the "Great" in Great Britain,
6
27990
1715
لقد أضاف "العظمى" إلى بريطانيا العظمى
00:29
and led to Britain's temporary world domination.
7
29729
3284
و أدى إلى السيطرة البريطانية المؤقتة على العالم
ثم بعد ذلك، في 1918، انتاج الفحم في بريطانيا بلغ ذروته
00:34
And then, in 1918, coal production in Britain peaked,
8
34085
4421
00:38
and has declined ever since.
9
38530
1767
و هو في انحدار منذ ذلك الحين
مع مضي الزمن، بدأت بريطانيا باستخدام البترول والغاز
00:41
In due course, Britain started using oil and gas from the North Sea,
10
41003
4053
من بحر الشمال، وفي عام 2000
00:45
and in the year 2000,
11
45080
1911
انتاج البترول والغاز من بحر الشمال
00:47
oil and gas production from the North Sea also peaked,
12
47015
3499
أيضاً بلغ ذروته، و هو في انحدار الآن
00:50
and they're now on the decline.
13
50538
2146
00:54
These observations about the finiteness
14
54136
2663
من خلال ملاحظة محدودية
00:56
of easily accessible, local, secure fossil fuels,
15
56823
3867
الوقود الأحفوري المحلي المضمون السهل الحصول عليه
إنه دافع للتساؤل: "حسناً، ما هو التالي؟"
01:01
is a motivation for saying, "Well, what's next?
16
61427
2950
01:04
What is life after fossil fuels going to be like?
17
64738
2586
كيف ستكون الحياة بعد الوقود الأحفوري؟
ألا يجب أن نفكر بعمق حول
01:07
Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels?"
18
67348
3466
كيفية الإستغناء عن الوقود الأحفوري؟
01:10
Another motivation, of course, is climate change.
19
70838
2964
دافع آخر بالطبع هو التغير المناخي
01:14
And when people talk about life after fossil fuels
20
74314
2501
وعندما يتحدث الناس عن الحياة بعد الوقود الأحفوري
01:16
and climate change action,
21
76839
1871
و مبادرات تغير المناخ، أعتقد أن هناك الكثير من
01:18
I think there's a lot of fluff,
22
78850
2430
الحديث التافه، الكثير من الإستغلال و الدعاية المضللة
01:21
a lot of greenwash, a lot of misleading advertising,
23
81304
2864
01:24
and I feel a duty as a physicist to try to guide people around the claptrap
24
84192
4489
و أشعر بواجبي كفيزيائي أن أحاول أن
أرشد الناس بعيداً عن الهراء و أن أساعدهم
01:28
and help people understand the actions that really make a difference,
25
88705
3774
في فهم الأعمال التي تحدث فرق حقاً
وأن يركزوا على الأفكار التي تضيف لذلك
01:32
and to focus on ideas that do add up.
26
92503
2650
01:37
Let me illustrate this
27
97010
1579
دعوني أوضح ذلك بما يسميه الفيزيائيون
01:38
with what physicists call a back-of-envelope calculation.
28
98613
3183
بالحسابات على ظهر المظروف
01:42
We love back-of-envelope calculations.
29
102228
1845
نحن نحب الحسابات على ظهر المظروف
نسأل سؤال، ثم نكتب بعض الأرقام
01:44
You ask a question, write down some numbers,
30
104097
2071
فنحصل على جواب
01:46
and get an answer.
31
106192
1163
ربما لا يكون دقيقاً، ولكنه يجعلك تقول
01:47
It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."
32
107379
3200
"هممم"
01:50
So here's a question:
33
110603
1422
لذا إليكم هذا السؤال: تخيلوا لو
01:52
Imagine if we said, "Oh yes, we can get off fossil fuels.
34
112049
3203
أننا قلنا، "نعم، نستطيع الإستغناء عن الوقود الأحفوري"
01:55
We'll use biofuels. Problem solved.
35
115276
1668
نستخدم الوقود الحيوي! حُلت المشكلة
01:56
Transport ... We don't need oil anymore."
36
116968
2280
في الموصلات، لن نحتاج البترول بعد الآن!
01:59
Well, what if we grew the biofuels for a road
37
119272
6434
حسناً، ماذا لو زرعنا وقوداً حيوياً لطريق ما
02:05
on the grass verge at the edge of the road?
38
125730
2774
على الحافة العشبية لهذا الطريق
02:09
How wide would the verge have to be for that to work out?
39
129274
4213
كم يجب أن يكون عرض هذه الحافة لينجح الأمر
02:13
OK, so let's put in some numbers.
40
133511
1648
حسناً، دعونا نقوم بوضع بعض الأرقام
02:15
Let's have our cars go at 60 miles per hour.
41
135183
2710
لنفرض أن السيارات تسير بسرعة 60 ميل في الساعة
02:17
Let's say they do 30 miles per gallon.
42
137917
1810
ونفرض أنها تستهلك غالون لكل 30 ميل
02:19
That's the European average for new cars.
43
139751
2835
هذا هو المعدل الأوروبي للسيارة الجديدة
02:22
Let's say the productivity of biofuel plantations
44
142939
2324
لنفترض أن إنتاجية زراعة الوقود الحيوي
02:25
is 1,200 liters of biofuel per hectare per year.
45
145287
3100
هي 1200 لتر لكل هكتار في السنة
02:28
That's true of European biofuels.
46
148411
2571
وهذا صحيح بالنسبة للوقود الحيوي الأوروبي
و لنفرض أن السيارات متباعدة 80 متراً
02:31
And let's imagine the cars are spaced 80 meters apart from each other,
47
151351
3540
عن بعضها البعض، وأنهم دوماً يسيرون
02:34
and they're perpetually going along this road.
48
154915
2176
على طول هذه الطريق
طول الطريق غير مهم، لأنه كلما طال
02:37
The length of the road doesn't matter,
49
157115
1840
02:38
because the longer the road, the more biofuel plantation.
50
158979
2731
الطريق، كلما زادت زراعة الوقود الحيوي
02:41
What do we do with these numbers?
51
161734
1588
ما الذي سنفعله بهذه الأرقام؟
حسناً، نأخذ أول رقم، ونقسمه على
02:43
Take the first number, divide by the other three, and get eight kilometers.
52
163346
4029
الأرقام الثلاثة الأخرى، فنحصل على 8 كم
هذا هو الجواب
02:47
And that's the answer.
53
167399
1156
يجب أن يكون عرض المزروعات بهذا القدر
02:48
That's how wide the plantation would have to be,
54
168579
2360
02:50
given these assumptions.
55
170963
1851
من هذه الإفتراضات
ربما تجعلك تقول، "هممم"
02:53
And maybe that makes you say, "Hmm.
56
173296
2733
هذا لن يكون سهلاً!
02:56
Maybe this isn't going to be quite so easy."
57
176053
2431
وربما تجعلك تفكر، لعل هناك مشكلة
03:00
And it might make you think,
58
180230
2154
03:02
perhaps there's an issue to do with areas.
59
182862
2405
بخصوص المساحة، وفي حديثي هذا
03:05
And in this talk, I'd like to talk about land areas, and ask:
60
185291
3897
سوف أتكلم عن مساحات الأراضي، وأسأل
هل هناك مشكلة بخصوص المساحات؟ الجواب سيكون
03:09
Is there an issue about areas?
61
189212
1483
03:10
The answer is going to be yes, but it depends which country you are in.
62
190719
4660
نعم ولكنه يعتمد على البلد التي أنت فيها
03:15
So let's start in the United Kingdom,
63
195403
2038
لذا لنبدأ بالمملكة المتحدة
03:17
since that's where we are today.
64
197465
2292
بما أننا فيها اليوم
03:19
The energy consumption of the United Kingdom,
65
199781
2345
استهلاك الطاقة للمملكة المتحدة
الكلي، ليس فقط المواصلات، ولكن كل شيء
03:22
the total energy consumption -- not just transport, but everything --
66
202150
3687
أُفضل قياسه بالمصابيح الضوئية
03:26
I like to quantify it in lightbulbs.
67
206558
1806
إنه كما لو أننا جميعاً لدينا 125مصباحاً مضاءاً طوال الوقت
03:28
It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time,
68
208388
3482
03:31
125 kilowatt-hours per day per person
69
211894
3676
125كيلو واط في الساعة لليوم الواحد لكل فرد
03:35
is the energy consumption of the UK.
70
215594
2690
هذا هو استهلاك الطاقة في المملكة المتحدة
03:38
So there's 40 lightbulbs' worth for transport,
71
218688
2766
لذا هناك ما يساوي 40 مصباحاً للمواصلات
03:41
40 lightbulbs' worth for heating,
72
221478
1652
ما يساوي 40 مصباحاً للتدفئة
وما يساوي 40 مصباحاً للكهرباء
03:43
and 40 lightbulbs' worth for making electricity,
73
223154
2528
03:45
and other things are relatively small,
74
225706
1914
باقي الأمور صغيرة نسبياً
03:47
compared to those three big fish.
75
227644
2633
مقارنة بالكبار الثلاثة
03:50
It's actually a bigger footprint if we take into account
76
230301
2730
في الواقع أثرهم أكبر إذا أخذنا بالحسبان
الطاقة المتجسدة في الأشياء التي نستوردها
03:53
the embodied energy in the stuff we import into our country as well.
77
233055
3622
إلى بلادنا كذلك. و 90% من هذه الطاقة اليوم
03:56
And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels,
78
236701
4734
ما زال مصدرها الوقود الأحفوري، و 10% فقط
04:01
and 10 percent, only, from other, greener -- possibly greener -- sources,
79
241459
3678
من مصادر صديقة للبيئة (محتمل)
مثل الطاقة النووية و المصادر المتجددة للطاقة
04:05
like nuclear power and renewables.
80
245161
1973
و بما أن
04:08
So.
81
248233
1285
04:09
That's the UK.
82
249542
1257
هذا بالنسبة للمملكة المتحدة، وكثافة السكان فيها
04:10
The population density of the UK is 250 people per square kilometer.
83
250823
5221
هي 250 فرد للكيلومتر المربع
سوف أعرض الآن البلدان الأخرى لكم
04:16
I'm now going to show you other countries by these same two measures.
84
256068
3262
بهذين المقياسين
على المحور العمودي، سأعرض لكم
04:19
On the vertical axis, I'm going to show you how many lightbulbs --
85
259354
3136
عدد المصابيح الكهربائية (استهلاكنا للطاقة)
04:22
what our energy consumption per person is.
86
262514
2440
للفرد الواحد هو، 125 مصباحاً كهربائياً
04:24
We're at 125 lightbulbs per person,
87
264978
2119
وهذه النقطة الزرقاء تبين مساحة الأرض
04:27
and that little blue dot there is showing you the land area
88
267121
3614
04:30
of the United Kingdom.
89
270759
1690
للملكة المتحدة
04:32
The population density is on the horizontal axis,
90
272473
2789
والكثافة السكانية ممثلة على المحور الأفقي
ونحن نمثل 250 فرد للكيلومتر المربع
04:35
and we're 250 people per square kilometer.
91
275286
2723
دعونا نضيف دول أوروبا بالأزرق
04:38
Let's add European countries in blue,
92
278033
2569
04:40
and you can see there's quite a variety.
93
280626
2501
وتستطيع أن ترى أن هناك تنوعاً فعلياً
04:43
I should emphasize, both of these axes are logarithmic;
94
283151
3077
و يجب أن أؤكد، أن كلا المحورين
لوغاريثميين. حين تنتقل من عمود رمادي
04:46
as you go from one gray bar to the next gray bar,
95
286252
2555
إلى التالي أنت تنتقل بمُعامِل قيمته 10
04:48
you're going up a factor of 10.
96
288831
1755
04:51
Next, let's add Asia in red,
97
291547
2341
التالي، دعونا نضيف آسيا باللون الأحمر
04:53
the Middle East and North Africa in green,
98
293912
2486
الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بالأخضر
04:57
sub-Saharan Africa in blue,
99
297413
2393
جنوب الصحراء الكبرى و أفريقيا بالأزرق
05:00
black is South America,
100
300925
1922
الأسود لأمريكا الجنوبية
البنفسجي لأمريكا الوسطى
05:04
purple is Central America,
101
304394
1845
05:06
and then in pukey-yellow, we have North America,
102
306985
2803
ثم بالأصفر الغامق لدينا أمريكا الشمالية
05:09
Australia and New Zealand.
103
309812
1717
و أستراليا و نيوزيلندا
05:12
You can see the great diversity of population densities
104
312450
2900
و تستطيع أن تلاحظ التنوع الشاسع في كثافة السكان
والإستهلاك الفردي لهم
05:15
and of per capita consumptions.
105
315374
2587
05:18
Countries are different from each other.
106
318317
2239
البلدان مختلفة عن بعضها
05:20
Top left, we have Canada and Australia, with enormous land areas,
107
320580
3556
في اليسار العلوي كندا و أستراليا مع ضخامة
المساحات، نجد استهلاك عالي للفرد
05:24
very high per capita consumption -- 200 or 300 lightbulbs per person --
108
324160
4488
200 أو 300 مصباح ضوئي للشخص
05:28
and very low population densities.
109
328672
2837
مع كثافة سكانية منخفضة
05:32
Top right: Bahrain has the same energy consumption
110
332330
3162
في اليمين العلوي، البحرين لديها نفس إستهلاك الطاقة
للفرد ، بما يقارب أرقام كندا
05:35
per person, roughly, as Canada --
111
335516
1983
05:37
over 300 lightbulbs per person,
112
337523
2242
أكثر من 300 مصباح كهربائي للفرد
05:39
but their population density is a factor of 300 times greater,
113
339789
3022
ولكن كثافة السكان لديهم هي بمعامل 300 مرة أضخم
05:42
1,000 people per square kilometer.
114
342835
1829
1،000 فرد للكيلومتر المربع
05:44
Bottom right: Bangladesh has the same population density as Bahrain,
115
344688
4877
في اليمين السفلى، بنغلاديش لديها نفس الكثافة السكانية
للبحرين ولكنها تستهلك 100مرة أقل للفرد
05:49
but consumes 100 times less per person.
116
349589
2851
اليسار السفلي، حسناً، لا أحد!
05:53
Bottom left: well, there's no one.
117
353179
2483
05:55
But there used to be a whole load of people.
118
355686
2096
في السابق كان هناك الكثير من الناس
05:57
Here's another message from this diagram.
119
357806
1953
إليكم استنتاج آخرمن هذا الرسم
05:59
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,
120
359783
3366
قمت بإضافة ذيول صغيرة خلف السودان، ليبيا،
06:03
China, India, Bangladesh.
121
363173
1511
الصين، الهند و بنغلاديش
06:04
That's 15 years of progress.
122
364708
2135
وهي تمثل 15 عاماً من التقدم
06:06
Where were they 15 years ago, and where are they now?
123
366867
2521
أين كانوا قبل 15 عاماً، وأين هم الآن
06:09
And the message is,
124
369412
1158
والإستنتاج هو، معظم البلدان في طريقهم إلى اليمين
06:10
most countries are going to the right, and they're going up.
125
370594
2873
و إلى الأعلى
أعلى ناحية اليمين (كثافة سكانية أضخم)
06:13
Up and to the right: bigger population density
126
373491
2147
06:15
and higher per capita consumption.
127
375662
1940
واستهلاك أعلى للفرد
06:17
So, we may be off in the top right-hand corner, slightly unusual,
128
377626
3955
لذا، نحن ربما نكون في طريقنا ناحية الزاوية اليمنى
على غير العادة قليلاً المملكة المتحدة بصحبة
06:21
the United Kingdom accompanied by Germany,
129
381605
2387
ألمانيا، اليابان، كوريا الشمالية، هولندا
06:24
Japan, South Korea, the Netherlands,
130
384016
1970
و مجموعة صغيرة من البلدان الشاذة
06:26
and a bunch of other slightly odd countries,
131
386010
2365
ولكن العديد من البلدان في صعود
06:28
but many other countries are coming up and to the right to join us.
132
388399
4305
و إلى اليمين لينضموا لنا
06:32
So we're a picture, if you like,
133
392728
2043
لذا نحن صورة عن كيف سيكون مستقبل استهلاك
06:34
of what the future energy consumption
134
394795
1975
06:36
might be looking like in other countries, too.
135
396794
2772
الطاقة في البلدان الأخرى أيضاً
06:40
I've also added in this diagram now some pink lines
136
400973
2919
ولقد أضفت أيضاً في هذا الرسم خطوطاً وردية
06:43
that go down and to the right.
137
403916
1889
التي تتجه إلى الأسفل ناحية اليمين
06:45
Those are lines of equal power consumption per unit area,
138
405829
3841
هذه الخطوط تمثل تساوي استهلاك الطاقة
للمساحات المتساوية، أقيسها بوحدة واط للمترالمربع
06:49
which I measure in watts per square meter.
139
409694
2071
06:51
So, for example, the middle line there, 0.1 watts per square meter,
140
411789
3847
لذا على سبيل المثال، في الوسط هنا
0.1 واط للمتر المربع،هو استهلاك الطاقة
06:55
is the energy consumption per unit area of Saudi Arabia,
141
415660
3852
لوحدة المساحة للسعودية، النرويج والمكسيك بالبنفسجي
06:59
Norway, Mexico in purple, and Bangladesh 15 years ago.
142
419536
4181
وبنغلاديش للـ15 عاما المنصرمة
07:04
Half of the world's population lives in countries
143
424637
3189
ونصف سكان العالم يعيشون في بلدان
07:07
that are already above that line.
144
427850
2105
تعدت هذا الخط بالفعل
07:11
The United Kingdom is consuming 1.25 watts per square meter.
145
431710
5192
المملكة المتحدة تستهلك 1.25
واط للمترالمربع
07:16
So is Germany, and Japan is consuming a bit more.
146
436926
3022
وهكذا ألمانيا و اليابان تستهلكان أكثر من هذا بقليل
07:21
So, let's now say why this is relevant.
147
441258
3930
لذا دعونا الآن
نسأل ما علاقة هذا بموضوعنا؟
07:25
Why is it relevant?
148
445212
1387
07:26
Well, we can measure renewables in the same units
149
446623
2866
حسناً، نستطيع قياس مصادر الطاقة المتجددة بنفس الوحدات
07:29
and other forms of power production in the same units.
150
449513
2805
والأشكال الأخرى لإنتاج الطاقة بنفس الوحدات
07:32
Renewables is one of the leading ideas
151
452728
2743
و مصادر الطاقة المتجددة هي أحد الأفكار الرائدة في
07:35
for how we could get off our 90 percent fossil-fuel habit.
152
455495
3974
كيفية استغنائنا عن عادة الـ90% من الوقود الأحفوري
07:39
So here come some renewables.
153
459802
1412
وهنا تأتي بعض مصادر الطاقة المتجددة
07:41
Energy crops deliver half a watt per square meter
154
461238
2660
محاصيل الطاقة تعطي نصف واط لكل متر مربع
07:43
in European climates.
155
463922
1357
في مناخ أوروبا
07:46
What does that mean?
156
466709
1151
ماذا يعني هذا؟ وربما توقعت
07:47
You might have anticipated that result,
157
467884
1982
هذه النتيجة، بما بينته لكم عن زراعة الوقود الحيوي
07:49
given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.
158
469890
3188
قبل قليل
حسناً، نحن نستهلك 1.25 واط للمتر المربع
07:53
Well, we consume 1.25 watts per square meter.
159
473102
2996
07:56
What this means is,
160
476122
1157
ما يعنيه هذا، أنه لو قمنا بتغطية
07:57
even if you covered the whole of the United Kingdom with energy crops,
161
477303
3387
كل المملكة المتحدة بمحاصيل الطاقة
08:00
you couldn't match today's energy consumption.
162
480714
2808
لن تضاهي متطلبات الطاقة اليوم!
08:04
Wind power produces a bit more -- 2.5 watts per square meter.
163
484636
3834
انتاج طاقة الرياح أكثر بقليل
2.5 واط للمتر المربع، ولكن هذا فقط ضِعف
08:08
But that's only twice as big as 1.25 watts per square meter.
164
488494
4013
الـ1.25 واط للمتر المربع
و هذا يعني أنه إذا أردت حرفياً انتاج مجموع
08:13
So that means if you wanted, literally, to produce total energy consumption
165
493043
4122
استهلاك الطاقة بكل أشكالها على هيئة
08:17
in all forms, on average, from wind farms,
166
497189
2231
حقول رياح، ستحتاج نصف مساحة المملكة المتحدة!
08:19
you need wind farms half the area of the UK.
167
499444
2632
08:23
I've got data to back up all these assertions, by the way.
168
503579
3421
وعلى فكرة، لدي بيانات تدعم كل ما طرحته هنا
08:27
Next, let's look at solar power.
169
507643
1909
التالي، دعونا نلقي نظرة على الطاقة الشمسية
الألواح الشمسية، حين تضعها على السقف
08:30
Solar panels, when you put them on a roof,
170
510119
2018
08:32
deliver about 20 watts per square meter in England.
171
512161
4315
تعطي حوالي 20 واط للمتر المربع في إنجلترا
08:37
If you really want to get a lot from solar panels,
172
517900
2382
إذا أردت الحصول على الكثير من الألواح الشمسية
يجب أن تتبنى طريقة المزارع البفارية
08:40
you need to adopt the traditional Bavarian farming method,
173
520306
2804
حيث تقفز عن الأسطح وتغطي الريف
08:43
where you leap off the roof,
174
523134
1351
08:44
and coat the countryside with solar panels, too.
175
524509
2504
بالألواح الشمسية أيضاً
08:47
Solar parks, because of the gaps between the panels, deliver less.
176
527037
3196
حقول شمسية، وبسبب الفجوات بين الألواح
تعطي أقل. إنها تعطي حوالي 5 واط
08:50
They deliver about 5 watts per square meter of land area.
177
530257
3407
للمتر المربع من مساحة الأرض
08:53
And here's a solar park in Vermont, with real data,
178
533688
3302
وهنا ترون حقل شمسي في فيرمونت مع بيانات حقيقية
تعطي 4.2 واط للمترالمربع
08:57
delivering 4.2 watts per square meter.
179
537014
2524
09:00
Remember where we are, 1.25 watts per square meter,
180
540061
2907
تذكروا أين كنا، 1.25 واط للمترالمربع،
09:02
wind farms 2.5, solar parks about five.
181
542992
3051
حقول الرياح 2.5، والحقول الشمسية حوالي 5
09:06
So whichever of those renewables you pick,
182
546897
3430
لذا أيا كان وأيما كان ما ستختاره منهم
09:10
the message is, whatever mix of those renewables you're using,
183
550351
3549
الحاصل هو أيا كان خليط هذه الطاقة المتجددة
التي تستخدمها، إذا أردت تشغيل المملكة المتحدة عليهم
09:13
if you want to power the UK on them,
184
553924
2181
سوف تحتاج أن تغطي ما يقارب
09:16
you're going to need to cover something like
185
556129
2101
09:18
20 percent or 25 percent of the country
186
558254
2858
20% إلى 25% من البلد
بمصادر الطاقة المتجددة هذه
09:21
with those renewables.
187
561136
1639
وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة
09:23
I'm not saying that's a bad idea; we just need to understand the numbers.
188
563150
3512
نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام
أنا لست ضد الطاقة البديلة بالمطلق. أنا أحبها
09:26
I'm absolutely not anti-renewables. I love renewables.
189
566686
2572
ولكني أيضاً موالي لعلم الحساب. (ضحك)
09:29
But I'm also pro-arithmetic.
190
569282
1636
09:30
(Laughter)
191
570942
1705
09:32
Concentrating solar power in deserts delivers larger powers per unit area,
192
572671
4132
تركيز الطاقة الشمسية في الصحارى يعطي
طاقة أكبر مقابل وحدة المساحة، لأنه لا يوجد لديك
09:36
because you don't have the problem of clouds.
193
576827
2351
مشكلة السُحب
لذلك هذه المنشئة تعطي 14 واط للمتر المربع
09:39
So, this facility delivers 14 watts per square meter;
194
579202
3204
09:42
this one 10 watts per square meter;
195
582430
1711
هذه هنا تعطي 10 واط للمتر المربع
09:44
and this one in Spain, 5 watts per square meter.
196
584165
2756
وهذه في أسبانيا 5 واط للمترالمربع
09:46
Being generous to concentrating solar power,
197
586945
2174
وإذا كنا كراماً بخصوص الطاقة الشمسية
أعتقد أن أفضل ناتج ممكن أن يصل لـ20 واط
09:49
I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter.
198
589143
3664
للمتر المربع. هذا شيء جميل
09:52
So that's nice.
199
592831
1166
بالطبع بريطانيا لا يوجد فيها صحاري
09:54
Of course, Britain doesn't have any deserts.
200
594021
2552
09:56
Yet.
201
596955
1156
حتى الآن! (ضحك)
09:58
(Laughter)
202
598135
1685
09:59
So here's a summary so far:
203
599844
2365
لذا اليكم الملخص حتى الآن
كل مصادر الطاقة المتجددة على قدر حبي لهم تحتاج مساحة
10:03
All renewables, much as I love them, are diffuse.
204
603035
2624
10:05
They all have a small power per unit area,
205
605683
2039
كلهم لديهم مقدار صغير من الطاقة مقابل وحدة المساحة
10:07
and we have to live with that fact.
206
607746
1795
ويجب علينا أن نتقبل هذه الحقيقة
وهذا يعني، إذا أردنا من مصادر الطاقة البديلة
10:10
And that means, if you do want renewables to make a substantial difference
207
610271
5292
أن تحدث فرق واقعي لبلد مثل
10:15
for a country like the United Kingdom
208
615587
1788
المملكة المتحدة على مقياس استهلاك اليوم
10:17
on the scale of today's consumption,
209
617399
2092
10:19
you need to be imagining renewable facilities that are country-sized.
210
619515
4401
يجب أن تتخيل منشئات الطاقة البديلة
بحجم البلد، ليس كل البلد
10:23
Not the entire country,
211
623940
1313
ولكن جزء من البلد، جزء ضخم!
10:25
but a fraction of the country, a substantial fraction.
212
625277
3367
10:29
There are other options for generating power as well,
213
629684
2547
هنالك خيارات أخرى لتوليد الطاقة أيضاً
لا تتضمن الوقود الأحفوري
10:32
which don't involve fossil fuels.
214
632255
1684
10:33
So there's nuclear power, and on this ordinance survey map,
215
633963
3155
هي الطاقة النووية، و على هذه
الخريطة التوضيحية، ترون محطة سايزويل-بي
10:37
you can see there's a Sizewell B inside a blue square kilometer.
216
637142
3739
داخل كيلومتر مربع بالأزرق
10:40
That's one gigawatt in a square kilometer,
217
640905
2003
عبارة عن واحد غيغاواط للكيلومتر المربع
10:42
which works out to 1,000 watts per square meter.
218
642932
2425
ما يعني 1000 واط للمتر المربع
10:45
So by this particular metric,
219
645381
2136
لذا بهذا القياس المتري، الطاقة النووية
10:47
nuclear power isn't as intrusive as renewables.
220
647541
5195
ليست اقتحامية كباقي المصادر المتجددة
10:53
Of course, other metrics matter, too,
221
653322
1995
بالطبع الخيارات المترية الأخرى مهمة، والطاقة النووية
10:55
and nuclear power has all sorts of popularity problems.
222
655341
2710
لها كل مشاكل القبول لدى الناس
10:58
But the same goes for renewables as well.
223
658964
2037
ولكن الشيء نفسه ينطبق على الطاقة المتجددة أيضاً
هنا صورة لتطبيق مجتمعي بكامل قوته
11:01
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing
224
661025
2828
المدينة الصغيرة بنيكوك خارج حدود أدنبرة
11:03
in the little town of Penicuik just outside Edinburgh,
225
663877
2688
11:06
and you can see the children of Penicuik celebrating
226
666589
2494
وتستطيع رؤية أطفال بنيكوك يحتفلون
بإحتراق ما يمثل طاحونة هوائية
11:09
the burning of the effigy of the windmill.
227
669107
2370
11:11
So --
228
671501
1159
الناس يعارضون كل شيء، ويجب أن نُبقي
11:12
(Laughter)
229
672684
1050
11:13
People are anti-everything,
230
673758
1329
11:15
and we've got to keep all the options on the table.
231
675111
2658
جميع الخيارات على الطاولة
11:18
What can a country like the UK do on the supply side?
232
678328
3639
ما الذي تستطيع فعله بلد كالمملكة المتحدة من ناحية التزود بالطاقة؟
11:21
Well, the options are, I'd say, these three:
233
681991
2919
حسناً الخيارات هي، سأقول أنهم ثلاثة
11:24
power renewables,
234
684934
1178
الطاقة المتجددة وإدراك أنها تحتاج
11:26
and recognizing that they need to be close to country-sized;
235
686136
3711
جزء من حجم البلد؛ المصادر المتجددة للناس الآخرين
11:29
other people's renewables,
236
689871
1246
لذا يجب أن نرجع ونتحدث بلطف للناس الآخرين
11:31
so we could go back and talk very politely
237
691141
2127
11:33
to the people in the top left-hand side of the diagram and say,
238
693292
3037
الموجودين في الناحية اليسرى من الرسم وسنقول
"امم، نحن لا نريد وضع مصادر الطاقة المتجددة في فناءنا الخلفي
11:36
"Uh, we don't want renewables in our backyard,
239
696353
2251
ولكن، رجاءاً هل نستطيع وضعها في فناءكم؟"
11:38
but, um, please could we put them in yours instead?"
240
698628
2594
11:41
And that's a serious option.
241
701246
1965
وهذا خيار جديّ
إنها طريقة للعالم في التعامل مع هذه المشكلة
11:43
It's a way for the world to handle this issue.
242
703235
3584
11:46
So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan,
243
706843
4132
لذا بلدان مثل أستراليا، روسيا، ليبيا و كازاخستان
11:50
could be our best friends for renewable production.
244
710999
3000
من الممكن أن يكونوا أفضل الأصدقاء في الطاقة المتجددة
11:55
And a third option is nuclear power.
245
715356
2036
والخيار الثالث هو الطاقة النووية
11:57
So that's some supply-side options.
246
717416
2216
و هذه بعض خيارات التزويد بالطاقة
11:59
In addition to the supply levers that we can push --
247
719656
3292
بالإضافة لمُحسنات التزويد التي نستطيع تحريكها
12:02
and remember, we need large amounts,
248
722972
2035
وتذكرو أننا بحاجة لكميات كبيرة
12:05
because at the moment, we get 90 percent of our energy from fossil fuels --
249
725031
3527
لأننا حتى اللحظة
نحصل على 90% من طاقتنا من الوقود الأحفوري
12:08
in addition to those levers,
250
728582
1360
بالإضافة لهذه المُحسنات، نستطيع التحدث عن طرق أخرى
12:09
we could talk about other ways of solving this issue.
251
729966
3051
لحل هذه المشكلة، أعني نستطيع تخفيض الطلب
12:13
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population --
252
733041
3396
وهذا يعني خفض السكان
12:16
I'm not sure how to do that --
253
736461
1815
(غير متأكد من كيفية القيام بذلك!)
أو تخفيض الإستهلاك الفردي
12:18
or reducing per capita consumption.
254
738300
2812
12:21
So let's talk about three more big levers
255
741136
2463
لذا دعونا نتحدث عن ثلاثة مُحسنات كبيرة
12:23
that could really help on the consumption side.
256
743623
2326
التي في الواقع تساعد في ناحية الإستهلاك
12:25
First, transport.
257
745973
1154
أولاً المواصلات. إليكم مباديء الفيزياء التي تخبركم
12:27
Here are the physics principles
258
747151
1543
12:28
that tell you how to reduce the energy consumption of transport.
259
748718
3050
بكيفية تخفيض استهلاك الطاقة في المواصلات
12:31
People often say, "Technology can answer everything.
260
751792
2446
والناس في الغالب سيقولون: "اه، بالطبع التكنولوجيا ستجد الحل"
نستطيع صنع سيارات مائة مرة أكثر
12:34
We can make vehicles that are 100 times more efficient."
261
754262
2776
في الفعالية، وهذا تقريبا صحيح. دعوني أوضح لكم
12:37
And that's almost true. Let me show you.
262
757062
1980
استهلاك الطاقة لهذا الخزان النموذجي هنا
12:39
The energy consumption of this typical tank here
263
759066
2468
12:41
is 80 kilowatt hours per hundred person kilometers.
264
761558
3424
هو 80 كيلوواط/الساعة لكل 100 شخص/كم
هذا هو المعدل الأوروبي للسيارات
12:45
That's the average European car.
265
765006
3795
12:49
Eighty kilowatt hours.
266
769347
1151
80 كيلوواط/الساعة! هل نستطيع صنع شيء مائة مرة
12:50
Can we make something 100 times better
267
770522
2088
أفضل بتطبيق المباديء الفيزيائية المعطاة؟
12:52
by applying the physics principles I just listed?
268
772634
2313
12:54
Yes. Here it is. It's the bicycle.
269
774971
1643
نعم. ها هي. انها الدراجة. انها أفضل 80 مرة في استهلاك
12:56
It's 80 times better in energy consumption,
270
776638
2646
الطاقة، وهي تعمل على الوقود الحيوي (الكورنفليكس)
12:59
and it's powered by biofuel, by Weetabix.
271
779308
2224
13:01
(Laughter)
272
781556
2138
(ضحك)
13:03
And there are other options in between,
273
783718
1867
ويوجد بعض الخيارات بين البينين، لأنه ربما
13:05
because maybe the lady in the tank would say,
274
785609
2127
أن السيدة خلف المقبض ستقول: "لا لا لا"
13:07
"No, that's a lifestyle change. Don't change my lifestyle, please."
275
787760
3156
هذا تغيير لنمط الحياة. لا تغير نمط حياتي رجاءً
لذا، حسناً، ربما نُغويها بركوب القطار؟
13:10
We could persuade her to take a train, still a lot more efficient than a car,
276
790940
3647
وهذا ما زال يعتبر أكثر فاعلية من السيارة
13:14
but that might be a lifestyle change.
277
794611
1775
ولكنه قد يعتبر تغيير نمط حياة أيضاً!
أو هناك السيارة صديقة البيئة، أعلى يسار
13:16
Or there's the EcoCAR, top-left.
278
796410
1584
انها تتسع لمراهق واحد
13:18
It comfortably accommodates one teenager and it's shorter than a traffic cone,
279
798018
3735
وهي أقصر من (مخروط المرور)
13:21
and it's almost as efficient as a bicycle,
280
801777
2036
وهي تقريبا بنفس فعالية الدراجة
13:23
as long as you drive it at 15 miles per hour.
281
803837
3040
طالما أنك تقودها بسرعة 15 ميل بالساعة!
بين ذلك، ربما بعض الخيارات الواقعية
13:27
In between, perhaps some more realistic options
282
807299
2227
على هذا المُحسن، مُحسن المواصلات، لدينا السيارات الكهربائية
13:29
on the transport lever are electric vehicles,
283
809550
2965
لذا الدراجات والسيارات الكهربائية في الوسط
13:32
so electric bikes and electric cars in the middle,
284
812539
2379
13:34
perhaps four times as energy efficient as the standard petrol-powered tank.
285
814942
5026
ربما فعالية الطاقة لها أكبر أربع مرات
مقارنة بمثيلها الذي يعمل على البترول
13:40
Next, there's the heating lever.
286
820778
1898
التالي، لدينا مُحسنات التدفئة
13:42
Heating is a third of our energy consumption in Britain,
287
822700
3491
التدفئة هي ثلث استهلاكنا للطاقة في بريطانيا
13:46
and quite a lot of that is going into homes
288
826215
2073
ومعظمه يذهب للمنازل
و المباني الأخرى لتدفئة المساحات الصغيرة والتدفئة بالمياه
13:48
and other buildings,
289
828312
1383
13:49
doing space heating and water heating.
290
829719
1977
13:51
So here's a typical crappy British house.
291
831720
2284
اليكم هذا المنزل البريطاني النموذجي (السيء)
إنه منزلي، مع الفيراري أمامه
13:54
It's my house, with a Ferrari out front.
292
834028
2719
13:56
(Laughter)
293
836771
1065
13:57
What can we do to it?
294
837860
1153
مالذي نستطيع القيام به حياله؟
13:59
Well, the laws of physics are written up there,
295
839037
3661
حسناً، قوانين الفيزياء مكتوبة بالأعلى هناك
14:02
which describe how the power consumption for heating
296
842722
5248
التي تصف... كيف أن استهلاك الطاقة
14:07
is driven by the things you can control.
297
847994
1908
للتدفئة هي مدفوعة بالأشياء التي تستطيع التحكم بها
14:09
The things you can control are the temperature difference
298
849926
2894
تستطيع التحكم بفرق الحرارة
14:12
between the inside and the outside.
299
852844
1683
بين الداخل والخارج، وهنالك
14:14
There's this remarkable technology called a thermostat:
300
854551
2614
شيء تكنولوجي مذهل يسمى الترموستات
أنت تمسكه، وتدوره ناحية اليسار
14:17
you grasp it, rotate it to the left,
301
857189
1736
14:18
and your energy consumption in the home will decrease.
302
858949
2529
واستهلاك الطاقة لمنزلك سوف يتناقص
أنا جربت ذلك. إنه يعمل. بعض الناس سيطلقون عليه تغيير نمط الحياة
14:21
I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change.
303
861502
3103
14:24
(Laughter)
304
864629
1084
تستطيع أيضاً جلب عمال حشوة العازل ليقللوا التسريب
14:25
You can also get the fluff men in to reduce the leakiness
305
865737
3480
14:29
of your building -- put fluff in the walls, fluff in the roof,
306
869241
2969
من المبنى، حشوة في الحائط، في السقف
تركيب باب أمامي جديد و هكذا
14:32
a new front door, and so forth.
307
872234
1794
والحقيقة المؤسفة.. انك ستوفر النقود بذلك
14:35
The sad truth is, this will save you money.
308
875452
2585
هذا ليس مؤسفاً، انه جيد ولكن الحقيقة المؤسفة أنه فقط
14:38
That's not sad, that's good.
309
878061
1340
14:39
But the sad truth is,
310
879425
1178
14:40
it'll only get about 25 percent of the leakiness of your building
311
880627
3199
سيمنع حوالي 25% من التسريب للمبنى
14:43
if you do these things, which are good ideas.
312
883850
2695
إذا قمت بهذه الأمور، وهي أفكار جيدة
إذا أردت حقاً مقاربة المعايير
14:46
If you really want to get a bit closer to Swedish building standards
313
886569
3259
السويدية للمنازل مع منزل سيء كهذا
14:49
with a crappy house like this,
314
889852
1650
14:51
you need to be putting external insulation on the building,
315
891526
3446
تحتاج أن تضع عوازل خارجية على المبنى
14:54
as shown by this block of flats in London.
316
894996
2272
كما هو ظاهر على مجمع الشقق هذا في لندن
14:58
You can also deliver heat more efficiently using heat pumps,
317
898652
3005
تستطيع أيضاً إيصال الحرارة بفعالية أكثر باستخدام مضخات الحرارة
15:01
which use a smaller bit of high-grade energy like electricity
318
901681
3470
التي تستخدم مقدار أقل من الطاقة العالية كالكهرباء
لنقل الحرارة من حديقتك إلى منزلك
15:05
to move heat from your garden into your house.
319
905175
2565
15:08
The third demand-side option I want to talk about,
320
908676
2370
الجانب المطلبي الثالث للخيارات الذي أريد التحدث عنه
الطريقة الثالثة لتقليل استهلاك الطاقة هو
15:11
the third way to reduce energy consumption is: read your meters.
321
911070
3146
إقرأ عداداتك.
15:14
People talk a lot about smart meters,
322
914240
1829
والناس يتحدثون كثيراً عن العدادات الذكية
ولكن تستطيع القيام بذلك بنفسك!
15:16
but you can do it yourself.
323
916093
1347
استخدم عينيك وكن ذكياً، إقرأ عداداتك
15:17
Use your own eyes and be smart.
324
917464
1925
15:19
Read your meter, and if you're anything like me, it'll change your life.
325
919413
3663
وإذا كنت مثلي، فإنها ستغير حياتك
اليكم رسم قمت به
15:23
Here's a graph I made.
326
923100
1432
15:24
I was writing a book about sustainable energy,
327
924556
2144
كنت أكتب كتاباً عن الطاقة المستدامة
15:26
and a friend asked me,
328
926724
1154
وسألني أحد الأصدقاء: "حسناً ما مقدار الطاقة التي تستهلكها أنت
15:27
"How much energy do you use at home?"
329
927902
1814
15:29
I was embarrassed; I didn't actually know.
330
929740
2020
في منزلك؟" وكنت محرجاً. لم أكن أعرف في الحقيقة
15:31
And so I started reading the meter every week.
331
931784
2201
وهكذا بدأت أقرأ العداد كل أسبوع
والقراءات القديمة ظاهرة
15:34
The old meter readings are shown in the top half of the graph,
332
934009
3792
في النصف العلوي من الرسم، ثم في 2007
15:37
and then 2007 is shown in green at the bottom.
333
937825
2225
تظهر بالأخضر أسفل الرسم، وهذا كان حين
15:40
That was when I was reading the meter every week.
334
940074
2322
كنت أقرأ العداد كل أسبوع وتغيرت حياتي
15:42
And my life changed,
335
942420
1166
لأنني بدأت أجرب و أرى
15:43
because I started doing experiments and seeing what made a difference.
336
943610
3355
ما الذي أحدث فرقاً. واستهلاكي للغاز
15:46
My gas consumption plummeted,
337
946989
1405
انخفض لأني بدأت أعبث
15:48
because I started tinkering with the thermostat
338
948418
2219
بالترموستات و التوقيت الخاص بنظام التدفئة
15:50
and the timing on the heating system,
339
950661
1799
و طرحت أكثر من نصف فاتورة الغاز بهذا
15:52
and I knocked more than half off my gas bills.
340
952484
2213
هنالك قصة مشابهه في استهلاكي للكهرباء
15:54
There's a similar story for my electricity consumption,
341
954721
2883
حيث أن إطفاء مشغل الدي-في-دي، الستيريو
15:57
where switching off the DVD players, the stereos,
342
957628
3562
16:01
the computer peripherals that were on all the time,
343
961214
2794
وملحقات الكمبيوتر التي تعمل طوال الوقت
وفقط تشغيلها وقت الحاجة
16:04
and just switching them on when I needed them,
344
964032
2195
طرح ثلثاً آخر من فاتورة الكهرباء لدي
16:06
knocked another third off my electricity bills, too.
345
966251
2625
لذا نحن بحاجة لخطط تحدث فرقاً، ولقد وصفت لكم
16:10
So we need a plan that adds up.
346
970142
1766
16:11
I've described for you six big levers.
347
971932
2590
6 مُحسنات كبيرة، ونحن بحاجة لأعمال ضخمة لأننا
16:14
We need big action,
348
974546
1166
16:15
because we get 90 percent of our energy from fossil fuels,
349
975736
2762
نحصل على 90% من طاقتنا من الوقود الأحفوري
16:18
and so you need to push hard on most, if not all, of these levers.
350
978522
4046
ونحتاج أن نمضي قدماً بقوة في هذه المُحسنات
ومعظم هذه المُحسنات لها مشاكل في القبول لدى الناس
16:23
Most of these levers have popularity problems,
351
983288
2286
16:25
and if there is a lever you don't like the use of,
352
985598
3666
وإذا كان هنالك مُحسن لا تحب استخدامه
16:29
well, please do bear in mind that means you need even stronger effort
353
989288
3817
حسناً رجاءً ضع في الحسبان أنك تحتاج
المزيد من الجهد في المُحسنات الأخرى
16:33
on the other levers.
354
993129
1881
16:35
So I'm a strong advocate of having grown-up conversations
355
995456
3151
لذا أنا أنصح بشدة أن نخوض في حوار جدّي
16:38
that are based on numbers and facts.
356
998631
2261
حواراً مبنياً على الأرقام والحقائق. و أريد أن أختتم
16:40
And I want to close with this map that just visualizes for you
357
1000916
3776
بهذه الخريطة التي توضح لكم
16:44
the requirement of land and so forth
358
1004716
3537
متطلبات المساحة وما إلى ذلك للحصول على
16:48
in order to get just 16 lightbulbs per person
359
1008277
3064
16 مصباح كهربائي فقط للفرد الواحد
من أحد المصادر الأربعة الكبار
16:51
from four of the big possible sources.
360
1011365
2688
16:54
So, if you wanted to get 16 lightbulbs --
361
1014474
3160
لذا إذا أردت الحصول على 16 مصباح كهربائي، تذكر أن
16:57
remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth --
362
1017658
4321
متطلبات استهلاك الطاقة اليوم هو 125 مصباح للفرد!
إذا أردت 16 من الريح، هذه الخريطة توضح الحل
17:02
if you wanted 16 from wind,
363
1022003
2223
17:04
this map visualizes a solution for the UK.
364
1024250
2827
للملكة المتحدة إنها تحوي 160 حقل للرياح
17:07
It's got 160 wind farms, each 100 square kilometers in size,
365
1027101
4157
كل واحد منها 100 كيلومترمربع في المساحة
17:11
and that would be a twentyfold increase over today's amount of wind.
366
1031282
3884
وهذا عبارة عن زيادة عشرين ضعفاً
فوق حجم حقول الرياح هذه الأيام
17:15
Nuclear power: to get 16 lightbulbs per person,
367
1035190
2908
الطاقة النووية، للحصول على 16 مصباح كهربائي للفرد ستحتاج
17:18
you'd need two gigawatts at each of the purple dots on the map.
368
1038122
3089
2 غيغاواط لكل نقطة بنفسجية على الخريطة
هذه زيادة أربع أضعاف
17:21
That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.
369
1041235
4183
فوق مستوى الطاقة النووية هذه الأيام
المساحة الحيوية، للحصول على 16 مصباح كهربائي للفرد، ستحتاج
17:26
Biomass: to get 16 lightbulbs per person,
370
1046069
2698
17:28
you'd need a land area something like three and a half Wales' worth,
371
1048791
4262
مساحة أراض تساوي ثلاث مرات ونصف مساحة ويلز
سواء كانت في بلدنا أو في بلد أحدهم
17:33
either in our country, or in someone else's country,
372
1053823
2582
17:36
possibly Ireland, possibly somewhere else.
373
1056429
2043
ربما إيرلندا! ربما في مكان آخر. (ضحك)
17:38
(Laughter)
374
1058496
1079
17:39
And a fourth supply-side option:
375
1059599
1791
ومصدر تزويد رابع هو الطاقة الشمسية المركزة
17:41
concentrating solar power in other people's deserts.
376
1061414
2717
في صحراء أناس آخرين
17:44
If you wanted to get 16 lightbulbs' worth,
377
1064554
2439
إذا أردت الحصول على ما يساوي 16 مصباحاً كهربائياً
إذا نحن نتكلم عن هذه الأشكال السداسية الثمانية
17:47
then we're talking about these eight hexagons
378
1067017
3015
17:50
down at the bottom right.
379
1070056
1311
بالأسفل ناحية اليمين
المساحة الكلية لهذه الأشكال السداسية
17:51
The total area of those hexagons is two Greater London's worth
380
1071391
4225
يساوي ضعفي مساحة لندن في صحراء أحدهم
17:55
of someone else's Sahara,
381
1075640
2089
17:57
and you'll need power lines all the way across Spain and France
382
1077753
3007
و ستحتاج خطوط كهرباء طول المسافة قاطعة أسبانيا
وفرنسا لتجلب الطاقة من الصحاري إلى مدينة سوريّ
18:00
to bring the power from the Sahara to Surrey.
383
1080784
3370
18:04
(Laughter)
384
1084595
1150
18:05
We need a plan that adds up.
385
1085769
1594
نحتاج إلى خطط تحدث فرقاً
18:08
We need to stop shouting and start talking.
386
1088295
2502
نحتاج أن نكف عن الصراخ ونبدأ بالحديث
18:12
And if we can have a grown-up conversation,
387
1092209
4223
وإذا كنا سنخوض في حوار جدّي
18:16
make a plan that adds up and get building,
388
1096456
2461
نضع خطة تحدث فرق ونبدأ في البناء
18:18
maybe this low-carbon revolution will actually be fun.
389
1098941
3004
ربما تكون هذه الثورة قليلة-الكربون
تكون ممتعة في الحقيقة. شكراً جزيلاً لإصغائكم
18:21
Thank you very much for listening.
390
1101969
1738
(تصفيق)
18:23
(Applause)
391
1103731
2506
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7