David Mackay: A reality check on renewables

16,295 views ・ 2015-07-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Diana Livezeanu Corector: Lucia Dobre
00:12
When the Industrial Revolution started,
1
12493
2498
La începutul Revoluției Industriale,
cantitatea de carbon de sub Marea Britanie,
00:15
the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal
2
15015
4058
în formă de cărbune, era la fel de mare
00:19
was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia
3
19908
3175
ca cea în formă de petrol de sub Arabia Saudită
00:23
in the form of oil.
4
23107
1338
00:25
This carbon powered the Industrial Revolution,
5
25431
2535
iar acest carbon a propulsat Revoluția Industrială,
00:27
it put the "Great" in Great Britain,
6
27990
1715
a pus cuvântul „Mare” în Marea Britanie,
00:29
and led to Britain's temporary world domination.
7
29729
3284
și a dus la perioada de dominație mondială britanică.
În 1918, producția de cărbune din Marea Britanie a fost maximă
00:34
And then, in 1918, coal production in Britain peaked,
8
34085
4421
00:38
and has declined ever since.
9
38530
1767
și e în declin de atunci încoace.
În timp, Marea Britanie a început să folosească petrol și gaz
00:41
In due course, Britain started using oil and gas from the North Sea,
10
41003
4053
din Marea Nordului, iar în anul 2000,
00:45
and in the year 2000,
11
45080
1911
producția de petrol și gaz din Marea Nordului
00:47
oil and gas production from the North Sea also peaked,
12
47015
3499
a atins maximul. Acum e în scădere.
00:50
and they're now on the decline.
13
50538
2146
00:54
These observations about the finiteness
14
54136
2663
Observațiile acestea despre finitudinea
00:56
of easily accessible, local, secure fossil fuels,
15
56823
3867
combustibililor fosili siguri, locali, ușor accesibili,
sunt un motiv pentru a spune „Bun, ce urmează?
01:01
is a motivation for saying, "Well, what's next?
16
61427
2950
01:04
What is life after fossil fuels going to be like?
17
64738
2586
Cum va fi viața după combustibilii fosili?
Ar trebui să ne gândim serios
01:07
Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels?"
18
67348
3466
cum să renunțăm la ei?”
01:10
Another motivation, of course, is climate change.
19
70838
2964
Un alt motiv, desigur, e schimbarea climatică.
01:14
And when people talk about life after fossil fuels
20
74314
2501
Când vorbim despre sfârșitul combustibililor fosili
01:16
and climate change action,
21
76839
1871
și reacții la schimbarea climatică,
01:18
I think there's a lot of fluff,
22
78850
2430
sunt multe bazaconii și publicitate derutantă.
01:21
a lot of greenwash, a lot of misleading advertising,
23
81304
2864
01:24
and I feel a duty as a physicist to try to guide people around the claptrap
24
84192
4489
Simt că e datoria mea, ca fizician, să ajut oamenii
să navigheze printre vorbele goale
01:28
and help people understand the actions that really make a difference,
25
88705
3774
și să înțeleagă acțiunile care contează,
să se concentreze asupra ideilor care au efect.
01:32
and to focus on ideas that do add up.
26
92503
2650
01:37
Let me illustrate this
27
97010
1579
Am să vă demonstrez prin ceea ce fizicienii numesc
01:38
with what physicists call a back-of-envelope calculation.
28
98613
3183
un calcul pe genunchi.
01:42
We love back-of-envelope calculations.
29
102228
1845
Ne plac calculele sumare.
Pui o întrebare, scrii câteva numere,
01:44
You ask a question, write down some numbers,
30
104097
2071
și obții un răspuns.
01:46
and get an answer.
31
106192
1163
Poate nu e foarte exact, dar te poate face să spui
01:47
It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."
32
107379
3200
„Hmm.”
01:50
So here's a question:
33
110603
1422
Deci iată o întrebare: Imaginați-vă dacă am spune
01:52
Imagine if we said, "Oh yes, we can get off fossil fuels.
34
112049
3203
„Da, putem renunța la combustibili fosili.
01:55
We'll use biofuels. Problem solved.
35
115276
1668
Vom folosi biogaz. Am rezolvat problema.
01:56
Transport ... We don't need oil anymore."
36
116968
2280
În transport nu mai avem nevoie petrol.”
01:59
Well, what if we grew the biofuels for a road
37
119272
6434
Ce-ar fi dacă am cultiva biogazul pentru un drum
02:05
on the grass verge at the edge of the road?
38
125730
2774
pe partea cu iarbă de la marginea drumului?
02:09
How wide would the verge have to be for that to work out?
39
129274
4213
Cât de lată ar trebui să fie marginea ca să funcționeze?
02:13
OK, so let's put in some numbers.
40
133511
1648
Ok, să adăugăm niște numere.
02:15
Let's have our cars go at 60 miles per hour.
41
135183
2710
Să zicem că mașinile merg cu 100 de km pe oră
02:17
Let's say they do 30 miles per gallon.
42
137917
1810
și consumă 7,8 litri la 100 km.
02:19
That's the European average for new cars.
43
139751
2835
E media europeană pentru mașinile noi.
02:22
Let's say the productivity of biofuel plantations
44
142939
2324
Estimăm productivitatea culturilor de biogaz
02:25
is 1,200 liters of biofuel per hectare per year.
45
145287
3100
la 1.200 litri de biogaz pe hectar pe an.
02:28
That's true of European biofuels.
46
148411
2571
Asta-i cifra reală pentru biogazul european.
Să ne imaginăm că mașinile sunt distanțate la 80 de metri
02:31
And let's imagine the cars are spaced 80 meters apart from each other,
47
151351
3540
între ele, mergând continuu
02:34
and they're perpetually going along this road.
48
154915
2176
pe acest drum.
Lungimea nu contează, cu cât e mai lung drumul
02:37
The length of the road doesn't matter,
49
157115
1840
02:38
because the longer the road, the more biofuel plantation.
50
158979
2731
cu atât mai multe culturi de biogaz vom avea.
02:41
What do we do with these numbers?
51
161734
1588
Ce facem cu numerele astea?
Luăm primul număr și îl împărțim
02:43
Take the first number, divide by the other three, and get eight kilometers.
52
163346
4029
la celelalte trei, și obținem 8 km.
Și ăsta e răspunsul.
02:47
And that's the answer.
53
167399
1156
Atât de lată ar trebui să fie plantația,
02:48
That's how wide the plantation would have to be,
54
168579
2360
02:50
given these assumptions.
55
170963
1851
cu ipotezele date.
Și poate te face să spui „Hmm.
02:53
And maybe that makes you say, "Hmm.
56
173296
2733
Poate nu va fi atât de ușor.”
02:56
Maybe this isn't going to be quite so easy."
57
176053
2431
Ai putea realiza că ar fi o problemă
03:00
And it might make you think,
58
180230
2154
03:02
perhaps there's an issue to do with areas.
59
182862
2405
cu suprafețele, iar în discuția asta
03:05
And in this talk, I'd like to talk about land areas, and ask:
60
185291
3897
aș vrea să vorbesc despre terenuri de pământ, și să întreb
e vreo problemă cu ele? Răspunsul va fi
03:09
Is there an issue about areas?
61
189212
1483
03:10
The answer is going to be yes, but it depends which country you are in.
62
190719
4660
da, dar depinde în ce țară ești.
03:15
So let's start in the United Kingdom,
63
195403
2038
Să începem cu Marea Britanie,
03:17
since that's where we are today.
64
197465
2292
fiindcă aici ne aflăm.
03:19
The energy consumption of the United Kingdom,
65
199781
2345
Consumul de energie al U.K.,
consumul total, nu doar transport, ci tot.
03:22
the total energy consumption -- not just transport, but everything --
66
202150
3687
Îmi place să-l cuantific în becuri.
03:26
I like to quantify it in lightbulbs.
67
206558
1806
Ca și cum fiecare ținem 125 de becuri aprinse tot timpul,
03:28
It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time,
68
208388
3482
03:31
125 kilowatt-hours per day per person
69
211894
3676
125 kwatt/oră pe zi de persoană
03:35
is the energy consumption of the UK.
70
215594
2690
e consumul de energie din U.K.
03:38
So there's 40 lightbulbs' worth for transport,
71
218688
2766
Ar veni 40 de becuri pentru transport,
03:41
40 lightbulbs' worth for heating,
72
221478
1652
40 de becuri pentru încălzire,
și 40 de becuri pentru producerea electricității.
03:43
and 40 lightbulbs' worth for making electricity,
73
223154
2528
03:45
and other things are relatively small,
74
225706
1914
Alte lucruri sunt relativ mici
03:47
compared to those three big fish.
75
227644
2633
în comparație cu acești trei mastodonți.
03:50
It's actually a bigger footprint if we take into account
76
230301
2730
Ar fi o amprentă energetică și mai mare dacă luăm în calcul
energia incorporată în tot ce importăm
03:53
the embodied energy in the stuff we import into our country as well.
77
233055
3622
în țara noastră, iar 90% din energia de astăzi
03:56
And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels,
78
236701
4734
vine tot din combustibili fosili, și doar 10%
04:01
and 10 percent, only, from other, greener -- possibly greener -- sources,
79
241459
3678
din alte surse, mai verzi
ca energia nucleară și resurse regenerabile.
04:05
like nuclear power and renewables.
80
245161
1973
Deci,
04:08
So.
81
248233
1285
04:09
That's the UK.
82
249542
1257
asta e U.K., iar densitatea populației din U.K.
04:10
The population density of the UK is 250 people per square kilometer.
83
250823
5221
este 250 de locuitori pe km pătrat.
Vă arăt alte țări
04:16
I'm now going to show you other countries by these same two measures.
84
256068
3262
raportate la aceleași două numere.
Pe axa verticală reprezint
04:19
On the vertical axis, I'm going to show you how many lightbulbs --
85
259354
3136
câte becuri -- care e consumul de energie
04:22
what our energy consumption per person is.
86
262514
2440
de persoană, noi avem 125 de becuri de persoană,
04:24
We're at 125 lightbulbs per person,
87
264978
2119
iar punctul albastru de acolo arată suprafața de pământ
04:27
and that little blue dot there is showing you the land area
88
267121
3614
04:30
of the United Kingdom.
89
270759
1690
a Regatului Unit.
04:32
The population density is on the horizontal axis,
90
272473
2789
Densitatea populației e pe axa orizontală,
și suntem 250 pe km pătrat.
04:35
and we're 250 people per square kilometer.
91
275286
2723
Adăugăm țările europene cu albastru,
04:38
Let's add European countries in blue,
92
278033
2569
04:40
and you can see there's quite a variety.
93
280626
2501
și vedeți o mare diversitate.
04:43
I should emphasize, both of these axes are logarithmic;
94
283151
3077
Ar trebui să subliniez, ambele axe
sunt exponențiale. Când treci de la o linie gri
04:46
as you go from one gray bar to the next gray bar,
95
286252
2555
la următoarea, urci cu un factor de 10.
04:48
you're going up a factor of 10.
96
288831
1755
04:51
Next, let's add Asia in red,
97
291547
2341
Să adăugăm Asia cu roșu,
04:53
the Middle East and North Africa in green,
98
293912
2486
Orientul Mijlociu și Africa de Nord cu verde,
04:57
sub-Saharan Africa in blue,
99
297413
2393
Africa sub-Sahariană cu albastru,
05:00
black is South America,
100
300925
1922
negru e America de Sud,
mov e America Centrala,
05:04
purple is Central America,
101
304394
1845
05:06
and then in pukey-yellow, we have North America,
102
306985
2803
și, cu galben-verzui, avem America de Nord,
05:09
Australia and New Zealand.
103
309812
1717
Australia și Noua Zeelandă.
05:12
You can see the great diversity of population densities
104
312450
2900
Vedeți variația mare a densității populației
și a consumului pe cap de locuitor.
05:15
and of per capita consumptions.
105
315374
2587
05:18
Countries are different from each other.
106
318317
2239
Țările sunt diferite una de cealaltă.
05:20
Top left, we have Canada and Australia, with enormous land areas,
107
320580
3556
În stânga sus, Canada și Australia, cu suprafețe
enorme, consum foarte mare pe cap de locuitor,
05:24
very high per capita consumption -- 200 or 300 lightbulbs per person --
108
324160
4488
200 - 300 becuri de persoană,
05:28
and very low population densities.
109
328672
2837
densitatea populației foarte redusă.
05:32
Top right: Bahrain has the same energy consumption
110
332330
3162
În dreapta sus, Bahrain are aproximativ același consum
de energie de persoană, ca și Canada,
05:35
per person, roughly, as Canada --
111
335516
1983
05:37
over 300 lightbulbs per person,
112
337523
2242
peste 300 de becuri de persoană,
05:39
but their population density is a factor of 300 times greater,
113
339789
3022
dar densitatea populației lor e de 300 de ori mai mare,
05:42
1,000 people per square kilometer.
114
342835
1829
1000 de locuitori pe km pătrat.
05:44
Bottom right: Bangladesh has the same population density as Bahrain,
115
344688
4877
În dreapta jos, Bangladesh cu aceeași densitate a populației
ca Bahrain, dar consumă de 100 de ori mai puțin de persoană.
05:49
but consumes 100 times less per person.
116
349589
2851
În stânga jos, ei bine, nu e nimeni.
05:53
Bottom left: well, there's no one.
117
353179
2483
05:55
But there used to be a whole load of people.
118
355686
2096
Dar erau cândva o grămadă de oameni.
05:57
Here's another message from this diagram.
119
357806
1953
Iată alt mesaj din această diagramă.
05:59
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,
120
359783
3366
Am adăugat codițe albastre după Sudan, Libia,
06:03
China, India, Bangladesh.
121
363173
1511
China, India, Bangladesh.
06:04
That's 15 years of progress.
122
364708
2135
Acolo-s 15 ani de progres.
06:06
Where were they 15 years ago, and where are they now?
123
366867
2521
Unde erau acum 15 ani, și unde sunt acum?
06:09
And the message is,
124
369412
1158
Și mesajul este, majoritatea țărilor se duc spre dreapta,
06:10
most countries are going to the right, and they're going up.
125
370594
2873
și în sus,
sus și la dreapta -- densitatea populației mai mare
06:13
Up and to the right: bigger population density
126
373491
2147
06:15
and higher per capita consumption.
127
375662
1940
și consum mai mare pe cap de locuitor.
06:17
So, we may be off in the top right-hand corner, slightly unusual,
128
377626
3955
Deci, poate că suntem în colțul din dreapta sus,
puțin neobișnuit, Regatul Unit însoțit de
06:21
the United Kingdom accompanied by Germany,
129
381605
2387
Germania, Japonia, Coreea de Sud, Olanda,
06:24
Japan, South Korea, the Netherlands,
130
384016
1970
și o grămadă de alte țări puțin ciudate,
06:26
and a bunch of other slightly odd countries,
131
386010
2365
dar multe alte țări urcă
06:28
but many other countries are coming up and to the right to join us.
132
388399
4305
și vin spre dreapta ca să ni se alăture,
06:32
So we're a picture, if you like,
133
392728
2043
așa că suntem o imagine, dacă vreți, a cum ar putea arăta
06:34
of what the future energy consumption
134
394795
1975
06:36
might be looking like in other countries, too.
135
396794
2772
viitorul consumului de energie în alte țări.
06:40
I've also added in this diagram now some pink lines
136
400973
2919
Am mai adăugat diagramei niște linii roz
06:43
that go down and to the right.
137
403916
1889
care merg în jos și spre dreapta.
06:45
Those are lines of equal power consumption per unit area,
138
405829
3841
Sunt liniile de consum egal de energie
pe unitate de suprafață, pe care le măsor în wați pe metru pătrat.
06:49
which I measure in watts per square meter.
139
409694
2071
06:51
So, for example, the middle line there, 0.1 watts per square meter,
140
411789
3847
De exemplu, linia din mijloc,
0,1 wați pe metru pătrat (w/mp), e consumul de energie
06:55
is the energy consumption per unit area of Saudi Arabia,
141
415660
3852
pe unitate de suprafață al Arabiei Saudite, Norvegiei, Mexicului in mov,
06:59
Norway, Mexico in purple, and Bangladesh 15 years ago.
142
419536
4181
și Bangladesh acum 15 ani,
07:04
Half of the world's population lives in countries
143
424637
3189
iar jumătate din populația lumii trăiește în țări
07:07
that are already above that line.
144
427850
2105
care depășesc deja acea linie.
07:11
The United Kingdom is consuming 1.25 watts per square meter.
145
431710
5192
Regatul unit consuma 1,25 w/mp.
Regatul Unit consumă 1,25 w/mp.
07:16
So is Germany, and Japan is consuming a bit more.
146
436926
3022
La fel și Germania, iar Japonia consumă puțin mai mult.
07:21
So, let's now say why this is relevant.
147
441258
3930
Deci, să vedem acum
de ce-i important. De ce e important?
07:25
Why is it relevant?
148
445212
1387
07:26
Well, we can measure renewables in the same units
149
446623
2866
Putem măsura resursele regenerabile
07:29
and other forms of power production in the same units.
150
449513
2805
și alte forme de a produce de energie,
07:32
Renewables is one of the leading ideas
151
452728
2743
iar regenerabilele sunt ideea principală despre
07:35
for how we could get off our 90 percent fossil-fuel habit.
152
455495
3974
cum am putea scăpa de consumul de 90% combustibili fosili.
07:39
So here come some renewables.
153
459802
1412
Iată câteva resurse regenerabile.
07:41
Energy crops deliver half a watt per square meter
154
461238
2660
Culturile energetice furnizează jumătate de watt pe metru pătrat
07:43
in European climates.
155
463922
1357
în climatele europene.
07:46
What does that mean?
156
466709
1151
Ce înseamnă asta? Probabil că anticipați
07:47
You might have anticipated that result,
157
467884
1982
rezultatul, fiindcă v-am spus despre plantația de biogaz
07:49
given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.
158
469890
3188
acum un moment.
Consumăm 1,25 w/mp.
07:53
Well, we consume 1.25 watts per square meter.
159
473102
2996
07:56
What this means is,
160
476122
1157
Înseamnă că și dacă ați acoperi
07:57
even if you covered the whole of the United Kingdom with energy crops,
161
477303
3387
tot Regatul Unit de culturi energetice,
08:00
you couldn't match today's energy consumption.
162
480714
2808
n-ați atinge consumul de energie actual.
08:04
Wind power produces a bit more -- 2.5 watts per square meter.
163
484636
3834
Energia eoliană produce puțin mai mult,
2,5 w/mp, dar e doar de două ori mai mare
08:08
But that's only twice as big as 1.25 watts per square meter.
164
488494
4013
decât 1,25 w/mp.
înseamnând că, dacă ați vrea literalmente să produceți
08:13
So that means if you wanted, literally, to produce total energy consumption
165
493043
4122
tot consumul de energie, sub toate formele, din instalații eoliene,
08:17
in all forms, on average, from wind farms,
166
497189
2231
ați avea nevoie de ele pe jumătate din suprafața U.K.
08:19
you need wind farms half the area of the UK.
167
499444
2632
08:23
I've got data to back up all these assertions, by the way.
168
503579
3421
Apropo, am date care susțin toate afirmațiile astea.
08:27
Next, let's look at solar power.
169
507643
1909
Următoarea, energia solară.
Panourile solare plasate pe acoperiș,
08:30
Solar panels, when you put them on a roof,
170
510119
2018
08:32
deliver about 20 watts per square meter in England.
171
512161
4315
produc 20 de w/mp în Anglia.
08:37
If you really want to get a lot from solar panels,
172
517900
2382
Dacă vreți mai mult de la panourile solare,
trebuie să adoptați metoda tradițională bavareză
08:40
you need to adopt the traditional Bavarian farming method,
173
520306
2804
unde săriți de pe acoperiș și acoperiți și pajiștile
08:43
where you leap off the roof,
174
523134
1351
08:44
and coat the countryside with solar panels, too.
175
524509
2504
cu panouri solare.
08:47
Solar parks, because of the gaps between the panels, deliver less.
176
527037
3196
Parcurile solare, din cauza spațiilor dintre panouri,
produc mai puțin. Produc în jur de 6 w/mp.
08:50
They deliver about 5 watts per square meter of land area.
177
530257
3407
produc mai puțin. Produc în jur de 6 w/mp.
08:53
And here's a solar park in Vermont, with real data,
178
533688
3302
Aici e un parc solar din Vermont cu date reale,
care produce 4,2 w/mp.
08:57
delivering 4.2 watts per square meter.
179
537014
2524
09:00
Remember where we are, 1.25 watts per square meter,
180
540061
2907
Amintiți-vă unde suntem, 1,25 w/mp,
09:02
wind farms 2.5, solar parks about five.
181
542992
3051
instalațiile eoliene 2,5, parcurile solare cam 5.
09:06
So whichever of those renewables you pick,
182
546897
3430
Deci, orice resurse regenerabile alegi,
09:10
the message is, whatever mix of those renewables you're using,
183
550351
3549
sau combinație de regenerabile,
dacă vrei să alimentezi U.K. din ele,
09:13
if you want to power the UK on them,
184
553924
2181
vei avea nevoie să acoperi în jur de
09:16
you're going to need to cover something like
185
556129
2101
09:18
20 percent or 25 percent of the country
186
558254
2858
20 - 25% din țară
cu acele regenerabile.
09:21
with those renewables.
187
561136
1639
Și nu spun că e o idee rea.
09:23
I'm not saying that's a bad idea; we just need to understand the numbers.
188
563150
3512
Trebuie doar să înțelegem numerele.
Categoric nu sunt anti-regenerabile. Iubesc regenerabilele.
09:26
I'm absolutely not anti-renewables. I love renewables.
189
566686
2572
Dar sunt și pro-aritmetică. (Râsete)
09:29
But I'm also pro-arithmetic.
190
569282
1636
09:30
(Laughter)
191
570942
1705
09:32
Concentrating solar power in deserts delivers larger powers per unit area,
192
572671
4132
Concentrarea energiei solare în deșerturi produce mai multă
energie pe unitate de suprafață, pentru că nu există
09:36
because you don't have the problem of clouds.
193
576827
2351
problema norilor.
Instalația aceasta produce 14 w/mp,
09:39
So, this facility delivers 14 watts per square meter;
194
579202
3204
09:42
this one 10 watts per square meter;
195
582430
1711
aceasta 10 w/mp,
09:44
and this one in Spain, 5 watts per square meter.
196
584165
2756
iar aceasta din Spania 5 w/mp.
09:46
Being generous to concentrating solar power,
197
586945
2174
Dacă suntem generoși cu concentrarea energiei solare,
e plauzibil că ar putea produce
09:49
I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter.
198
589143
3664
20 w/mp. Asta-i bine.
09:52
So that's nice.
199
592831
1166
Desigur, Marea Britanie nu are deșerturi.
09:54
Of course, Britain doesn't have any deserts.
200
594021
2552
09:56
Yet.
201
596955
1156
Încă. (Râsete)
09:58
(Laughter)
202
598135
1685
09:59
So here's a summary so far:
203
599844
2365
Iată rezumatul de până acum.
Oricât de mult le agreez, toate regenerabilele sunt difuze.
10:03
All renewables, much as I love them, are diffuse.
204
603035
2624
10:05
They all have a small power per unit area,
205
605683
2039
Toate au putere mică pe unitatea de suprafață,
10:07
and we have to live with that fact.
206
607746
1795
și trebuie să acceptăm asta.
Și asta înseamnă, dacă vrei ca regenerabilele
10:10
And that means, if you do want renewables to make a substantial difference
207
610271
5292
să facă o diferență substanțială pentru o țară ca
10:15
for a country like the United Kingdom
208
615587
1788
Regatul Unit la dimensiunea consumului actual,
10:17
on the scale of today's consumption,
209
617399
2092
10:19
you need to be imagining renewable facilities that are country-sized.
210
619515
4401
trebuie să-ți imaginezi instalații de regenerabile
care să fie de mărimea țării - nu toată țara,
10:23
Not the entire country,
211
623940
1313
dar o parte importantă din țară.
10:25
but a fraction of the country, a substantial fraction.
212
625277
3367
10:29
There are other options for generating power as well,
213
629684
2547
Mai sunt și alte opțiuni pentru generarea energiei
care nu necesită combustibili fosili.
10:32
which don't involve fossil fuels.
214
632255
1684
10:33
So there's nuclear power, and on this ordinance survey map,
215
633963
3155
Este energie nucleară, iar pe harta aceasta
vedeți un B la Sizewell
10:37
you can see there's a Sizewell B inside a blue square kilometer.
216
637142
3739
într-un km pătrat albastru.
10:40
That's one gigawatt in a square kilometer,
217
640905
2003
Echivalează cu 1 gigawatt pe km pătrat,
10:42
which works out to 1,000 watts per square meter.
218
642932
2425
care înseamnă 1000 w/mp.
10:45
So by this particular metric,
219
645381
2136
Prin această măsurătoare, energia nucleară
10:47
nuclear power isn't as intrusive as renewables.
220
647541
5195
nu e la fel de intruzivă ca regenerabilele.
10:53
Of course, other metrics matter, too,
221
653322
1995
Desigur, contează și alte calcule, iar energia nucleară
10:55
and nuclear power has all sorts of popularity problems.
222
655341
2710
are tot felul de probleme de poplaritate.
10:58
But the same goes for renewables as well.
223
658964
2037
Dar la fel se întâmplă și cu regenerabilele.
Iată o fotografie a unui exercițiu de consultare în plină desfășurare
11:01
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing
224
661025
2828
în orășelul Penicuik, lângă Edinburgh.
11:03
in the little town of Penicuik just outside Edinburgh,
225
663877
2688
11:06
and you can see the children of Penicuik celebrating
226
666589
2494
Vedeți copiii din Penicuick sărbătorind
arderea semnului morii de vânt.
11:09
the burning of the effigy of the windmill.
227
669107
2370
11:11
So --
228
671501
1159
Deci oamenii sunt anti-orice, și trebuie să păstrăm
11:12
(Laughter)
229
672684
1050
11:13
People are anti-everything,
230
673758
1329
11:15
and we've got to keep all the options on the table.
231
675111
2658
toate opțiunile pe masă.
11:18
What can a country like the UK do on the supply side?
232
678328
3639
Ce poate face o țară ca U.K. pentru partea de aprovizionare?
11:21
Well, the options are, I'd say, these three:
233
681991
2919
Opțiunile sunt, aș spune, următoarele trei:
11:24
power renewables,
234
684934
1178
- energie regenerabilă, și recunoașterea faptului că trebuie
11:26
and recognizing that they need to be close to country-sized;
235
686136
3711
să fie aproape de mărimea țării; - regenerabilele altcuiva,
11:29
other people's renewables,
236
689871
1246
adică am putea merge și vorbi foarte politicos cu oamenii
11:31
so we could go back and talk very politely
237
691141
2127
11:33
to the people in the top left-hand side of the diagram and say,
238
693292
3037
din colțul de sus stânga al diagramei și să spunem
„Ăă, nu vrem regenerabile la noi în grădină,
11:36
"Uh, we don't want renewables in our backyard,
239
696353
2251
dar am putea să le punem în grădina voastră?”
11:38
but, um, please could we put them in yours instead?"
240
698628
2594
11:41
And that's a serious option.
241
701246
1965
Asta-i o opțiune solidă.
E o metodă pentru lumea întreagă să rezolve problema.
11:43
It's a way for the world to handle this issue.
242
703235
3584
11:46
So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan,
243
706843
4132
Iar țări ca Australia, Rusia, Libia, Kazakhstan,
11:50
could be our best friends for renewable production.
244
710999
3000
ar putea fi cei mai buni prieteni ai noștri pentru producerea de regenerabile.
11:55
And a third option is nuclear power.
245
715356
2036
A treia opțiune este energia nucleară.
11:57
So that's some supply-side options.
246
717416
2216
Acestea sunt opțiuni pentru partea de aprovizionare.
11:59
In addition to the supply levers that we can push --
247
719656
3292
Pe lângă pârghille de aprovizionare pe care putem apăsa,
12:02
and remember, we need large amounts,
248
722972
2035
și amintiți-vă, avem nevoie de cantități mari,
12:05
because at the moment, we get 90 percent of our energy from fossil fuels --
249
725031
3527
pentru că, la momentul actual,
obținem 90% din energie din combustibili fosili.
12:08
in addition to those levers,
250
728582
1360
Pe lângă acele pârghii, am putea vorbi de alte metode
12:09
we could talk about other ways of solving this issue.
251
729966
3051
de rezolvare a problemei, și anume, am putea diminua cererea,
12:13
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population --
252
733041
3396
înseamnând reducerea populației
12:16
I'm not sure how to do that --
253
736461
1815
-- nu sunt sigur cum am face asta --
sau reducerea consumului pe cap de locuitor.
12:18
or reducing per capita consumption.
254
738300
2812
12:21
So let's talk about three more big levers
255
741136
2463
Să vorbim de alte trei pârghii mari
12:23
that could really help on the consumption side.
256
743623
2326
care ajuta cu partea de consum.
12:25
First, transport.
257
745973
1154
În primul rând, transportul. Avem principiile fizice care spun
12:27
Here are the physics principles
258
747151
1543
12:28
that tell you how to reduce the energy consumption of transport.
259
748718
3050
cum să reducem consumul de energie din transport,
12:31
People often say, "Technology can answer everything.
260
751792
2446
iar oamenii spun adesea „Tehnologia are răspuns la orice,
Putem face vehicule de 100 de ori mai eficiente.”
12:34
We can make vehicles that are 100 times more efficient."
261
754262
2776
Și asta e aproape adevărat. Să vă arăt.
12:37
And that's almost true. Let me show you.
262
757062
1980
Consumul de energie al unei astfel de mașini
12:39
The energy consumption of this typical tank here
263
759066
2468
12:41
is 80 kilowatt hours per hundred person kilometers.
264
761558
3424
este 80 kwh pe 100 kilometri de persoană.
Vorbim de mașina europeană obișnuită.
12:45
That's the average European car.
265
765006
3795
12:49
Eighty kilowatt hours.
266
769347
1151
80 kilowați/oră. Putem face ceva de o sută de ori
12:50
Can we make something 100 times better
267
770522
2088
mai bun aplicând principiile fizice pe care le-am listat?
12:52
by applying the physics principles I just listed?
268
772634
2313
12:54
Yes. Here it is. It's the bicycle.
269
774971
1643
Da. Iat-o. Bicicleta. E de 80 de ori mai eficientă
12:56
It's 80 times better in energy consumption,
270
776638
2646
energetc și e alimentată cu biocombustibil, cu biscuiți.
12:59
and it's powered by biofuel, by Weetabix.
271
779308
2224
13:01
(Laughter)
272
781556
2138
(Râsete)
13:03
And there are other options in between,
273
783718
1867
Sunt și alte opțiuni între ele, pentru că, poate,
13:05
because maybe the lady in the tank would say,
274
785609
2127
doamna din mașină ar spune „Nu, nu, nu,
13:07
"No, that's a lifestyle change. Don't change my lifestyle, please."
275
787760
3156
vreți să-mi schimbați stilul de viață. Nu mi-l schimbați, vă rog.”
Am putea s-o convingem să se urce într-un tren,
13:10
We could persuade her to take a train, still a lot more efficient than a car,
276
790940
3647
mult mai eficient decât o mașină,
13:14
but that might be a lifestyle change.
277
794611
1775
dar ar putea fi o schimbare a stilului de viață.
Mai e mașina-eco, stânga sus.
13:16
Or there's the EcoCAR, top-left.
278
796410
1584
Încape confortabil în ea un adolescent,
13:18
It comfortably accommodates one teenager and it's shorter than a traffic cone,
279
798018
3735
e mai scundă decât jaloanele rutiere,
13:21
and it's almost as efficient as a bicycle,
280
801777
2036
și aproape la fel de eficient ca o bicicletă,
13:23
as long as you drive it at 15 miles per hour.
281
803837
3040
cu condiția să-l conduci cu 24 km/h.
Între ele, câteva opțiuni ceva mai realiste
13:27
In between, perhaps some more realistic options
282
807299
2227
pe pârghia asta, cea de transport, sunt vehiculele electrice,
13:29
on the transport lever are electric vehicles,
283
809550
2965
deci motorete electrice și mașini electrice la mijloc,
13:32
so electric bikes and electric cars in the middle,
284
812539
2379
13:34
perhaps four times as energy efficient as the standard petrol-powered tank.
285
814942
5026
poate de 4 ori mai eficiente energetic
decât mașina standard alimentată cu benzină.
13:40
Next, there's the heating lever.
286
820778
1898
Urmează partea de încălzire.
13:42
Heating is a third of our energy consumption in Britain,
287
822700
3491
O treime din consumul energetic se duce spre încălzire
13:46
and quite a lot of that is going into homes
288
826215
2073
și o mare parte ține de locuințe
și alte clădiri care încălzesc spațiul și produc apă caldă.
13:48
and other buildings,
289
828312
1383
13:49
doing space heating and water heating.
290
829719
1977
13:51
So here's a typical crappy British house.
291
831720
2284
Iată o casaă britanică normală.
E casa mea, cu Ferrari-ul în față.
13:54
It's my house, with a Ferrari out front.
292
834028
2719
13:56
(Laughter)
293
836771
1065
13:57
What can we do to it?
294
837860
1153
Ce-i putem face?
13:59
Well, the laws of physics are written up there,
295
839037
3661
Legile fizice scrise mai sus
14:02
which describe how the power consumption for heating
296
842722
5248
descriu în ce fel consumul pentru încălzire
14:07
is driven by the things you can control.
297
847994
1908
vine din lucruri pe care le poți controla.
14:09
The things you can control are the temperature difference
298
849926
2894
Poți controla diferența de temperatură
14:12
between the inside and the outside.
299
852844
1683
dintre interior și exterior, și există
14:14
There's this remarkable technology called a thermostat:
300
854551
2614
tehnologia asta remarcabilă numită termostat.
Pui mâna pe el, îl rotești spre stânga,
14:17
you grasp it, rotate it to the left,
301
857189
1736
14:18
and your energy consumption in the home will decrease.
302
858949
2529
iar consumul de energie al casei tale scade.
Am încercat. Funcționează. Unii spun că e o schimbare majoră.
14:21
I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change.
303
861502
3103
14:24
(Laughter)
304
864629
1084
Mai poți să chemi băieții să umple cu material izolator, ca să reduci
14:25
You can also get the fluff men in to reduce the leakiness
305
865737
3480
14:29
of your building -- put fluff in the walls, fluff in the roof,
306
869241
2969
scurgerile de căldură -- izolezi pereții, acoperișul,
iei o ușă nouă și așa mai departe.
14:32
a new front door, and so forth.
307
872234
1794
Adevărul trist e că, vei economisi bani.
14:35
The sad truth is, this will save you money.
308
875452
2585
Asta nu-i trist, e bine, dar trist e că o să acoperi doar
14:38
That's not sad, that's good.
309
878061
1340
14:39
But the sad truth is,
310
879425
1178
14:40
it'll only get about 25 percent of the leakiness of your building
311
880627
3199
25% din scurgerile casei tale,
14:43
if you do these things, which are good ideas.
312
883850
2695
dacă pui în practică toate ideile astea bune.
Dacă vrei să te apropii de standardele de construcție
14:46
If you really want to get a bit closer to Swedish building standards
313
886569
3259
suedeze, cu o casă nasoală ca asta,
14:49
with a crappy house like this,
314
889852
1650
14:51
you need to be putting external insulation on the building,
315
891526
3446
trebuie să izolezi exteriorul clădirii,
14:54
as shown by this block of flats in London.
316
894996
2272
cum se vede la blocul acesta din Londra.
14:58
You can also deliver heat more efficiently using heat pumps,
317
898652
3005
Poți produce energie mai eficient utilizând pompe de căldură
15:01
which use a smaller bit of high-grade energy like electricity
318
901681
3470
care folosesc mai puțină energie de grad înalt, ca electricitatea,
ca să mute căldură din grădină în casă.
15:05
to move heat from your garden into your house.
319
905175
2565
15:08
The third demand-side option I want to talk about,
320
908676
2370
A treia opțiune pentru cerere despre care vreau să vorbesc,
al treilea mod de a reduce consumul energetic este,
15:11
the third way to reduce energy consumption is: read your meters.
321
911070
3146
citirea contoarelor.
15:14
People talk a lot about smart meters,
322
914240
1829
Oamenii vorbesc mult despre contoare inteligente,
dar o poți face singur.
15:16
but you can do it yourself.
323
916093
1347
Folosiți-vă ochii, fiți deștepți, citiți-vă contorul.
15:17
Use your own eyes and be smart.
324
917464
1925
15:19
Read your meter, and if you're anything like me, it'll change your life.
325
919413
3663
Dacă semănați cu mine, vă va schimba viața.
Iată un grafic pe care l-am făcut.
15:23
Here's a graph I made.
326
923100
1432
15:24
I was writing a book about sustainable energy,
327
924556
2144
Scriam o carte despre energie durabilă,
15:26
and a friend asked me,
328
926724
1154
când un prieten m-a întrebat „Câtă energie folosești acasă?”
15:27
"How much energy do you use at home?"
329
927902
1814
15:29
I was embarrassed; I didn't actually know.
330
929740
2020
Mi-a fost jenă. Nu știam.
15:31
And so I started reading the meter every week.
331
931784
2201
Așa că am început să îmi citesc contorul săptămânal.
Valorile vechi ale contorului sunt
15:34
The old meter readings are shown in the top half of the graph,
332
934009
3792
in partea de sus a graficului, iar 2007
15:37
and then 2007 is shown in green at the bottom.
333
937825
2225
e cu verde, jos de tot, de când
15:40
That was when I was reading the meter every week.
334
940074
2322
citeam contorul saptămnal, iar viața mea s-a schimbat,
15:42
And my life changed,
335
942420
1166
pentru că am început să experimentez,
15:43
because I started doing experiments and seeing what made a difference.
336
943610
3355
să văd ce are efect, iar consumul de gaz
15:46
My gas consumption plummeted,
337
946989
1405
a scazut mult când am început să mă joc
15:48
because I started tinkering with the thermostat
338
948418
2219
cu termostatul și temporizarea sistemului de încălzire.
15:50
and the timing on the heating system,
339
950661
1799
Am redus mai mult de jumătate din factura la gaze.
15:52
and I knocked more than half off my gas bills.
340
952484
2213
Am o poveste similară și pentru consumul de electricitate,
15:54
There's a similar story for my electricity consumption,
341
954721
2883
unde închizând DVD-playerele, boxele,
15:57
where switching off the DVD players, the stereos,
342
957628
3562
16:01
the computer peripherals that were on all the time,
343
961214
2794
perifericele computerului care era pornite tot timpul,
și pornindu-le doar când aveam nevoie de ele,
16:04
and just switching them on when I needed them,
344
964032
2195
am redus o treime și din factura electrică.
16:06
knocked another third off my electricity bills, too.
345
966251
2625
Avem nevoie de un plan care are sens, și v-am arătat
16:10
So we need a plan that adds up.
346
970142
1766
16:11
I've described for you six big levers.
347
971932
2590
șase pârghii mari, și trebuie să acționăm la scară mare,
16:14
We need big action,
348
974546
1166
16:15
because we get 90 percent of our energy from fossil fuels,
349
975736
2762
pentru că 90% din energie vine din combustibili fosili,
16:18
and so you need to push hard on most, if not all, of these levers.
350
978522
4046
așa că trebuie să folosim din greu toate, sau multe dintre pârghiile acestea.
Cele mai multe dintre pârghii au probleme de popularitate,
16:23
Most of these levers have popularity problems,
351
983288
2286
16:25
and if there is a lever you don't like the use of,
352
985598
3666
iar dacă e una pe care nu iți place s-o folosești,
16:29
well, please do bear in mind that means you need even stronger effort
353
989288
3817
atunci gândește-te că va trebui
să le folosești și mai intens pe celelalte.
16:33
on the other levers.
354
993129
1881
16:35
So I'm a strong advocate of having grown-up conversations
355
995456
3151
Sunt susținător înflăcărat al discuțiilor serioase,
16:38
that are based on numbers and facts.
356
998631
2261
bazate pe cifre și date, și vreau să închei
16:40
And I want to close with this map that just visualizes for you
357
1000916
3776
cu această hartă care vă ajută să vizualizați
16:44
the requirement of land and so forth
358
1004716
3537
necesarul de teren și alte cele, pentru a obține
16:48
in order to get just 16 lightbulbs per person
359
1008277
3064
doar 16 becuri de persoană
din 4 dintre marile surse posibile.
16:51
from four of the big possible sources.
360
1011365
2688
16:54
So, if you wanted to get 16 lightbulbs --
361
1014474
3160
Dacă vreți să aveți 16 becuri - amintiți-vă,
16:57
remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth --
362
1017658
4321
consumul total actual e de 125 de becuri.
Dacă vreți 16 din vânt, harta aceasta ajută la vizualizarea soluției
17:02
if you wanted 16 from wind,
363
1022003
2223
17:04
this map visualizes a solution for the UK.
364
1024250
2827
pentru U.K. Are 160 de instalații de vânt,
17:07
It's got 160 wind farms, each 100 square kilometers in size,
365
1027101
4157
fiecare de câte 100 km pătrați,
17:11
and that would be a twentyfold increase over today's amount of wind.
366
1031282
3884
iar asta ar fi de 20 de ori mai mult
față de cantitatea de mori de acum.
17:15
Nuclear power: to get 16 lightbulbs per person,
367
1035190
2908
Energie nucleară, pentru a obține 16 becuri de persoană, ar fi nevoie de
17:18
you'd need two gigawatts at each of the purple dots on the map.
368
1038122
3089
2 gigawați la fiecare punct mov de pe hartă.
Asta înseamnă de 4 ori mai mult
17:21
That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.
369
1041235
4183
față de nivelul actual de energie nucleară.
Să obții 16 becuri de persoană din biomasă, ai avea nevoie de
17:26
Biomass: to get 16 lightbulbs per person,
370
1046069
2698
17:28
you'd need a land area something like three and a half Wales' worth,
371
1048791
4262
un teren cu suprafața de vreo trei ori și jumătate cât Țara Galilor,
fie în țară, fie în altă țară,
17:33
either in our country, or in someone else's country,
372
1053823
2582
17:36
possibly Ireland, possibly somewhere else.
373
1056429
2043
poate în Irlanda, poate altundeva. (Râsete)
17:38
(Laughter)
374
1058496
1079
17:39
And a fourth supply-side option:
375
1059599
1791
Iar a patra opțiune de producție, concentrarea energiei solare
17:41
concentrating solar power in other people's deserts.
376
1061414
2717
în deșerturile altora,
17:44
If you wanted to get 16 lightbulbs' worth,
377
1064554
2439
dacă ai vrea să produci energia pentru 16 becuri,
am vorbi de aceste opt hexagoane
17:47
then we're talking about these eight hexagons
378
1067017
3015
17:50
down at the bottom right.
379
1070056
1311
din partea dreaptă jos.
Suprafața totală a acelor hexagoane
17:51
The total area of those hexagons is two Greater London's worth
380
1071391
4225
ar fi cam de două ori cât Londra, din Sahara altcuiva,
17:55
of someone else's Sahara,
381
1075640
2089
17:57
and you'll need power lines all the way across Spain and France
382
1077753
3007
și va fi nevoie de cabluri electrice trase peste Spania și Franța
ca să aducem energia din Sahara în comitatul Surrey.
18:00
to bring the power from the Sahara to Surrey.
383
1080784
3370
18:04
(Laughter)
384
1084595
1150
18:05
We need a plan that adds up.
385
1085769
1594
Avem nevoie de un plan care are sens.
18:08
We need to stop shouting and start talking.
386
1088295
2502
Trebuie sa încetăm să strigăm și să începem să vorbim,
18:12
And if we can have a grown-up conversation,
387
1092209
4223
și dacă putem avea o conversație serioasă,
18:16
make a plan that adds up and get building,
388
1096456
2461
să facem un plan bun și să începem să construim,
18:18
maybe this low-carbon revolution will actually be fun.
389
1098941
3004
poate că revoluția emisiilor reduse de carbon
va fi chiar distractivă. Vă mulțumesc că m-ați ascultat.
18:21
Thank you very much for listening.
390
1101969
1738
(Aplauze)
18:23
(Applause)
391
1103731
2506
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7