David Mackay: A reality check on renewables

16,756 views ・ 2015-07-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: herman fu 審譯者: Ho-chung Chou
00:12
When the Industrial Revolution started,
1
12493
2498
工業革命開始時,
埋藏在英國地下的
00:15
the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal
2
15015
4058
煤礦蘊藏量相等於
00:19
was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia
3
19908
3175
沙烏地阿拉伯的石油蘊藏量,
00:23
in the form of oil.
4
23107
1338
00:25
This carbon powered the Industrial Revolution,
5
25431
2535
這些煤炭推動了工業革命,
00:27
it put the "Great" in Great Britain,
6
27990
1715
讓大不列顛夠格稱為「大」國
00:29
and led to Britain's temporary world domination.
7
29729
3284
也讓英國短暫地稱霸世界。
時間來到1918年,英國的煤產量升至頂點,
00:34
And then, in 1918, coal production in Britain peaked,
8
34085
4421
00:38
and has declined ever since.
9
38530
1767
此後便一蹶不振。
其間,英國開始使用北海的
00:41
In due course, Britain started using oil and gas from the North Sea,
10
41003
4053
石油和石油氣,而2000年時,
00:45
and in the year 2000,
11
45080
1911
北海石油與石油氣的產量
00:47
oil and gas production from the North Sea also peaked,
12
47015
3499
也達到了顛峰,現在正在衰退。
00:50
and they're now on the decline.
13
50538
2146
00:54
These observations about the finiteness
14
54136
2663
觀察這些有限的、容易開採的、
00:56
of easily accessible, local, secure fossil fuels,
15
56823
3867
本土的、安全的化石燃料,
讓我們有股衝動要問:「接下來會怎樣?
01:01
is a motivation for saying, "Well, what's next?
16
61427
2950
01:04
What is life after fossil fuels going to be like?
17
64738
2586
化石燃料用盡後,生活會變成怎樣呢?
我們不是應該殫思竭慮
01:07
Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels?"
18
67348
3466
擺脫化石燃料的方法嗎?」
01:10
Another motivation, of course, is climate change.
19
70838
2964
另一個動機,當然是氣候的轉變。
01:14
And when people talk about life after fossil fuels
20
74314
2501
而人們論及化石燃料耗盡後的生活,
01:16
and climate change action,
21
76839
1871
與氣候變化的補救措施時,我認為其中有很多誤解,
01:18
I think there's a lot of fluff,
22
78850
2430
很多表裡不一的廠商,很多誤導的廣告,
01:21
a lot of greenwash, a lot of misleading advertising,
23
81304
2864
01:24
and I feel a duty as a physicist to try to guide people around the claptrap
24
84192
4489
身為物理學家,我有責任
指引群眾避開譁眾取寵的話術陷阱,
01:28
and help people understand the actions that really make a difference,
25
88705
3774
協助群眾瞭解那些能實質改變現狀的行動,
並集中焦點於合情理的想法。
01:32
and to focus on ideas that do add up.
26
92503
2650
01:37
Let me illustrate this
27
97010
1579
讓我以物理學家所謂的
01:38
with what physicists call a back-of-envelope calculation.
28
98613
3183
「信封背面的算式」來闡述此事。
01:42
We love back-of-envelope calculations.
29
102228
1845
我們喜歡「信封背面的算式」。
你提出一條問題,你寫下一些數字,
01:44
You ask a question, write down some numbers,
30
104097
2071
然後你自己找答案。
01:46
and get an answer.
31
106192
1163
這樣未必能作到精準,但可能會讓你發出沉吟之聲:
01:47
It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."
32
107379
3200
「嗯。」
01:50
So here's a question:
33
110603
1422
那麼問題來了:想像一下,如果
01:52
Imagine if we said, "Oh yes, we can get off fossil fuels.
34
112049
3203
我們說:「是啊,我們能擺脫化石燃料。
01:55
We'll use biofuels. Problem solved.
35
115276
1668
我們會使用生化燃料。問題解決。
01:56
Transport ... We don't need oil anymore."
36
116968
2280
運輸方面,我們不再需要石油了。」
01:59
Well, what if we grew the biofuels for a road
37
119272
6434
好,我們用在路邊種草叢
02:05
on the grass verge at the edge of the road?
38
125730
2774
來培植生化原油如何?
02:09
How wide would the verge have to be for that to work out?
39
129274
4213
需要多少面積的草叢才能成事呢?
02:13
OK, so let's put in some numbers.
40
133511
1648
好,我們來代入一些數字。
02:15
Let's have our cars go at 60 miles per hour.
41
135183
2710
假設我們的汽車以每小時60英哩行駛,
02:17
Let's say they do 30 miles per gallon.
42
137917
1810
假設這些車子每加侖可以行駛30英哩。
02:19
That's the European average for new cars.
43
139751
2835
那是歐洲新車款的平均數。
02:22
Let's say the productivity of biofuel plantations
44
142939
2324
就是說生化燃料製造廠的產量
02:25
is 1,200 liters of biofuel per hectare per year.
45
145287
3100
是每年每平方頃1,200升的生化燃料。
02:28
That's true of European biofuels.
46
148411
2571
這是歐洲生化燃料界的現況。
再假設每輛汽車的間距是80米,
02:31
And let's imagine the cars are spaced 80 meters apart from each other,
47
151351
3540
而且每輛車都是恆動地
02:34
and they're perpetually going along this road.
48
154915
2176
行駛於道路。
道路的長度無所謂,因為道路愈長,
02:37
The length of the road doesn't matter,
49
157115
1840
02:38
because the longer the road, the more biofuel plantation.
50
158979
2731
我們的生化燃料廠就越多。
02:41
What do we do with these numbers?
51
161734
1588
我們怎樣用這些數字運算呢?
好,你們用第一個數字,
02:43
Take the first number, divide by the other three, and get eight kilometers.
52
163346
4029
然後用餘下的三個數字除之,結果是八公里。
那就是答案。
02:47
And that's the answer.
53
167399
1156
那就是各廠房間該有的距離,
02:48
That's how wide the plantation would have to be,
54
168579
2360
02:50
given these assumptions.
55
170963
1851
基於以上的假設。
對此,你可能會說:「嗯,
02:53
And maybe that makes you say, "Hmm.
56
173296
2733
這件事好像沒那麼容易。」
02:56
Maybe this isn't going to be quite so easy."
57
176053
2431
你也許還會想,關於土地面積
03:00
And it might make you think,
58
180230
2154
03:02
perhaps there's an issue to do with areas.
59
182862
2405
可能有某些爭議,而今天這次演說,
03:05
And in this talk, I'd like to talk about land areas, and ask:
60
185291
3897
我想談談土地面積,還要問問各位,
土地面積是否有爭議?答案是有,
03:09
Is there an issue about areas?
61
189212
1483
03:10
The answer is going to be yes, but it depends which country you are in.
62
190719
4660
但需取決於你居住的國家。
03:15
So let's start in the United Kingdom,
63
195403
2038
所以我們就英國開始,
03:17
since that's where we are today.
64
197465
2292
因為那是我們現在住的地方。
03:19
The energy consumption of the United Kingdom,
65
199781
2345
英國的能源消耗,
能源消耗總值,不只是運輸,而是囊括全部,
03:22
the total energy consumption -- not just transport, but everything --
66
202150
3687
我喜歡以燈泡來量化這數字。
03:26
I like to quantify it in lightbulbs.
67
206558
1806
那就像我們每個人全天開着125顆電燈泡,
03:28
It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time,
68
208388
3482
03:31
125 kilowatt-hours per day per person
69
211894
3676
每人每天125千瓦,
03:35
is the energy consumption of the UK.
70
215594
2690
這就是英國的能源消耗量。
03:38
So there's 40 lightbulbs' worth for transport,
71
218688
2766
所以共有40個電燈泡可用於交通,
03:41
40 lightbulbs' worth for heating,
72
221478
1652
40個電燈泡可用於暖氣。
40個電燈泡可用於發電,
03:43
and 40 lightbulbs' worth for making electricity,
73
223154
2528
03:45
and other things are relatively small,
74
225706
1914
比起那三條「大魚」,
03:47
compared to those three big fish.
75
227644
2633
其他的相對來說小得多。
03:50
It's actually a bigger footprint if we take into account
76
230301
2730
其實,如果我們將進口產品的實際耗能也計算進去,
廠房所需的面積會更大
03:53
the embodied energy in the stuff we import into our country as well.
77
233055
3622
而今天這些能源有百分之九十
03:56
And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels,
78
236701
4734
仍來自化石燃料,只有百分之十
04:01
and 10 percent, only, from other, greener -- possibly greener -- sources,
79
241459
3678
來自其他較環保的──可能較環保的──資源,
如核能和再生能源。
04:05
like nuclear power and renewables.
80
245161
1973
因此,
04:08
So.
81
248233
1285
04:09
That's the UK.
82
249542
1257
這就是英國的情況,而英國人口密度
04:10
The population density of the UK is 250 people per square kilometer.
83
250823
5221
是每平方公里250人,
現在我要讓你們看看其他國家
04:16
I'm now going to show you other countries by these same two measures.
84
256068
3262
以相同兩種計算方式的結果。
在垂直軸,我會指出
04:19
On the vertical axis, I'm going to show you how many lightbulbs --
85
259354
3136
有多少電燈泡──也就是我們的個人能源消耗量,
04:22
what our energy consumption per person is.
86
262514
2440
我們的個人消耗量是125個電燈泡,
04:24
We're at 125 lightbulbs per person,
87
264978
2119
而那個小藍點表示的是
04:27
and that little blue dot there is showing you the land area
88
267121
3614
04:30
of the United Kingdom.
89
270759
1690
英國的土地面積,
04:32
The population density is on the horizontal axis,
90
272473
2789
而人口密度就在橫線軸,
我們每平方公里有250人。
04:35
and we're 250 people per square kilometer.
91
275286
2723
然後我們以藍色標示加入的歐洲國家,
04:38
Let's add European countries in blue,
92
278033
2569
04:40
and you can see there's quite a variety.
93
280626
2501
你們會發現差異相當明顯。
04:43
I should emphasize, both of these axes are logarithmic;
94
283151
3077
我必須強調,這兩條軸線
都是對數。你們從這條灰線
04:46
as you go from one gray bar to the next gray bar,
95
286252
2555
移到另一條灰線時,差異是10的平方。
04:48
you're going up a factor of 10.
96
288831
1755
04:51
Next, let's add Asia in red,
97
291547
2341
再來,我們用紅色標示加入的亞洲,
04:53
the Middle East and North Africa in green,
98
293912
2486
以綠色標示中東和北非,
04:57
sub-Saharan Africa in blue,
99
297413
2393
以藍色標示次撒哈拉非洲,
05:00
black is South America,
100
300925
1922
黑色是南美洲,
紫色是中美洲,
05:04
purple is Central America,
101
304394
1845
05:06
and then in pukey-yellow, we have North America,
102
306985
2803
然後是噁心的黃色,北美洲、
05:09
Australia and New Zealand.
103
309812
1717
澳洲和新西蘭在此。
05:12
You can see the great diversity of population densities
104
312450
2900
你們可看到,這些地區的人口密度
以及人均消耗量的差異極大。
05:15
and of per capita consumptions.
105
315374
2587
05:18
Countries are different from each other.
106
318317
2239
每國家各有不同之處。
05:20
Top left, we have Canada and Australia, with enormous land areas,
107
320580
3556
左上方是加拿大和澳洲,土地面積龐大,
人均消耗量也極高,
05:24
very high per capita consumption -- 200 or 300 lightbulbs per person --
108
324160
4488
每人200 至300個電燈泡,
05:28
and very low population densities.
109
328672
2837
而人口密度非常低。
05:32
Top right: Bahrain has the same energy consumption
110
332330
3162
右上方的巴林的人平均能量消耗
幾乎和加拿大ㄧ樣。
05:35
per person, roughly, as Canada --
111
335516
1983
05:37
over 300 lightbulbs per person,
112
337523
2242
每人超過300個電燈泡,
05:39
but their population density is a factor of 300 times greater,
113
339789
3022
但是這國家的人口密度高了300倍,
05:42
1,000 people per square kilometer.
114
342835
1829
每平方公里1,000人。
05:44
Bottom right: Bangladesh has the same population density as Bahrain,
115
344688
4877
右下方,孟加拉和巴林人口密度相若,
但人平均消耗量只有百分之ㄧ。
05:49
but consumes 100 times less per person.
116
349589
2851
左下方,嗯,罕無人煙。
05:53
Bottom left: well, there's no one.
117
353179
2483
05:55
But there used to be a whole load of people.
118
355686
2096
但這裏從前有一大群人。
05:57
Here's another message from this diagram.
119
357806
1953
這張圖表還蘊藏了另一則訊息。
05:59
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,
120
359783
3366
我在蘇丹、利比亞、中國、印度、孟加拉
06:03
China, India, Bangladesh.
121
363173
1511
後頭加上了藍色細線。
06:04
That's 15 years of progress.
122
364708
2135
那是15年來的進展。
06:06
Where were they 15 years ago, and where are they now?
123
366867
2521
15年前他們在何方?而今天他們又在哪兒呢?
06:09
And the message is,
124
369412
1158
另一個訊息是,大部分國家都在向右移,
06:10
most countries are going to the right, and they're going up.
125
370594
2873
還會向上移。
上右方,人口密度更高
06:13
Up and to the right: bigger population density
126
373491
2147
06:15
and higher per capita consumption.
127
375662
1940
人均消耗量也更高。
06:17
So, we may be off in the top right-hand corner, slightly unusual,
128
377626
3955
所以,也許我們還沒到最右邊的上面,
有點奇怪的是,英國之後接著
06:21
the United Kingdom accompanied by Germany,
129
381605
2387
德國、日本、南韓、荷蘭,
06:24
Japan, South Korea, the Netherlands,
130
384016
1970
和一連串有點古怪的國家,
06:26
and a bunch of other slightly odd countries,
131
386010
2365
不過很多其他國家正向右上方移動,
06:28
but many other countries are coming up and to the right to join us.
132
388399
4305
準備加入我們。
06:32
So we're a picture, if you like,
133
392728
2043
所以如果要用比喻,我們像是一種未來的寫照,
06:34
of what the future energy consumption
134
394795
1975
06:36
might be looking like in other countries, too.
135
396794
2772
那些國家也可能會步上我們的後塵。
06:40
I've also added in this diagram now some pink lines
136
400973
2919
現在我在圖表上又加了幾條粉紅線,
06:43
that go down and to the right.
137
403916
1889
由左上向右下。
06:45
Those are lines of equal power consumption per unit area,
138
405829
3841
用這幾條線劃分單位土地耗電量相同的區域,
計算單位是每平方米消耗的瓦數。
06:49
which I measure in watts per square meter.
139
409694
2071
06:51
So, for example, the middle line there, 0.1 watts per square meter,
140
411789
3847
所以,舉例來說,中間線那條線,
每平方米0.1瓦,是沙地阿拉伯、挪威、
06:55
is the energy consumption per unit area of Saudi Arabia,
141
415660
3852
墨西哥的單位土地能源消耗,以紫色顯示,
06:59
Norway, Mexico in purple, and Bangladesh 15 years ago.
142
419536
4181
和15年前的孟加拉,
07:04
Half of the world's population lives in countries
143
424637
3189
而世界人口有一半都住在
07:07
that are already above that line.
144
427850
2105
這條線右上方的國家。
07:11
The United Kingdom is consuming 1.25 watts per square meter.
145
431710
5192
英國目前的消耗量是
每平方米1.25瓦。
07:16
So is Germany, and Japan is consuming a bit more.
146
436926
3022
德國亦然,而日本的消耗量稍高。
07:21
So, let's now say why this is relevant.
147
441258
3930
好,我們現在來
說說為何這件事意義重大,為何意義重大?
07:25
Why is it relevant?
148
445212
1387
07:26
Well, we can measure renewables in the same units
149
446623
2866
我們用相同面積使用再生能源來計算,
07:29
and other forms of power production in the same units.
150
449513
2805
或是相同面積使用其他形式製造的能源。
07:32
Renewables is one of the leading ideas
151
452728
2743
我們使用的能源有90%要依賴石化燃料,
07:35
for how we could get off our 90 percent fossil-fuel habit.
152
455495
3974
使用再生能源是劃時代的解決方案之ㄧ。
07:39
So here come some renewables.
153
459802
1412
我們現在有幾種再生能源。
07:41
Energy crops deliver half a watt per square meter
154
461238
2660
歐洲地區的農產能源
07:43
in European climates.
155
463922
1357
每平方米可提供0.5瓦。
07:46
What does that mean?
156
466709
1151
這代表什麼?你們可能猜到答案了,
07:47
You might have anticipated that result,
157
467884
1982
基於我剛剛對你們說過的,
07:49
given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.
158
469890
3188
生化燃料製造廠。
好,我們每平方米消耗1.25瓦。
07:53
Well, we consume 1.25 watts per square meter.
159
473102
2996
07:56
What this means is,
160
476122
1157
這代表即使我們將能源農作物
07:57
even if you covered the whole of the United Kingdom with energy crops,
161
477303
3387
種滿整個大英帝國,
08:00
you couldn't match today's energy consumption.
162
480714
2808
也無法滿足現今的能源消耗量。
08:04
Wind power produces a bit more -- 2.5 watts per square meter.
163
484636
3834
風力能源的產值稍高,
每平方米2.5瓦,但那也不過比每平方米1.25瓦
08:08
But that's only twice as big as 1.25 watts per square meter.
164
488494
4013
多ㄧ倍而已。
那表示,如果我們要用風力發電來
08:13
So that means if you wanted, literally, to produce total energy consumption
165
493043
4122
供應全國所有的能源消耗,
08:17
in all forms, on average, from wind farms,
166
497189
2231
我們需要的風力發電廠將占據半個英國。
08:19
you need wind farms half the area of the UK.
167
499444
2632
08:23
I've got data to back up all these assertions, by the way.
168
503579
3421
附帶一提,所有的假設我都有數據支持,
08:27
Next, let's look at solar power.
169
507643
1909
其次,讓我們看看太陽能。
太陽能板,在英國,我們在屋頂設置太陽能板時,
08:30
Solar panels, when you put them on a roof,
170
510119
2018
08:32
deliver about 20 watts per square meter in England.
171
512161
4315
每平方米大約能產生20瓦。
08:37
If you really want to get a lot from solar panels,
172
517900
2382
如果我們真的想大量使用太陽能板發電,
我們得採用傳統的巴伐利亞耕作法,
08:40
you need to adopt the traditional Bavarian farming method,
173
520306
2804
鋪完屋頂後我們要跳下來,把郊野農地也鋪上
08:43
where you leap off the roof,
174
523134
1351
08:44
and coat the countryside with solar panels, too.
175
524509
2504
太陽能板。
08:47
Solar parks, because of the gaps between the panels, deliver less.
176
527037
3196
太陽能電廠,因為板子之間有空隙,
產能較少。太陽能產生的能量
08:50
They deliver about 5 watts per square meter of land area.
177
530257
3407
大約是每平方米的土地 5 瓦。
08:53
And here's a solar park in Vermont, with real data,
178
533688
3302
這是佛蒙特洲ㄧ間太陽能發電廠的實際數據,
每平方米4.2瓦的產能。
08:57
delivering 4.2 watts per square meter.
179
537014
2524
09:00
Remember where we are, 1.25 watts per square meter,
180
540061
2907
記着我們住哪兒,每平方米1.25瓦,
09:02
wind farms 2.5, solar parks about five.
181
542992
3051
風力發電廠2.5瓦,太陽能發電廠大約5瓦。
09:06
So whichever of those renewables you pick,
182
546897
3430
所以,無論如何,無論我們選擇了哪種再生能源,
09:10
the message is, whatever mix of those renewables you're using,
183
550351
3549
我們的啟發是,無論我們如何搭配使用這些再生能源,
如果英國想依賴這些再生能源,
09:13
if you want to power the UK on them,
184
553924
2181
這些再生能源的裝置
09:16
you're going to need to cover something like
185
556129
2101
09:18
20 percent or 25 percent of the country
186
558254
2858
大約會覆蓋英國國土的
百分之 20 或 25。
09:21
with those renewables.
187
561136
1639
我不是在批評這個點子。
09:23
I'm not saying that's a bad idea; we just need to understand the numbers.
188
563150
3512
我們必須了解這些數據。
我絕對不是反對再生能源。我愛再生能源。
09:26
I'm absolutely not anti-renewables. I love renewables.
189
566686
2572
但我也喜歡算術。(眾笑)
09:29
But I'm also pro-arithmetic.
190
569282
1636
09:30
(Laughter)
191
570942
1705
09:32
Concentrating solar power in deserts delivers larger powers per unit area,
192
572671
4132
將太陽能發電裝置集中於沙漠,
產生的能量較高,因為這樣不會有
09:36
because you don't have the problem of clouds.
193
576827
2351
雲層遮蔽的問題,
所以這種設施的產能是每平方米14瓦,
09:39
So, this facility delivers 14 watts per square meter;
194
579202
3204
09:42
this one 10 watts per square meter;
195
582430
1711
這個是每平方米10瓦,
09:44
and this one in Spain, 5 watts per square meter.
196
584165
2756
西班牙的這個是每平方米5瓦。
09:46
Being generous to concentrating solar power,
197
586945
2174
以太陽能做為發電主力,
我認為每平方米20瓦的電力
09:49
I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter.
198
589143
3664
絕對沒問題,所以這是可行的。
09:52
So that's nice.
199
592831
1166
當然,英國沒有任何沙漠。
09:54
Of course, Britain doesn't have any deserts.
200
594021
2552
09:56
Yet.
201
596955
1156
至少目前還沒有。(眾笑)
09:58
(Laughter)
202
598135
1685
09:59
So here's a summary so far:
203
599844
2365
這是至此為止的總結
所有這些再生能源,和我對它們的愛一樣,到處都是。
10:03
All renewables, much as I love them, are diffuse.
204
603035
2624
10:05
They all have a small power per unit area,
205
605683
2039
所有再生能源每單位面積的產能都不高,
10:07
and we have to live with that fact.
206
607746
1795
我們要接受這項事實。
那表示,今天如果我們真的想用再生能源
10:10
And that means, if you do want renewables to make a substantial difference
207
610271
5292
來大幅改變像英國這種國家的
10:15
for a country like the United Kingdom
208
615587
1788
能源消耗量,
10:17
on the scale of today's consumption,
209
617399
2092
10:19
you need to be imagining renewable facilities that are country-sized.
210
619515
4401
我們設想的再生能源設備的規模
是國家級的,不是蓋滿整個國家,
10:23
Not the entire country,
211
623940
1313
而是國土的某個區域,可觀的區域。
10:25
but a fraction of the country, a substantial fraction.
212
625277
3367
10:29
There are other options for generating power as well,
213
629684
2547
還有其他方式能產生能源,
其中不包括化石燃料。
10:32
which don't involve fossil fuels.
214
632255
1684
10:33
So there's nuclear power, and on this ordinance survey map,
215
633963
3155
那就是核能,而這張地形測量圖上,
我們可以看到賽滋威爾 B 核電廠
10:37
you can see there's a Sizewell B inside a blue square kilometer.
216
637142
3739
位於ㄧ片方形的藍色中。
10:40
That's one gigawatt in a square kilometer,
217
640905
2003
意思是一平方公里 10 億瓦,
10:42
which works out to 1,000 watts per square meter.
218
642932
2425
產量達到每平方米1,000瓦。
10:45
So by this particular metric,
219
645381
2136
由於這個度量的產值那麼高,核能
10:47
nuclear power isn't as intrusive as renewables.
220
647541
5195
不像再生能源那麼佔空間。
10:53
Of course, other metrics matter, too,
221
653322
1995
當然,其他的度量也很重要,而核能
10:55
and nuclear power has all sorts of popularity problems.
222
655341
2710
有許多公共安全方面的問題。
10:58
But the same goes for renewables as well.
223
658964
2037
但再生能源亦然。
這是一場激進的諮詢行動現場照片,
11:01
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing
224
661025
2828
地點是愛丁堡市郊的ㄧ座小鎮,潘尼庫克,
11:03
in the little town of Penicuik just outside Edinburgh,
225
663877
2688
11:06
and you can see the children of Penicuik celebrating
226
666589
2494
你們可以看到,潘尼庫克的小孩正對著
燃燒的風車高聲歡呼。
11:09
the burning of the effigy of the windmill.
227
669107
2370
11:11
So --
228
671501
1159
所以我們無法滿足所有人,我們必須
11:12
(Laughter)
229
672684
1050
11:13
People are anti-everything,
230
673758
1329
11:15
and we've got to keep all the options on the table.
231
675111
2658
秀出所有的選擇。
11:18
What can a country like the UK do on the supply side?
232
678328
3639
像英國這種國家能提供甚麼選擇呢?
11:21
Well, the options are, I'd say, these three:
233
681991
2919
其實,在我看來,選擇有三:
11:24
power renewables,
234
684934
1178
再生能源,並承認這個產業需要整個國家
11:26
and recognizing that they need to be close to country-sized;
235
686136
3711
傾力支持;其他國家的再生能源,
11:29
other people's renewables,
236
689871
1246
我們能放下身段去找圖表左上方的
11:31
so we could go back and talk very politely
237
691141
2127
11:33
to the people in the top left-hand side of the diagram and say,
238
693292
3037
那些國家,非常有禮貌地說:
「嗯,我們不希望再生能源設備蓋在我們的後園,
11:36
"Uh, we don't want renewables in our backyard,
239
696353
2251
然後,嗯,請容許我們把這些設備蓋在你那裏好嗎?
11:38
but, um, please could we put them in yours instead?"
240
698628
2594
11:41
And that's a serious option.
241
701246
1965
那個選擇需要嚴肅看待。
這是全世界解決這種議題的方法之ㄧ。
11:43
It's a way for the world to handle this issue.
242
703235
3584
11:46
So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan,
243
706843
4132
像是澳洲、俄羅斯、利比亞、哈薩克這些國家
11:50
could be our best friends for renewable production.
244
710999
3000
可能是我們再生能源業最好的朋友。
11:55
And a third option is nuclear power.
245
715356
2036
第三個選擇是核能。
11:57
So that's some supply-side options.
246
717416
2216
這幾個可供人民選擇。
11:59
In addition to the supply levers that we can push --
247
719656
3292
除了推行方案供人民選擇之外,
12:02
and remember, we need large amounts,
248
722972
2035
我們要記住,我們需要大量的再生能源,
12:05
because at the moment, we get 90 percent of our energy from fossil fuels --
249
725031
3527
因為此時此刻,
我們有百分之九十的能源來自化石燃料。
12:08
in addition to those levers,
250
728582
1360
除了那些手段之外,我們可以討論出其他方式
12:09
we could talk about other ways of solving this issue.
251
729966
3051
來解決這問題,也就是,我們能降低需求,
12:13
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population --
252
733041
3396
而那表示減少人口
12:16
I'm not sure how to do that --
253
736461
1815
─ 我不確定該怎麼做 ─
或減少人均消耗。
12:18
or reducing per capita consumption.
254
738300
2812
12:21
So let's talk about three more big levers
255
741136
2463
所以我們來討論三個規模更大的手段,
12:23
that could really help on the consumption side.
256
743623
2326
對於減少消耗有真正的幫助。
12:25
First, transport.
257
745973
1154
首先是運輸。這裡的幾條物理定律告訴你
12:27
Here are the physics principles
258
747151
1543
12:28
that tell you how to reduce the energy consumption of transport.
259
748718
3050
如何減低運輸過程的能源消耗,
12:31
People often say, "Technology can answer everything.
260
751792
2446
人們通常會說:「對啊,科技能回答任何問題。
我們能製造效率高 100 倍
12:34
We can make vehicles that are 100 times more efficient."
261
754262
2776
的汽車。」這就快要成真了。我讓你們看看,
12:37
And that's almost true. Let me show you.
262
757062
1980
這款典型汽車的能源消耗
12:39
The energy consumption of this typical tank here
263
759066
2468
12:41
is 80 kilowatt hours per hundred person kilometers.
264
761558
3424
是每百人每公里每小時 80 千瓦。
那是一般的歐洲車款。
12:45
That's the average European car.
265
765006
3795
12:49
Eighty kilowatt hours.
266
769347
1151
每小時 80 千瓦。我們能否利用我剛才列舉的
12:50
Can we make something 100 times better
267
770522
2088
那些物理定律來製造效率高一百倍的東西嗎?
12:52
by applying the physics principles I just listed?
268
772634
2313
12:54
Yes. Here it is. It's the bicycle.
269
774971
1643
可以。就是這個。那是款單車。這款單車的效率高了 80 倍,
12:56
It's 80 times better in energy consumption,
270
776638
2646
而且是生化燃料推動的,提煉自維多麥。
12:59
and it's powered by biofuel, by Weetabix.
271
779308
2224
13:01
(Laughter)
272
781556
2138
(眾笑)
13:03
And there are other options in between,
273
783718
1867
其中還有其它選擇,因為車裡的小姐
13:05
because maybe the lady in the tank would say,
274
785609
2127
可能會說:「不行,不行,
13:07
"No, that's a lifestyle change. Don't change my lifestyle, please."
275
787760
3156
那是生活形式的改變,請不要改變我的生活方式。」
好,沒關係,我們可以說服她搭火車,
13:10
We could persuade her to take a train, still a lot more efficient than a car,
276
790940
3647
這還是比開車遠遠有效率,
13:14
but that might be a lifestyle change.
277
794611
1775
不過這可能需要改變生活方式,
或是選擇環保汽車,在左上方。
13:16
Or there's the EcoCAR, top-left.
278
796410
1584
車內的空間容納ㄧ位年輕人綽綽有餘,
13:18
It comfortably accommodates one teenager and it's shorter than a traffic cone,
279
798018
3735
高度比交通錐還矮,
13:21
and it's almost as efficient as a bicycle,
280
801777
2036
車子的效率幾乎和單車一樣,
13:23
as long as you drive it at 15 miles per hour.
281
803837
3040
前提是你以每小時15英哩行駛。
這些選擇中,也許還有更實際的手段
13:27
In between, perhaps some more realistic options
282
807299
2227
改善運輸,可用電動汽車,
13:29
on the transport lever are electric vehicles,
283
809550
2965
所以選項中的電動單車和電動汽車
13:32
so electric bikes and electric cars in the middle,
284
812539
2379
13:34
perhaps four times as energy efficient as the standard petrol-powered tank.
285
814942
5026
它們的效率也許能比汽油驅動的
傳統車輛高出四倍。
13:40
Next, there's the heating lever.
286
820778
1898
再來,還要解決暖氣。
13:42
Heating is a third of our energy consumption in Britain,
287
822700
3491
我們的暖氣設備消耗了英國三分之一的能源,
13:46
and quite a lot of that is going into homes
288
826215
2073
有許多是自宅暖氣。
而其他的用於大樓的室溫加熱和熱水。
13:48
and other buildings,
289
828312
1383
13:49
doing space heating and water heating.
290
829719
1977
13:51
So here's a typical crappy British house.
291
831720
2284
這是一間典型的英式破屋。
這是我家,屋外停的是法拉利。
13:54
It's my house, with a Ferrari out front.
292
834028
2719
13:56
(Laughter)
293
836771
1065
13:57
What can we do to it?
294
837860
1153
我們該怎樣做呢?
13:59
Well, the laws of physics are written up there,
295
839037
3661
嗯,物理定律寫在上面,
14:02
which describe how the power consumption for heating
296
842722
5248
這些定律說明了 ── 你們能控制甚麼東西來
14:07
is driven by the things you can control.
297
847994
1908
影響加熱消耗的能量。
14:09
The things you can control are the temperature difference
298
849926
2894
你們能控制的是溫度差異,
14:12
between the inside and the outside.
299
852844
1683
屋內和屋外的,另外還有這種
14:14
There's this remarkable technology called a thermostat:
300
854551
2614
特別的科技,叫恒溫器。
握着它,向左邊轉,
14:17
you grasp it, rotate it to the left,
301
857189
1736
14:18
and your energy consumption in the home will decrease.
302
858949
2529
你們家的能源消耗會減少。
我試過。真的有用。有些人稱之為生活方式的改變。
14:21
I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change.
303
861502
3103
14:24
(Laughter)
304
864629
1084
你們可以請清洗管道的人過來,察看大樓的管線有沒有破損
14:25
You can also get the fluff men in to reduce the leakiness
305
865737
3480
14:29
of your building -- put fluff in the walls, fluff in the roof,
306
869241
2969
── 將絨毛靠在牆上,將絨毛放在屋頂
還有新裝好的前門,以此類推,
14:32
a new front door, and so forth.
307
872234
1794
令人傷心的事實是,這樣能幫你們省錢。
14:35
The sad truth is, this will save you money.
308
875452
2585
這不傷心,這是好事,令人傷心的事實是,這樣
14:38
That's not sad, that's good.
309
878061
1340
14:39
But the sad truth is,
310
879425
1178
14:40
it'll only get about 25 percent of the leakiness of your building
311
880627
3199
只能減少你們家大樓約四分之一的外洩量。
14:43
if you do these things, which are good ideas.
312
883850
2695
這些都是好主意,如果你們願意執行。
如果你們真的希望這種破房子
14:46
If you really want to get a bit closer to Swedish building standards
313
886569
3259
能更接近瑞典的建築標準,
14:49
with a crappy house like this,
314
889852
1650
14:51
you need to be putting external insulation on the building,
315
891526
3446
你們要在建築物外牆鋪設絕緣體,
14:54
as shown by this block of flats in London.
316
894996
2272
正如這棟倫敦的大樓。
14:58
You can also deliver heat more efficiently using heat pumps,
317
898652
3005
你們還能用熱力泵來大幅提升加熱效率,
15:01
which use a smaller bit of high-grade energy like electricity
318
901681
3470
那就是少用點像電力這種的高階能源,
將熱能由你們的後園轉移到屋內。
15:05
to move heat from your garden into your house.
319
905175
2565
15:08
The third demand-side option I want to talk about,
320
908676
2370
我想說的第三個選擇替代方案,
第三個減少能源消耗的方法是,
15:11
the third way to reduce energy consumption is: read your meters.
321
911070
3146
注意你們的電表。
15:14
People talk a lot about smart meters,
322
914240
1829
大家常常提到智能量錶,
不過你們可以自己來。
15:16
but you can do it yourself.
323
916093
1347
用你們眼睛,放聰明一點,注意你們的電錶,
15:17
Use your own eyes and be smart.
324
917464
1925
15:19
Read your meter, and if you're anything like me, it'll change your life.
325
919413
3663
如果你們跟著我做,能改變自己的生活。
這是我製作的圖表。
15:23
Here's a graph I made.
326
923100
1432
15:24
I was writing a book about sustainable energy,
327
924556
2144
我正在寫ㄧ本有關永續能源的書,
15:26
and a friend asked me,
328
926724
1154
有個朋友問我:「你在家會用多少能源?」
15:27
"How much energy do you use at home?"
329
927902
1814
15:29
I was embarrassed; I didn't actually know.
330
929740
2020
我尷尬不已。我自己也不太清楚。
15:31
And so I started reading the meter every week.
331
931784
2201
所以我開始每星期察看電錶,
這張圖表的上半部是
15:34
The old meter readings are shown in the top half of the graph,
332
934009
3792
就是電表的度數,然後最底下的綠色數字
15:37
and then 2007 is shown in green at the bottom.
333
937825
2225
是 2007 年的度數,我從那時開始
15:40
That was when I was reading the meter every week.
334
940074
2322
每週查看量錶,我的生活因而改變了,
15:42
And my life changed,
335
942420
1166
因為我開始實驗各種方式,
15:43
because I started doing experiments and seeing what made a difference.
336
943610
3355
看看會造成何種差異,我使用的天然氣
15:46
My gas consumption plummeted,
337
946989
1405
大幅度下跌,因為我開始著手
15:48
because I started tinkering with the thermostat
338
948418
2219
修補恆溫裝置的管路,然後我留意加熱的時間,
15:50
and the timing on the heating system,
339
950661
1799
而我的天然氣帳單少了不止一半。
15:52
and I knocked more than half off my gas bills.
340
952484
2213
我的用電量也是類似的情況,
15:54
There's a similar story for my electricity consumption,
341
954721
2883
將一直開着的DVD播放機,音響,
15:57
where switching off the DVD players, the stereos,
342
957628
3562
16:01
the computer peripherals that were on all the time,
343
961214
2794
和電腦周邊設備的電源關掉,
只在需要的時候打開,
16:04
and just switching them on when I needed them,
344
964032
2195
讓我的電費帳單減去三分一。
16:06
knocked another third off my electricity bills, too.
345
966251
2625
所以我們需要循序漸進的計劃,我跟你們說過了
16:10
So we need a plan that adds up.
346
970142
1766
16:11
I've described for you six big levers.
347
971932
2590
六種大動作的手段,我們需要高調進行,因為我們有
16:14
We need big action,
348
974546
1166
16:15
because we get 90 percent of our energy from fossil fuels,
349
975736
2762
九成能源來自化石燃料,
16:18
and so you need to push hard on most, if not all, of these levers.
350
978522
4046
因此你們需要努力推行這些方法,至少要推行大部分。
這些手段大部分都有公共安全的問題,
16:23
Most of these levers have popularity problems,
351
983288
2286
16:25
and if there is a lever you don't like the use of,
352
985598
3666
而如果有哪個手段不合你意,
16:29
well, please do bear in mind that means you need even stronger effort
353
989288
3817
那麼請謹記,這表示你們需要
付出更多的努力來執行其他手段。
16:33
on the other levers.
354
993129
1881
16:35
So I'm a strong advocate of having grown-up conversations
355
995456
3151
我個人大力倡導理性對話,
16:38
that are based on numbers and facts.
356
998631
2261
討論要基於數據和事實,而我想要
16:40
And I want to close with this map that just visualizes for you
357
1000916
3776
這地圖做總結,將土地與其他方面的需求
16:44
the requirement of land and so forth
358
1004716
3537
具像化給你們看,務求能讓每個人
16:48
in order to get just 16 lightbulbs per person
359
1008277
3064
分到 16 個電燈泡,
由這四個有潛力的豐富資源提供。
16:51
from four of the big possible sources.
360
1011365
2688
16:54
So, if you wanted to get 16 lightbulbs --
361
1014474
3160
如果你們想分到 16 個電燈泡,請記住,
16:57
remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth --
362
1017658
4321
現今我們的能源消耗量等同於 125 個電燈泡。
如果你們想讓風力提供16個燈泡,這幅地圖把英國的
17:02
if you wanted 16 from wind,
363
1022003
2223
17:04
this map visualizes a solution for the UK.
364
1024250
2827
解決方案具象化了。160 座風力發電廠,
17:07
It's got 160 wind farms, each 100 square kilometers in size,
365
1027101
4157
每座的大小是100平方公里,
17:11
and that would be a twentyfold increase over today's amount of wind.
366
1031282
3884
是今天風力發電廠總面積的
二十倍大。
17:15
Nuclear power: to get 16 lightbulbs per person,
367
1035190
2908
核能,如果要每人分到 16 個電燈泡,你們需要
17:18
you'd need two gigawatts at each of the purple dots on the map.
368
1038122
3089
讓這張地圖上的每個紫點提供二十億瓦的能源
這個升幅是現今核能發電量的
17:21
That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.
369
1041235
4183
四倍之多。
至於生質發電,如果要每人分到 16 個電燈泡,你們需要
17:26
Biomass: to get 16 lightbulbs per person,
370
1046069
2698
17:28
you'd need a land area something like three and a half Wales' worth,
371
1048791
4262
的土地面積大約是三個半的威爾斯公國,
不是蓋在我們國家,就是蓋在別的國家,
17:33
either in our country, or in someone else's country,
372
1053823
2582
17:36
possibly Ireland, possibly somewhere else.
373
1056429
2043
可能是愛爾蘭,可能是其他地方。(眾笑)
17:38
(Laughter)
374
1058496
1079
17:39
And a fourth supply-side option:
375
1059599
1791
而第四個替代供應方案,把別人的沙漠
17:41
concentrating solar power in other people's deserts.
376
1061414
2717
的太陽能集中運用,
17:44
If you wanted to get 16 lightbulbs' worth,
377
1064554
2439
如果你們想分到 16 個電燈泡的電力,
那我們就要說到右下方
17:47
then we're talking about these eight hexagons
378
1067017
3015
17:50
down at the bottom right.
379
1070056
1311
這八個六角形。
這些六角形的總面積
17:51
The total area of those hexagons is two Greater London's worth
380
1071391
4225
是別人的撒哈拉沙漠,佔地是大倫敦地區的兩倍,
17:55
of someone else's Sahara,
381
1075640
2089
17:57
and you'll need power lines all the way across Spain and France
382
1077753
3007
你們需要架設輸電纜,橫越西班牙和法國,
才能將電力由薩哈拉沙漠牽到 (英國南方的) 薩里郡。
18:00
to bring the power from the Sahara to Surrey.
383
1080784
3370
18:04
(Laughter)
384
1084595
1150
18:05
We need a plan that adds up.
385
1085769
1594
我們需要循序漸進的方案。
18:08
We need to stop shouting and start talking.
386
1088295
2502
我們要停止吵鬧,開始討論,
18:12
And if we can have a grown-up conversation,
387
1092209
4223
如果我們的對話夠理性,
18:16
make a plan that adds up and get building,
388
1096456
2461
設定一個循序漸進的計劃,開始建設,
18:18
maybe this low-carbon revolution will actually be fun.
389
1098941
3004
或許這場低碳革命
到頭來會相當有趣。非常感謝大家的聆聽。
18:21
Thank you very much for listening.
390
1101969
1738
(掌聲)
18:23
(Applause)
391
1103731
2506
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog